§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 armati, patharellis и т.д
Автор: Одинокий Ветер (---.takas.lt)
Дата:   08-10-04 17:17



Кто может помочь перевести с латыни на русский такие вот словечки: caemento, martyres, armis, armati, patherelis?

Если можно, то хорошо бы как можно больше значений этих слов.

Спасибо.

О.В.

 
 Re: armati, patharellis и т.д
Автор: Mehmet (---.nw.ru)
Дата:   09-10-04 12:26

caementum--бутовый камень, необделанный камень из
*caedimentum от caedo разбивать, разрубать. Вы привели форму датива или аблатива ед.ч. Слово есть у Цицерона, Ливия, Витрувия
martyr---мученик, мученица (из греч.), у Вас номинатив или аккузатив мн.ч.
arma---оружие (в осн. оборонительное), война, борьба,вооруженые силы, воюющая сторона, щит, орудия, снаряжение, защита, опора (моральная), совет (кому-либо)
armatus---вооруженный, защищенный, военный.
С последним словом я к сожалению не туда посмотрел. Посмотрю еще

 
 Re: цемент
Автор: кеслер (---.nkosino.ru)
Дата:   09-10-04 18:38

А теперь не разъясните ли присутствующим, каким образом бутовый камень связан с функциональным назначением цемента как связующего? Бутить можно много чем, но это не цемент...

 
 Re: цемент
Автор: Mehmet (---.nw.ru)
Дата:   09-10-04 18:52

кеслер Написал:

> А теперь не разъясните ли присутствующим, каким образом бутовый
> камень связан с функциональным назначением цемента как
> связующего?
Есть еще
caementarius--каменотес, каменщик
caementicium--бутовый камень
caementicus--сложенный из строительного или бутового камня.


Бутить можно много чем, но это не цемент...

Ну и что?

 
 Re: цемент
Автор: кеслер (---.nkosino.ru)
Дата:   09-10-04 19:41

Без комментариев. Не понимаете или не хотите понять сути - в конце концов, это не моя проблема. Есть "сухозид" - это каменное строительство БЕЗ цемента. Воспроизводится и сегодня, и функционирует в орпеделённых условиях. А совершенно идиотская "латинская" этимология слова "цемент противоречит элементарному материаловедению. Caementarius - действительно латинизированный КАМЕНЩИК, но к цементу это не имеет никакого отношения. И об этом писал не только я.

 
 Re: цемент
Автор: Mehmet (---.nw.ru)
Дата:   09-10-04 20:39

кеслер Написал:

> Без комментариев. Не понимаете или не хотите понять сути - в
> конце концов, это не моя проблема.
Ваша. Вы же предлагаете новую гипотезу, Вам ее и защищать. Но пока что я не вижу причин, по которым старое латинское слово не могло бы быть использовано для наименования нового материала.


Есть "сухозид" - это
> каменное строительство БЕЗ цемента. Воспроизводится и сегодня,
> и функционирует в орпеделённых условиях. А совершенно
> идиотская "латинская" этимология слова "цемент противоречит
> элементарному материаловедению.
Почему идиотская? Просто выпал безударный слог, в латыни есть еще несколько подобных случаев, когда слово с суффиксом упрощается. А что до материаловедения, то плевать хотели римляне на Ваше материаловедение. Крепкая водка отнюдь не содержит этилового спирта, купоросное масло совсем не содержит триглицеридов. Было бы хоть что-то общее, и название можно перенести. А у Вас есть другая этимология?


Caementarius - действительно
> латинизированный КАМЕНЩИК, но к цементу это не имеет никакого
> отношения. И об этом писал не только я.
Почему латинизированный? И почему это не имеет отношения?

 
 Re: масло как бальзам
Автор: кеслер (---.nkosino.ru)
Дата:   09-10-04 22:16

"... плевать хотели римляне на ваше материаловедение". Возможно. Потому и нет их. По поводу "крепкой водки" Вы, лингвист, просто ЛЖЁТЕ: никакой ВОДКИ в латинском оригинале этого выражения НЕТ, есть ВОДА. Ну-ка, а как собственно ВОДКА-то по-лытыни, а? Aqua vita? ЧТО ЭТО? Когда появилось? Но Вы меня просто порадовали упоминанием не только этанола, но и триглицеридов. Нельзя ли поподробнее об этих веществах, monsieur le docteur? И - материаловедчески - применительно и к водочке, и к маслицу...
P. S. Всё есть, как известно, только в Греции. Изготовленное, при этом, на Малой Арнаутской улице.

 
 Re: цемент
Автор: vava (---.Moscow.dial.rol.ru)
Дата:   10-10-04 00:28

Сразу бросается в глаза, что в слове caementicus основа - русское слово "камень" в виде "caemen". Приставленные суффиксы преобразуют слово в варианты типа "каменеющий", "окаменевший", "делающийся подобным камню".

 
 Re: цемент
Автор: кеслер (---.nkosino.ru)
Дата:   10-10-04 00:37

Есть и такое слово "камедь": смола как КАМЕНЕЮЩЕЕ СВЯЗУЮЩЕЕ, действительно превращающее части твёрдого в целое. Родственно арабскому "гумми".

 
 Re: масло как бальзам
Автор: Mehmet (---.nw.ru)
Дата:   10-10-04 13:47

кеслер Написал:

> "... плевать хотели римляне на ваше материаловедение".
> Возможно. Потому и нет их. По поводу "крепкой водки" Вы,
> лингвист, просто ЛЖЁТЕ: никакой ВОДКИ в латинском оригинале
> этого выражения НЕТ, есть ВОДА.
А я разве приводил пример из латыни? Если бы я хотел првести латинский или финский пример, то я и писал бы по-латыни или по-фински. Но факт остается фактом: в русском языке похожие названия имеют совершенно различные вещества.


Ну-ка, а как собственно
> ВОДКА-то по-лытыни, а? Aqua vita?

В правильный падеж слово vita поставьте, пожалуйста.


ЧТО ЭТО? Когда появилось? Но
> Вы меня просто порадовали упоминанием не только этанола, но и
> триглицеридов. Нельзя ли поподробнее об этих веществах,
> monsieur le docteur?
Вас что интересует, формулы? Или справка об их химических свойствах? А? Вы уж уточните. Или органическая химия это не Ваша специализация?


И - материаловедчески - применительно и к
> водочке, и к маслицу...

Вы так и не сформулировали, ЧТО именно Вам не нравится "с материаловедческой точки зрения". Критерии Ваши неясны. Сформулируйте их в общем виде. Я свои критерии на основании которых подвергал критике Ваши идеи о славянском как предке английского, французского, греческого и литовского, могу сформулировать в общем виде. Вы этого не сделали. Так что пока что даже и обсуждать неясно что.

 
 Re: цемент
Автор: Mehmet (---.nw.ru)
Дата:   10-10-04 13:49

кеслер Написал:

> Есть и такое слово "камедь": смола как КАМЕНЕЮЩЕЕ СВЯЗУЮЩЕЕ,
> действительно превращающее части твёрдого в целое. Родственно
> арабскому "гумми".
А докажите! А вдруг это случайное совпадение?

 
 Подробнее о суффиксах?
Автор: Mehmet (---.nw.ru)
Дата:   10-10-04 13:53

В латыни уже есть два слова для обозначения камня--lapis и petra. Зачем еще одно?vava Написал:

> Сразу бросается в глаза, что в слове caementicus основа -
> русское слово "камень" в виде "caemen". Приставленные суффиксы
> преобразуют слово в варианты типа "каменеющий", "окаменевший",
> "делающийся подобным камню".
А от какого глагола Вы все это производите? И какие суффиксы Вы выделяете? Можно поподробнее?

 
 Re: витая
Автор: кеслер (---.nkosino.ru)
Дата:   10-10-04 14:32

От того, что aqua vitae, она водкой не становится. И есенинское "...вместо КРЕПКОЙ ВОДКИ и вина" буквально на латынь не перевести. Так что формулируйте как угодно, было б что. Что до моих изысканий и размышлений по их поводу, Ваша традиционная точка зрения мне известна и понятна. А то, что моя Вам - нет, вполне можете отнести не на свой счёт, а на счёт невразумительности моего изложения (дилетантства, фантазёрства и т. д. - подставьте по вкусу.) Дискутировать по этому поводу у меня никакого желания нет. Всего наилучшего.



Сообщение отредактировано (10-окт-04 14:33)

 
 Re: цемент
Автор: кеслер (---.nkosino.ru)
Дата:   10-10-04 14:37

Фасмер прямо сопоставляет камедь с греч. kommi, а это вариант араб. gummi. Материаловедчески же это полностью оправданно.

 
 Re: цемент
Автор: Mehmet (---.nw.ru)
Дата:   10-10-04 15:34

кеслер Написал:

Материаловедчески же это полностью оправданно.

Вы так и не объяснили, почему это оправдано.

 
 Re: цемент
Автор: кеслер (---.nkosino.ru)
Дата:   10-10-04 17:32

Цемент - СВЯЗУЮЩЕЕ, придающее смеси характер монолита при затвердевании, а не наполнитель-бут. Я неоднократно приводил статью из Бр. Энц. о цементе. Все рецепты 18 в. остаются в силе.

 
 Re: Камедь-камить .. превращать в камень..
Автор: MOR (---.td.tnk.ru)
Дата:   11-10-04 10:42

----

 
 Re: цемент
Автор: Mehmet (---.nw.ru)
Дата:   11-10-04 13:22

кеслер Написал:

> Цемент - СВЯЗУЮЩЕЕ, придающее смеси характер монолита при
> затвердевании, а не наполнитель-бут.
А цемент, пока он не затвердел--это порошок? Или что?

 
 Re: Вы что - в библиотеке живете?
Автор: vava (---.socket.ru)
Дата:   11-10-04 18:20

Цемент в обычном состоянии - порошок.
В момент приготовления - тесто.
Затем - камень.

 
 Re: Вы что - в библиотеке живете?
Автор: Mehmet (---.nw.ru)
Дата:   11-10-04 19:43

vava Написал:

> Цемент в обычном состоянии - порошок.
Ну вот Вам и связь между бутовым камнем и цементом. В обоих случаях требуется раздробление. А слово цемент и происходит от caedere

 
 Re: Вы что - в библиотеке живете?
Автор: кеслер (---.nkosino.ru)
Дата:   11-10-04 20:32

Для некоторых что дробить, что соединять - всё едино.

 
 Re: armati, patharellis и т.д
Автор: Одинокий Ветер (---.takas.lt)
Дата:   12-10-04 12:27


Я очень благодарен всем за ценную информацию. Но хотелось бы еще узнать, например, с какого года начали строить при помощи цемента? Обозначается ли латинским словом caemento известь?

Можно - ли словом armati обозначить порохом заряженное орудие? Дело в том, что в литовском языке в некоторых наречиях есть слово armota, которым обозначают именно артиллерийское орудие.

И все-таки, как там с этими patherellis? Некоторые переводят это слово как бомбарды. На сколько это правильно?

С уважением О.В.

 
 Re: armati, patharellis и т.д
Автор: кеслер (---.nkosino.ru)
Дата:   12-10-04 13:24

Насчёт извести - да.

 
 Re: Цемент из Цедры?
Автор: vava (---.socket.ru)
Дата:   12-10-04 18:33

Спасибо, что просветили. Сам бы ни в жисть...
А из чего получилось слово БЕТОН?

 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org