§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 Библейская похабность Пушкина
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   06-08-04 16:53

Вот ВСЕ упоминания Библии Пушкиным:

БИБЛИЯ (13). В евр<ейской> хижине лампада В одном углу бледна горит, Перед лампадою старик Читает би'блию. С3 22.4. читая Шекспира и Библию, святый дух иногда мне по сердцу, но предпочитаю Гёте и Шекспира. Пс 82.1. || Святая Библия Харит (о поэме Вольтера «Орлеанская девственница»): Когда сожмешь ты снова руку, Которая тебе дарит На скучный путь и на разлуку Святую Би'блию Харит? С2 30.4. [] Ед.И. библия: Пс 120.14 цит.; Р. би'блии: С3 132.5 Пс 120.14, 125.6; Библии: Ж1 217.25 Ж2 148.14; В. би'блию: С3 22.4 Пс 117.22 bis, 1001.3; Би'блию: С2 30.4 Пс 82.1; Т. би'блией: С2 195.14.

Что касается цитаты Эмилии "читая Шекспира и Библию, святый дух иногда мне по сердцу", то в словаре Пушкина именно так.

Вот заодно ВСЕ библейские упомиания:

БИБЛЕЙСКИЙ (4). Принадлежащий, относящийся к библии. "- - - Послушай, братец" -- и старик, Покашляв, почесав парик, Пустился петь свое творенье, Статей библе'йских преложенье; С1 51.226. "Что за гора?" -- спросил я потягиваясь, и услышал в ответ: "это Арарат". Как сильно действие звуков! Жадно глядел я на библейскую гору, видел ковчег, причаливший к ее вершине ПА 463.13. || Свойственный библии. я желал бы оставить русскому языку некоторую библейскую похабность. Пс 71.14. () В соч. (1). Библейская зала (место заседания Библейского общества): На свадьбах и в Библе'йской зале, Среди веселий и забот, Роняешь Лунину на бале, Подъемлешь трепетных сирот; С2 21.22. [] Ед.В. библейскую: ПА 463.13 Пс 71.14; П. Библе'йской: В соч. С2 21.22; Мн.Р. библе'йских: С1 51.226.

Складывается впечатление, что Пушкин считал Библию еврейским похабным творением

В евр<ейской> хижине лампада
В одном углу бледна горит,
Перед лампадою старик
Читает би'блию


Свойственный библии. я желал бы оставить русскому языку некоторую библейскую похабность.

Что еще заметно - он пишет слово 'библия' с маленькой буквы.

Похабная книжка, видать.

 
 Re: Библейская похабность Пушкина
Author: Питирим (212.1.236.---)
Date:   06-08-04 17:06

Подозреваю, что "библия" пишет не Пушкин, а советские редакторы. Те же, которые в сочинениях русских классиков исправляли Бог на бог.

 
 Re: Библейская похабность Пушкина
Author: Гонтарь (195.201.41.---)
Date:   06-08-04 17:12

что означало слово похабность во времена Пушкина?

Ну и что, что с маленькой

 
 Re: Под Библией П. понимал
Author: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Date:   06-08-04 17:13

явно Ветхий завет, либо Тору, короче чисто еврейскую книгу.

Новый же завет правильно называется Евангелие. Очевидно П. разделял эти понятия.
Проверьте упоминания слов "евангелие", "Псалтырь(псалтирь)", "Апостол".

Кстати, и сейчас прилагательное "библейский" ~ "ветхозаветный" ~ "еврейский".

 
 Очередная загадка Пушкина
Author: Pirx (---.council.gov.ru)
Date:   06-08-04 17:31

Или издателей?


Ссылка 1:
http://www.rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1824/1256_73.htm

Содержимое ссылки:

73. В. К. КЮХЕЛЬБЕКЕРУ (?)
Апрель — первая половина мая (?) 1824 г. Одесса

... читая Шекспира и библию, святый дух иногда мне по сердцу, но предпочитаю Гёте и Шекспира. — Ты хочешь знать, что я делаю — пишу пестрые строфы романтической поэмы — и беру уроки чистого афеизма. Здесь англичанин, глухой философ, единственный умный афей, которого я еще встретил. Он исписал листов 1000, чтобы доказать qu'il ne peut exister d'?tre intelligent Cr?ateur et r?gulateur1), мимоходом уничтожая слабые доказательства бессмертия души. Система не столь утешительная, как обыкновенно думают, но, к несчастию, более всего правдоподобная.



Ссылка 2:
http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol13/y1320921.htm

Содержимое ссылки:

82. П. А. Вяземскому.

Апрель — первая половина мая (?) 1824 г. Одесса.

(Отрывок)

читая Шекспира и Библию, святый дух иногда мне по сердцу, но предпочитаю Гёте и Шекспира. — Ты хочешь знать, что я делаю — пишу пестрые строфы романтической поэмы — и беру уроки чистого афеизма. Здесь англичанин, глухой философ, единственный умный афей, которого я еще встретил. Он исписал листов 1000, чтобы доказать, qu'il ne peut exister d'?tre intelligent Cr?ateur et r?gulateur <см. перевод>, мимоходом уничтожая слабые доказательства бессмертия души. Система не столь утешительная, как обыкновенно думают, но к несчастию более всего правдоподобная.




Недоумённый вопрос: в письме кому это написано?
Кому верить??


А вот ещё один товарищ так прямо и пишет:

письмо, которое Пушкин написал не то Кюхельбекеру, не то Вяземскому. Кому именно - безразлично. Вот оно:

"…читая Шекспира и Библию, святый дух иногда мне по сердцу, но предпочитаю Гете и Шекспира. - Ты хочешь знать, что я делаю, - пишу пестрые строфы романтической поэмы - и беру уроки чистого афеизма. Здесь англичанин, глухой философ, единственный умный афей, которого я еще встретил. Он исписал листов 1000, чтобы доказать, что не может быть существа разумного, Творца и правителя, мимоходом уничтожая слабые доказательства бессмертия души. Система не столь утешительная, как обыкновенно думают, но к несчастию более всего правдоподобная" (ПСС, т.10, с.86 - 87).



Забавно также, что во всех цитатах фраза приводится не сначала, так что деепричастный оборот вполне может относиться к опущенному началу фразы, а не к приводимому продолжению.

 
 Re: фокусы пушкинистики
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   06-08-04 17:38

Скорее всего.

Нужно смотреть автограф.

 
 Re: Библейская похабность Пушкина
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   06-08-04 17:56

Библия - это название Книги всех времен и народов! (точнее - Книг).

Писать с маленькой да еще называть похабной - вы не находите это симптоматичным?

 
 похабность
Author: Гонтарь (195.201.41.---)
Date:   06-08-04 17:58

в словаре у Даля не нашла слова похабность. Что оно означало во времена Пушеикна?

Хабиба- любимая на каком-то языке-верно?

 
 Re: Библейская похабность Пушкина
Author: Foster (195.170.203.---)
Date:   06-08-04 18:08

dist Написал:
> Писать с маленькой да еще называть похабной - вы не находите
> это симптоматичным?

Ну, я пишу с маленькой, и что?

Во-первых, цитаты приводились - в разных издания первая буква разная (а Вы уже далеко идущие выводы делаете); во-вторых, речь идет об эпистуле, а не о произведениии для печати; в-третьих, читайте "Песню Песней" - посчитать это похабным, особенно к месту, вполне реально; в-четвертых, неясен контекст, в связи с которым употребляется слово "похабность".

 
 Re: евангелие у Пушкина
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   06-08-04 18:14

Вы правы.

ЕВАНГЕЛИЕ (эвангелие) (8). Книга, содержащая христианское вероучение. Имп.<ератрица> Мария Фед.<оровна> приходила к ней и читала ей евангелие, в то время как она без памяти лежала в постеле. Ж2 321.27. В Саранске архимандрит Александр принял Пугачева с крестом и евангелием, и во время молебствия, на ектинии упомянул государыню Устинию Петровну. ИП 374.21. -- Повторяю тебе перед эвангелием и святым причастием -- что Дмитриев, - - - не должен иметь более весу, чем Херасков или дядя В.<асилий> Львович. Пс 81.15. || Христианское вероучение. Есть средство более сильное, более нравственное, более сообразное с просвещением нашего века: проповедание Евангелия. ПА 449.31. [] Ед.Р. Евангелия: ПА 449.31; В. евангелие: Ж2 321.27 Пс 214.50; Т. евангелием: ИП 374.21 Ж2 99.10 Пс 74.26; эвангелием: Пс 81.15; П. о евангелии: Ж2 99.16.

Значит, в 19 веке Евангелие в Библию еще не входило.

Что там об этом говорит Традиционноисторическая "наука"?

 
 Re: Библейская похабность Пушкина
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   06-08-04 18:18

Ну, там указаныточные страницы изданий.

Что стоит вытянуть контекст?

Похоже, Пушкин называет библией ВЗ, а Евангелием - НЗ ((с) Сезам).

 
 Загадки нет.
Author: Николай Ерусалимский (---.178.159.73.forward.012.net.il)
Date:   06-08-04 19:13

На досуге возьмите последний том с.с. (обычно 10-ый) и почитайте ВСЕ письма! Во первых - полезно, а во-вторых - нередко для экономии времени и сил в письмах, отсылаемых разным адресатам по одному и тому-же поводу, А.С.П. списывал у самого себя целые абзацы. Ещё пример? Блок писем, посвящённый смерти Дельвига.
Чего там мелочиться! Моцарт кучу дивертисментов и симфоний написал методом игральных костей! Когда требовалась музыка назаказ, кидались кости и по результату подбирались уже готовые блоки в новой комбинации. Почему все знают 39-ю, 40-ю и никто не знает 25-ю примеру.
Игры гениев.

 
 Re: Под Библией П. понимал
Author: Николай Ерусалимский (---.178.159.73.forward.012.net.il)
Date:   06-08-04 19:22

А когда Ветхий и Новый Заветы стали так называться в РПЦ и есть ли аналог в РКЦ и почих ересях?
Если почитать комментированное издание НЗ , то почти каждая строка имеет ссылкку на первоисточник в ВЗ. Скорее всего лишь профессионалам преподавали первоисточники, остальным доставалось зубрить материалы последнего съезда.

 
 Re: Библейская похабность Пушкина
Author: Эмилия (---.adsl.wplus.ru)
Date:   06-08-04 21:44

В десятитомном полн. собр. соч. ( издательство Академии наук СССР) 1958-го, Библия, однако, во всех текстах Пушкина - с большой буквы. Симптоматика же обусловлена, вероятно, эпистолярным жанром. В письмах к друзьям и " чудное мгновенье" зовется "блядью".

 
 Re: От пушкинисты, блин.... :-))
Author: Fomenkistador (---.Moscow.dial.rol.ru)
Date:   06-08-04 22:04

Николай Ерусалимский Написал:

> На досуге возьмите последний том с.с. (обычно 10-ый) и
> почитайте ВСЕ письма! Во первых - полезно, а во-вторых -
> нередко для экономии времени и сил в письмах, отсылаемых разным
> адресатам по одному и тому-же поводу, А.С.П. списывал у самого
> себя целые абзацы. Ещё пример? Блок писем, посвящённый смерти
> Дельвига.
> Чего там мелочиться! Моцарт кучу дивертисментов и симфоний
> написал методом игральных костей! Когда требовалась музыка
> назаказ, кидались кости и по результату подбирались уже готовые
> блоки в новой комбинации. Почему все знают 39-ю, 40-ю и никто
> не знает 25-ю примеру.
> Игры гениев.

Господа, беретесь за что-нибудь, изучите матчасть спервоначала.

Загадки, понимашь..... "Читаю" вместо "читая".... Постмодернисты-новопарагматики-литературоведы.

Означенный отрывок как есть, с тем самым "читаЯ Шекспира и Библию, святый дух иногда мне по сердцу, но предпочитаю Гете и Шекспира....", рукой Пушкина писаный вы никогда не найдете. И не узнаете, что там было - до "читаЯ", позволившее поэту совершенно естественным образом после деепричастного оборота запятую поставить и святый дух вспомнить. Хотя, как уже здесь было сказано, в наши дни следовало бы поставить скобки, а не запятые.

Почему не узнаете? Да потому, что существует этот отрывок исключительно в виде выписки, сделанной полицией из перехваченного и недошедшего до нас письма. Примечательного письма, между прочим. Именно из-за этого письма Пушкина из Одессы в Михайловское и выслали. Что сам Пушкин и описывал в письме к Жуковскому следующим образом: "...Его величество, исключив меня из службы, приказал сослать в деревню за письмо, писанное года три тому назад, в котором находилось суждение об афеизме, суждение легкомысленное, достойное, конечно, всякого порицания" (7 марта 1826 года, МИхайловское).

Адресата назвал еще П.И. Бартенев, указав, что письмо было послано "издателю Бахчисарайского фонтана", т.е. Вяземскому. Причем сделано было это заявление при жизни Вяземского. Поэтому большинство исследователей этому указанию Бартенева доверяют. Хотя есть и такие, которые в адресатах числят Кюхельбекера.

Кстати, на это письмо есть ответ. По крайней мере так считают пушкинисты. Это - т.н. "секретное" письмо Вяземского, отправленное из Москвы в Одессу в конце мая 1824 года. Вот начало этого письма: "(Секретное)
Сделай милость, будь острожен на язык и на перо. Не играй своим будущим. Теперешняя ссылка твоя лучше всякого места. Что тебе в Петербурге?.... Ты довольно сыграл пажеских шуток с правительством; довольно подразнил его и полно! А вся наша оппозиция ничем иным ознаменоваться не может, que par des espiegleries (как только проказами). Нам не дается мужествовать против него; мы можем только ребячиться. А всегда ребячиться надоест"

"Единственный умный афей" из перлюстрированного письма Пушкина - это доктор медицины Уильям Хатчинсон, домашний врач в семье Воронцова М.С. "В самом доме наместника Пушкин часто встречался, например, с доктором-англичанином, по всем вероятиям страстным поклонником Шелли, который учил поэта нашего философии атеизма и сделался невольным орудием его катастрофы" (Анненков)

Кстати, вполне может быть, что "читая" - иллюстрация безграмотности полицейского переписчика, не более того...

 
 Re: похабность
Author: Эмилия (---.adsl.wplus.ru)
Date:   06-08-04 22:49

...Похабный - наглый и бесстыжий в речах, срамо(скверно)словный, ругательский, поносный...
В.Даль. Толковый словарь ЖВЯ.( Издание М.О.Вольфа. 1882)

 
 Re: Если не вообще Тору
Author: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Date:   06-09-04 00:01

(или как там она называется?)
то есть не тот ВЗ, который мы считаем ВЗ, 5-книжие Мусы, а чисто еврейскую книгу, которую он, Пушкин, сподобился полистать только в узананном возрасте. Когда попала случайно в руки. И разумеется назвал ее похабной. (места, в которых указывается доминирование евреев над другими народами иной реакции и не могут вызвать)

Кроме того, "библия" - вообще книга. А Библия=Книга.
Возможно в его времена Библия и ВЗ (не говоря уж о НЗ) - еще не были синонимами.

Собственно и не удивительно.
- поскольку еще не был точно локализован Израиль в совр.Палестине
- евреи в 19 веке были достаточно общественно низкой кастой
- скорее всего, поднятие ВЗ на пьедестал - заслуга протестантов. Потому-то им и приходилось массово эмигрировать в Америку в 19 веке.
- эту идею перехватили евреи (были ли книги Моисея в то время их Библией - я не знаю. Возможно, что и нет) и из смеси протестантизма и тогдашнего иудаизма родился современные иудаизм и христианство как вера в еврейского пророка.

 
 Re: евангелие у Пушкина
Author: Эмилия (---.adsl.wplus.ru)
Date:   06-09-04 01:53

По Далю ( во втором издании 1880-го):
БИБЛИЯ, ж, Слово Божие в полноте своей, Святое Писание ветхого и нового заветов; иногда отделяют последний и, собственно Библией называют один ветхий завет.
Может быть, в это "иногда" Пушкин и входит, но, например, Чаадаев пользуется Библией на французском, изданной в Париже в 1822году( La sainte Bible. Trad.sur ia vulgate par Le Maistre de Sacy. P., 1822.) и состоящей определенно из обоих заветов.
Не ее ли просит прислать в Михайловское в 1824-ом Александр Сергеевич:"...Библию, библию! и французскую непременно."?

 
 Re: Если не вообще Тору
Author: Эмилия (---.adsl.wplus.ru)
Date:   06-09-04 01:58

Библия= книгИ.

 
 Re: Библейская похабность Пушкина
Author: Эмилия (---.adsl.wplus.ru)
Date:   06-09-04 02:17

Извините, поторопилась: не во всех текстах с большой, есть и с маленькой.

 
 Хабиба
Author: CRD (61.243.231.---)
Date:   06-09-04 07:52


любимая по арабски и по еврейски.

 
 Re: И что? (-)
Author: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Date:   06-09-04 10:57

с

 
 Re: полицейский переписчик
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   06-09-04 11:21

Только вот на каком основании этот мент затесался в словарь языка Пушкина?

 
 Re: полицейский переписчик
Author: Fomenkistador (---.Moscow.dial.rol.ru)
Date:   06-09-04 11:28

dist Написал:

> Только вот на каком основании этот мент затесался в словарь
> языка Пушкина?

Только на том, что никаких других списков этого письма не сохранилось.

 
 Отлично!
Author: Pirx (---.council.gov.ru)
Date:   06-09-04 12:50

А с этим что будем делать:

Князю П.А.Вяземскому. (Кишиневъ, 6 февраля) ... До сихъ поръ, читая рецензiи Воейкова, Каченовского и проч., мнЪ казалось, что подслушиваю у калитки литературные толки прiятельницъ Варюшки и Буянова.

Сочиненiя и письма А.С.Пушкина. Подъ редакциiей П.О.Морозова. Томъ восьмой. С.39.

Ась?

 
 Re: Прелестно!
Author: Fomenkistador (---.Moscow.dial.rol.ru)
Date:   06-09-04 14:36

Pirx Написал:

> А с этим что будем делать:
>
> Князю П.А.Вяземскому. (Кишиневъ, 6 февраля) ... До
> сихъ поръ, читая рецензiи Воейкова, Каченовского и проч., мнЪ
> казалось, что подслушиваю у калитки литературные толки
> прiятельницъ Варюшки и Буянова.

>
> Сочиненiя и письма А.С.Пушкина. Подъ редакциiей П.О.Морозова.
> Томъ восьмой. С.39.
>
> Ась?

До сих пор мне казалось, ... что подслушиваю у калитки литературные толки приятельниц Варюшки и Буянова.

Я не понимаю вашего энтузиазма. Вы что, хотите от меня услышать, что Пушкин - безупречен? Всегда и везде?

Как я бы пояснила это не совсем безупречный с точки зрения русского языка оборот? Запросто - я как раз Пушикна очень хорошо в данном конкретном случае понимаю. Он записывает на бумаге чисто разговорные обороты. Он диалог ведет с другом, а не статью пишет. Он слышит то, что говорит, и знаков препинания не всегда хватает, чтобы отобразить все оттенки и интонации его обращения к собеседнику. Лично я почти всегда так пишу, здесь, по крайней мере. Не скажу, что у меня получается также гениально, как у Пушкина (:-)), но мне тоже не хватает правил и знаков препинания, чтобы выразить свои эмоции.

Если Вам легче станет, то вот Вам еще одна наиточнейшая цитата из другого, очень серьезного издания:

Князю П.А.Вяземскому.
Кишиневъ, 6 февраля 1823 г.
"... До сих пор, читая рецензии Воейкова, Каченовского и проч., - мне казалось, что подслушиваю у калитки литературные толки
приятельниц Варюшки и Буянова...."


Переписка А.С. Пушкина. В двух томах. Том первый. Москва, !Художественная литература", 1982. стр. 154

"У нас послезавтра бал - приезжай потанцевать - Полторацкие будут"

 
 Re: Чудесно!
Author: Pirx (---.council.gov.ru)
Date:   06-09-04 14:45

Фиксируем.

(Некий привидевшийся Вам у меня "энтузиазм" спишем на Вашу экзальтированность :-). )

 
 Re: Чудесно!
Author: Fomenkistador (---.Moscow.dial.rol.ru)
Date:   06-09-04 15:20

Pirx Написал:

> Фиксируем.
>
> (Некий привидевшийся Вам у меня "энтузиазм" спишем на Вашу
> экзальтированность :-). )

Возражаю! По поводу Пушкина энтузиазм вполне оправдан - даже у Вас :-)).

 
 Re: похабность
Author: Гонтарь (195.201.41.---)
Date:   06-09-04 15:23

песнь царя Соломона можно вспомнить

 
 Ну и что? (-)
Author: Foster (195.170.203.---)
Date:   06-09-04 15:35

/*не отправилось первый раз :( */

 
 Re: похабность
Author: Эмилия (---.adsl.wplus.ru)
Date:   06-09-04 17:51

Скорее излияние Онаном семени на землю.

 
 это
Author: Гонтарь (195.201.41.---)
Date:   06-09-04 18:11

уж вы чересчур

 
 Re: это
Author: Эмилия (---.adsl.wplus.ru)
Date:   06-09-04 21:45

Это не я - Онан...Пушкин это черезчур как раз и держал за библейскую похабность, желая ей в русском
языке здравствовать, что она и проделывает, не правда ли?

 
 Re: чисто экономическая похабность
Author: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Date:   06-09-04 22:26

Онан не хотел делать наследников умершему родственнику. К жене-то (вдове того самого родственника) он "входил" (то есть секс был).

Наверное ,надеялся, что ему наследство достанется. Но добрые люди настучали, как водится, и "Бог покарал"...

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org