§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 Тора и грамматика
Автор: Николай Ерусалимский (---.178.191.158.forward.012.net.il)
Дата:   26-06-04 14:01

Не могу найти удволетворяющего объяснения, почему ПОЧТИ все глаголы, описывающие и события и действия В ФОРМЕ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ!!!!!!!!!!
Прошу прощения - пропустил слово.



Сообщение отредактировано (27-июн-04 10:41)

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Alan_Po (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Дата:   27-06-04 04:41

Порадуйте примерами.

Открываем Тору. Первая же фраза сообщает:

" Бэрэшит бара элоhим эт ha шамаим вэ эт ha эрэц."
В начале сотворил Бог небо и землю. Смотрим внимательно на глагол бара (сотворил) и никак при всем желании не можем увидеть , что он стоит в будущем времени. Как раз наоборот , в очень даже прошедшем.

А ведь какое событие и действие описывается!

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: пилигрим. (213.234.208.---)
Дата:   27-06-04 10:21

Уважаемый Алан По
Но вы этой фразе интересно другое.Элоhим - это не единственное число как вы дали в переводе, а множественное. То есть не "Бог сотворил небо и землю...", а "БогИ сотворили небо и землю...".
Такой вот монотеизм.
С уважением
Пилигрим

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Николай Ерусалимский (---.178.191.158.forward.012.net.il)
Дата:   27-06-04 10:26

Посмотрите в следующих предложениях, типа "и увидел" "и сказал" "и отделил" " и назвал" - ויבךל ויאמר וירא Не ограничивайтесь первым предложением.

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Николай Ерусалимский (---.178.191.158.forward.012.net.il)
Дата:   27-06-04 10:51

Это известно давно, достаточно почитать З.Косидовского.
И это лишь подтверждает компилятивность современного текста.
Любой немного грамотный составитель канона убрал бы такие вопиющие противоречия, если бы канон составлялся в 18-19 веках.Но будущее время ! Как в книге предсказаний.

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Володя Д. (---.uct.ua)
Дата:   27-06-04 11:35

//////"и увидел" "и сказал" "и отделил" " и назвал"///////

И увидет, и скажет, и отделит, и назовет...

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Николай Ерусалимский (---.94.3.145.forward.012.net.il)
Дата:   27-06-04 12:53

И так всё время, и редко-редко другие временные формы...

Кстати о грамматике - видеть - увидИт.

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Володя Д. (---.uct.ua)
Дата:   27-06-04 14:29

Простите за безграмотность...

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Николай Ерусалимский (---.94.3.145.forward.012.net.il)
Дата:   27-06-04 15:40

Извините, но в меня ТАК в своё время вдолбили правила русского языка, что по гроб жизни останется. Гораздо больше раздражает нарочитый стиль сродни речи незабвенного профессора Выбегаллы из "Понедельника ..." Стругацких. Слово - отражение мышления и тот, кому приятно на минутку сбросить с себя нормы воспитанности, образованности и культуры и выпрыгнуть инкогнито в интернет изображая некое самодовольное хамоватое и неуважающее русский язык животное, кроме брезгливости - в отричие от природного прототипа - ничего не вызывает. Ну, может быть как единственно доступная форма самоутверждения, это можно понять но не простить.
А теперь вернёмся к нашим сви... пардон, баранам:
Чегож это Бог (или боги) нострадамствует, а за ним и Моисей и все-все-все?

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Володя Д. (---.uct.ua)
Дата:   27-06-04 16:36

Если ВСЕ написано в будущем времени, откуда же известно, что это будущее, а не настоящее или прошедшее? Может это просто неопределенная форма глагола?

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Alan_Po (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Дата:   27-06-04 18:05

<<Элоhим - это не единственное число как вы дали в переводе, а множественное. То есть не "Бог сотворил небо и землю...", а "БогИ сотворили небо и землю...".>>


"Элоhим" - действительно форма множественного числа от Эль. Но в связи с тем, что Эль практически не употреблялся в речи, Элоhим приобрело семантику единственного числа и грамматически стало согласовываться с глаголом в единственном числе.
Глагол бара (сотворил) употреблен в третьем лице единственного числа.

Так что перевод "Бог сотворил небо и землю" предпочтительнее .

<<Такой вот монотеизм.>>

Так евреи ведь не сразу стали монотеистами. У каждого племени был свой объект поклонения. Как например у Эфраимитов символом поклонения был бык. Все книги судей и царей описывают борьбу против идолопоклонства.
До Иезекииля евреи исповедовали примитивный монотеизм в форме яхвизма, когда Яхве был почитаем не как единственный Бог, но как Бог евреев, самый сильный из Богов. И лишь начиная с Иезекииля, когда собственно и появился Иудаизм, пришедший на смену Яхвизму, евреи стали почитать почитать Бога как единственного и стали монотеистами. Понятие единственного Бога позднее нашло отражение в христианстве (частично) и особенно в исламе.

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Николай Ерусалимский (---.178.197.158.forward.012.net.il)
Дата:   27-06-04 19:51

Увы - нет.

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Alan_Po (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Дата:   27-06-04 21:37

Да, действительно довольно много глаголов, отражающих прошедшее время, стоит в будущем времени. В основном это в разделах, так или иначе связанных с прямой речью.

Впрочем такие стилистические приемы встречаются и в других языках. И в русском в том числе. Видимо это стилистический прием, помогающий как бы приблизить описание к читателю, как бы сделать читателя свидетелем описываемых событий.

Какие соображения у вас у самого по этому поводу?

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Володя Д. (---.uct.ua)
Дата:   27-06-04 22:02

Николай Ерусалимский!

Вы написали:
///////Извините, но в меня ТАК в своё время вдолбили правила русского языка, что по гроб жизни останется. Гораздо больше раздражает нарочитый стиль сродни речи незабвенного профессора Выбегаллы из "Понедельника ..." Стругацких. Слово - отражение мышления и тот, кому приятно на минутку сбросить с себя нормы воспитанности, образованности и культуры и выпрыгнуть инкогнито в интернет изображая некое самодовольное хамоватое и неуважающее русский язык животное, кроме брезгливости - в отричие от природного прототипа - ничего не вызывает. Ну, может быть как единственно доступная форма самоутверждения, это можно понять
но не простить./////////

Так, от нечего делать, перечитал Ваш пост... К сожалению, видно, не все правила русского языка в Вас вдолбили — с запятыми у Вас, Николай, НАПРЯЖЕНКА...

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Саша (---.red.bezeqint.net)
Дата:   27-06-04 23:10

Вроде как после того, как он натворил, увидел землю пустынной и неприветливой.И сказал бог: да будет свет...;да будет твердь...;да будет... и пошли будущие времена до конца главы.

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Alan_Po (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Дата:   28-06-04 04:10

Запятые-это дело довольно субъективное. Достоевский, к примеру, ставил их не согласно существовавшим на тот период правилам, а там где считал это уместным.

 
 Re: Вдогонку
Автор: Alan_Po (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Дата:   28-06-04 04:24

Правда, перед "где" в сложно-подчиненных предложениях он все же запятые ставил. :))

 
 А кому оно нужно описание прошлого?
Автор: Brobder (---.ru)
Дата:   28-06-04 09:09

Вот будущее- это интересно!
И ещё момент: о будущем либо говорят либо пишут.
Так возникают предСКАЗАНИЯ и предПИСАНИЯ. :)

 
 Re: Это не будущее время
Автор: Michael (192.115.49.---)
Дата:   28-06-04 15:51

Николай Ерусалимский Написал:

> Не могу найти удволетворяющего объяснения, почему ПОЧТИ все
> глаголы, описывающие и события и действия В ФОРМЕ БУДУЩЕГО
> ВРЕМЕНИ!!!!!!!!!!

Это не будущее время. Примите во внимание, пожалуйста, разницу в грамматике между библейским и современным ивритом.

Это форма, которая условно называется imperfect. После союза "и" глагол в imperfect-е чаще всего (хотя и не всегда) выражает прошедшее время. В результате многовековой эволюции форма imperfect уже в средневековом иврите всегда стала означать будущее время, а perfect - прошедшее.

С уважением,
Michael

 
 Re: Тора и грамматика
Автор: Michael (---.internet.net.il)
Дата:   28-06-04 15:54

Уважаемый Alan Po,

Alan_Po Написал:

> Да, действительно довольно много глаголов, отражающих прошедшее
> время, стоит в будущем времени. В основном это в разделах, так
> или иначе связанных с прямой речью.
>
> Впрочем такие стилистические приемы встречаются и в других
> языках. И в русском в том числе. Видимо это стилистический
> прием, помогающий как бы приблизить описание к читателю, как бы
> сделать читателя свидетелем описываемых событий.

это не стилистический приём, а одно из проявлений отличия грамматики библейского иврита и пост-библейского. На самом деле речь идёт не о будущем/прошедшем времени, а об imperfect/perfect формах, которые в данном случае выражают скорее аспект, чем время. Впрочем, по этому поводу есть споры. См. Waw Consecutive в книгах по грамматике библейского иврита, если Вас интересуют подробности.

С уважением,
Michael

 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org