Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата: 27-04-04 19:13
В очередной раз пересматривал любимого мной Лукиана из Самосаты, и опять задался вопросом – куда по НХ дОлжно его поместить? Решил задать его здесь, и вот почему.
То, что среди первых подражателей Лукиану был Поджо Браччолини скорее всего не является чем-то необычным.
Выделение бритья бороды как отличительного признака разбогатевшего раба (Разговоры в царстве мертвых, IX, 4) просто напоминает разговор на форуме о бритвах – дорогое это было удовольствие.
Рассказы о наемных гладиаторах (Токсарид, 58-60) или о (Mehmet’у) одинаковом языке и культуре скифов и аланов (Ibid. 51) всего лишь побуждают заинтересовать параллельными местами.
НО!
Следующее место просто вопиет - обратиться к первоисточнику (Любитель лжи, или Невер, 8, Перевод И.Толстого)
«…я не могу поверить, чтобы наружные средства, не имеющие никакой связи с внутренними возбудителями болезни, оказывали, как вы говорите, действие при помощи словечек и какого-то колдовства и приносили исцеление, если их привесить к больному.» (выделено мной - Foster)
Напомню, речь (у постели больного подагрой) идет об излечении болей в ноге с помощью привязывания шкуры льва или оленя.
Что такого могло быть в рукописи, чтобы переводчик использовал слово «возбудители», вместо, например, более своевременного и уместного “причины”?
Пока все.
|
|