§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 suegra = свекровь
Author: merol (---.adsl.nuria.telefonica-data.net)
Date:   08-02-04 01:24

В помощь собирателям:

По испански свекровь - SUEGRA или в старинном написании SVEGRA.
По русски это слово имеет смысл "своя кровь", по испански это просто слово.

 
 Re: suegra = свекровь
Author: ЭлЛин (---.att.sch.gr)
Date:   08-02-04 01:37

merol Написал:


> По русски это слово имеет смысл "своя кровь", по испански это

А свекр - это, наверно, свой КР
.
Спросите у какой-нибудь дамы, свекровь для нее своя кровь, или нет. Интересно, что она вам ответит.

 
 Re: suegra = свекровь
Author: merol (---.adsl.nuria.telefonica-data.net)
Date:   08-02-04 02:02

Дурацкое замечание.
По французски belle-mere ...и ?

 
 Re: suegra = свекровь
Author: кеслер (---.ruscomnet.ru)
Date:   08-02-04 08:27

Сноха относительно свекрови раньше и пикнуть не могла.

 
 Re: о своекровном
Author: кеслер (---.ruscomnet.ru)
Date:   08-02-04 09:04

свекор, лит. šešuras, порт. sogro, рум. socor «тесть», рум. cuscru «сват», свекровь, порт. sogra, рум. soacră «теща», cuscră «сватья»; ит. suocero «свекор, тесть», исп. suegro, ит. suocera «свекровь, теща», исп. suegra; нем. Schwieger- (приставка: родственник жены или мужа), швед. svär-, норв. sviger-; шурин, шурин, бел. швагер, болг. шурей, серб. шура, шур(j)ак, лит. svainis, словен. svak, чеш. švagr, польск. szwagier, голл. zwager, нем. Schwager, швед. svåger, норв. svoger, рум. şogor; свояк и т. д.

 
 Re: suegra = свекровь
Author: ЭлЛин (---.att.sch.gr)
Date:   08-02-04 11:55

merol Написал:

> Дурацкое замечание.
> По французски belle-mere ...и ?

Пардон. Каков вопрос - таков ответ.

-----
Word: свекор,

Near etymology: род. п. -кра "отец мужа", укр. све?кор, род. п. све?кра, др.-русск., цслав. свекръ, сербск.-цслав. свекръ, болг. свекър (Младенов 571), сербохорв. свекар, род. п. свекра, словен. svek?r, род. п. sve?kra, чеш. svekr, слвц. svokor, польск. swiekier, род. п. swiekra.

Further etymology: Праслав. *svekrъ (ввиду укр. -е-) родственно др.-инд. cvac?uras, авест. ?vasura-, лит. se?suras, греч. ??????, гомер. ?????, лат. sосеr "тесть, свекор", д.-в.-н. swe?hur "свекор", алб. vjerr, vjehe?rr -- то же; см. В. Шульце, Kl. Schr. 69; KZ 40, 400 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 322; Гофман, Gr. Wb. 76; Траутман, ВSW 295; Торп 544; Вальде--Гофм. 2, 550 и сл. Обращает на себя внимание слав. k, тогда как следует реконструировать и.-е. *svek?uros. Не может быть речи о заимствовании из герм. уже по одним только фонетическим соображениям, вопреки Р. Муху (DStk. 37); см. В. Шульце, KZ 40, 412; Кипарский 104 и сл. Ср. сл.

(Фасмер. Этимологический словарь)

 
 Re: suegra = свекровь
Author: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Date:   08-02-04 11:59

Конечно, свекровь - это та, от которой (наверняка) кровь у мужа. Свекор - лишь "муж свекрови". Очевидно, корни растут из матриархата.

 
 Re: о своекровном
Author: Прохожий. (---.dialup.gu.kiev.ua)
Date:   08-03-04 14:45

И все-таки это не просто suegra.

Итак, немного испанского.
Кровь - SANGRE , свой - PROPIO, SUYO, SUYA.

СВЕ КРОВЬ по русски. SUYA + SANGRE ну явно - SUEGRA

Другого этимологического объяснения просто нет.

 
 Re: о своекровном
Author: espada (---.tts.nov.ru)
Date:   08-04-04 03:59

Прохожий. Написал:

> И все-таки это не просто suegra.
>
> Итак, немного испанского.
> Кровь - SANGRE , свой - PROPIO, SUYO, SUYA.
>
> СВЕ КРОВЬ по русски. SUYA + SANGRE ну явно - SUEGRA
>
> Другого этимологического объяснения просто нет.

А вот если бы вы заглянули в учебник для первокурсников "Введение в романскую филологию", то узнали бы мимоходом, что в испанском языке [o:] долгое дифтнгизировалось, превратившись в ue (bonus > bueno), а глухие согласные перед плавными R и L озвончились (populus > pueblo). И тогда для вас не составило бы труда найти другое этимологическое объяснение, которое таки есть.

А именно латинское socer > ж.р. socra > дифтонгизация *suecra > озвончение suegra.

 
 Re: о своекровном
Author: merol (---.adsl.nuria.telefonica-data.net)
Date:   08-09-04 02:35

Простите, не понял "другого" объяснения.
(я правда не знаком с романской филологией я всего лишь на этих романских каждый день на работе говорю)

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org