Автор: А.Н-ский (202.4.252.---)
Дата: 22-11-04 15:37
про него уже были длинные обсуждения на "Консилиуме". Я его здесь для примера только упомянул.
Мне в монгольском письме интереснее всего его происхождение от арамейского.
Не мешает посмотреть, насколько важное значение занимало это арамейское письмо.
Прошу прощения за очень длинный постинг. Основной смысл - показать высокий уровень распространенности письменностей, производных от арамейской. Мне хочется понять, насколько сильно зависимы были самые различные государственные образования от месопотамско-иранского региона. Одним из проявлений зависимости, пожалуй, можно считать и использование производных от арамейской письменностей. Была ли она просто добровольно заимствована, или навязана принудительно (либо "добровольно-принудительно")??
________________________________________
http://www.slovarik.ru/slovari/bes/?slovo=3409
Арамейское Письмо - вид консонантного письма, возникшего в нач. 1-го тыс.до н. э. на основе финикийского письма у арамеев. Древнейшие памятникиотносятся к 9-7 вв. до н. э. К арамейскому письму восходят сирийское,еврейское квадратное, арабское, пехлевийское, уйгурское, монгольское письмо.
_______________________________________
http://semitology.lugovsa.net/semit_lang/hebrew_bible/square_abc.htm
Квадратное письмо
После возвращения из вавилонского плена (6-й век до н.э.) евреи не только принесли в Палестину не только вавилонские названия месяцев, но и новое арамейское письмо. Арамеи пользовались тем же западносемитским шрифтом, но старались каждую букву вписать в квадраты равной величины. В результате внешний вид письма изменился до неузнаваемости. С незначительными изменениями квадратное письмо (на иврите ктив меруба) используется евреями по сей день, при том, что потомки арамейского языка - сирийские диалекты - постепенно перешли к намного менее квадратному шрифту.
В квадратном письме буквы не соединяются между собой. Заглавных букв нет, но у пяти знаков видоизменяется написание, если они заканчивают слово. Эта конечная форма знака называется софит (на иврите конечная).
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
На том же сайте : http://semitology.lugovsa.net/semit_lang/aramaic/scripts.htm
Арамейское письмо
Роль арамейского письма в развитии цивилизации к востоку от Средиземного моря невозможно переоценить. Именно от арамейского письма происходят современные арабский, еврейский, грузинский, армянский, все индийские и даже корейский алфавиты.
Ранее арамейское письмо мало отличалось от других западносемитских алфавитов. Серьезное изменение формы знаков и манеры письма связано с началом широкого применения папируса (а впоследствии, пергамента) в персидской империи Ахеменидов, в которой арамейский был одним из официальных языков. На папирусе писали краской (чернилами) и начертание знаков стало приспосабливаться к этим материалам, становиться более слитным, округлым. Особенно сильно меняется облик письма в г. Пальмира примерно во 2-1 вв. до н.э. От пальмирского арамейского письма можно отсчитывать историю двух современных письменностей - еврейской квадратной и сирийской.
В эллинистическую и раннехристианскую эпохи арамейский алфавит был позаимствован народами, проживавшими в периферийных районах тогдашней Ойкумены: грузинами, армянами, индийцами. С несторианскими проповедниками он проходит путь от Согда (средняя Азия) до Дальнего Востока, послужив основой тюркских рун, древнеуйгурской, старомонгольской, тибетской и корейской письменностям.
Сегодня арамейский (ново-сирийский) алфавит используется ограниченно айсорами-ассирийцами в религиозной сфере.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Еще с того сайта http://semitology.lugovsa.net/semit_lang/aramaic/aram_intro.htm
Общие сведения об арамейском
Арамеями в древности называли группу западносемитских племен, кочевавших примерно на территории современной Сирии. Язык их, а точнее, группа родственных диалектов, чрезвычайно близок ханаанейским языкам, в частности, ивриту. Арамеи никогда не образовывали единый народ и не имели единого государства. Зато язык их вел себя чрезвычайно аггрессивно, непрерывно расширяя свою территорию. Арамейский выполняет роль лингва франка во всем регионе Ближнего Востока. Он вытесняет из употребления аккадский язык в Ассирии и Вавилонии. По-арамейски общаются послы и купцы в Израиле и Иудее. Особенно усиливается положение арамейского языка в эпоху правления Ахеменидов (7-4 вв. до н.э.), при которых он становится официальным языком империи. В эллинистическую эпоху и вплоть до арабского завоевания (7 в н.э.) арамейский успешно конкурирует с греческим, оставляя за всеми остальными семитскими языками роль местных наречий.

Все говоры и варианты арамейского языка можно разделить на две большие группы: западноарамейский (Палестина, Галилея, Дамаск) и восточноарамейский (центральная Сирия и Вавилон). Наибольшее количество письменных памятников обоих диалектов сохранилось в еврейских источниках: таргумы, Иерусалимский талмуд (западный диалект), Вавилонский талмуд (восточный диалект). Помимо этих больших текстов встречается огромное количество более мелких документов самого различного жанра, а также глосс (арамейских слов, вкрапленных в тексты на других языках в точности так же как в этот текст вкраплено само слово глосса).
Поскольку арамейский находился в активном письменном использовании, по крайней мере, с конца второго тысячелетия до н.э. и примерно до конца первого тысячелетия н.э., он не мог не развиваться и не меняться. Обычно выделяют следующие периоды истории арамейского языка:
древнейший период (до 7 в. до н.э.)
имперский или классический период (7-3 вв. до н.э.)
раннесирийский период (3 в. до н.э. - 4 в. н.э.)
средневековый сирийский период (5 - 10 в. н.э. время)
современный арамейский (западно- и восточносирийский, самаритянский, язык евреев Курдистана)
С приходом арабов начинается закат арамейского. Тем не менее, в течение всего средневековья арамейский был в употреблении во многих местах на территории Сирии, Ирака, Ливана. Сегодня он сохранился в у примерно одной-двух тысяч жителей горных деревень в районе Дамаска (сильно изменившийся западноарамейский) и нескольких десятков тысяч айсоров (aturay) на территории Ирака, Ирана, Сирии и Закавказья (восточно-центральный диалект). Помимо этого, арамейский продолжает использоваться для религиозных целей ливанскими христианами, самаритянами в Израиле, евреями.
Серьезной проблемой арамеистики является то, что собственно арамейских текстов до нас дошло довольно много, но все они достаточно короткие. Короткие тексты вполне позволяют идентифициривать язык, исследовать его фонетику и, в меньшей степени, морфологию, но вот в том, что касается синтаксиса и словарного запаса, они малопродуктивны. Действительно обширная и богатая литература представлена либо иудео-арамейским (примерно половина книги Даниэля и книги Эзры из Ветхого Завета, оба талмуда, причем они написаны разными диалектами, книга Зоар, время написания которой, впрочем, часто относят к значительно более поздней эпохе, таргумы и масса менее крупных текстов), либо сирийским (переводы Ветхого и Нового Заветов Библии, большое количество христианской литературы, исторические хроники, поэзия) вариантами арамейского языка.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
И еще оттуда :
http://semitology.lugovsa.net/semit_lang/aramaic/bible_aram/judeo_aramaic.htm
Иудео-арамейский (есть фото древне-арамейских текстов, но боюсь нарушить копирайт - там они с "любезного согласия" других. Есть фрагмент письма Бар-Кохбы)
Арамейский язык сопровождал евреев на протяжении всей их истории. Уже в первой книге Торы - Берешит (Бытие) упомянут народ арамеев и в сам текст на иврите вкраплены три арамейских слова. Исторические книги ТАНАХА (Царей, Хроник) описывают сложные взаимоотношения евреев с соедями-арамеями. Дамаск арамейский то входил в израильское царство, то воевал с ним, то становился его союзником. Когда Авраам вышел их Ура, Месопотамия говорила еще на аморейском и аккадском. Но вот когда Израиль и Иудея подвергались нашествиям то ассирийцев, то вавилонян, языком завоевателей был уже арамейский.
Семидесятилетнее изгнание иудеев в Вавилон поднимает статус арамейского еще выше: он становится вторым, а кое-когда и первым языком евреев. На нем только написаны части книг ТАНАХа, действие которых происходит в Месопотамии (Даниэль и Эзра). В период Второго Храма по-арамейски говорят евреи Галилеи и Вавилона. В Иерусалиме находят могильные камни с арамейскими надписями. В Галилеи и других местах обнаружены синагоги с надписями по-арамейски.
С началом Изгнания арамейский язык, по крайней мере, за пределами Европы и Египта, становится основным языком евреев. На нем написаны оба Талмуда (Вавилонский и Иерусалимский), переводы ТАНАХа (таргумы) и постталмудическая литература, главная книга Каббалы Зоар (независимо от того, произошло ли это в 16 или в 4 в.), он стал неотъемлемой частью иудаизма.
Арамейский язык и иврит в течение долгого времени существовали вместе и, естественно, влияли друг на друга. Современный иврит содержит сотни арамейских слов (начиная от аба "папа", има "мама", саба "дедушка", савта "бабушка", которые вытеснили собственно ивритские слова в сферу более официальную "отец","мать" и т.д., и до финансово-экономических терминов машканта "ипотечная ссуда", асмахта "квитанция, накладная"). В свою очередь, и арамейские тексты, связанные с иудаизмом, подверглись сильному влиянию иврита в области лексики, морфологии, синтаксиса и стилистики. В связи с этим принято выделять иудео-арамейский в качестве особого варианта арамейского языка.
Иудео-арамейский также неоднороден. В нем выделяются более древние (книги Даниэля и Эзры) и более новые (Талмуды, таргумы, постталмудическая литература) части. Иудеоарамейские тексты составлялись или переписывались в Вавилоне (восточноарамейский) и в Сирии и Палестине (западноарамейский) и несут на себе отпечаток соответствующих диалектов.
В дальнейшем рассмотрении я буду гвоорить, прежде всего, о наиболее древнем памятнике иудео-арамейского языка - книге Даниэля. Именно лингвистические особенности книги Даниэля принято считать базовыми при изучении иудео-арамейского, считая особенности остальных текстов вариациями.
________________________________________________
http://www.ezid.ru/articles.php?lng=ru&pg=165&prt=1
О традиционной религии Курдов - Езидизме. ЕЗИДСКОЕ ПИСЬМО.
Алфавитное письмо представляет собой максимум творческих и интеллектуальных возможностей человека. Создание алфавитного письма дало возможность зафиксировать информацию на конкретном языке и сохранить её во времени и пространстве. Большинство восточных буквенно-звуковых систем письма произошли от финикийского через арамейское. Арамейцы-семиты перекочевали в Месопотамию и Сирию во второй половине II тысячелетия до н.э.
Они смешались с местным населением, восприняв их обряды и обычаи, а также передали им свои язык и письмо. До IV-V века н.э. арамейский язык и письмо были распространены во всей Передней Азии. Народы, имевшие связь с ними, приспосабливали арамейский алфавит к особенностям своего языка и на его основе создавали своё письмо [4. 25-26].
В современном мире распространены всего лишь несколько видов письма. Существуют алфавиты малоизвестные и менее изученные. Одним из таких алфавитов является езидская тайнопись, создателем которой является народ, издревле обитающий на Ближнем и Среднем Востоке, вписавший немало страниц в историю этого важнейшего региона - родины многих древних цивилизаций.
Езиды - древние обитатели Верхней Месопотамии (Курдистан), являются древним пластом многомиллионного курдского народа, значительная часть которого была вынуждена принять мусульманство. Сегодня лишь незначительная часть этого народа осталась верна своей традиционной религии, число которых едва ли достигает миллиона.
В доисламский период курды пользовались одним из видов арамейского письма, о чём свидетельствует текст рукописи, написанный на курдском языке в VII в. В нём автор рисует бедственную картину последствий арабского завоевания [5, 117-510]. С вторжением арабов на территорию Месопотамии и выходом их на историческую арену со своей новой религией, порабощённые арабами народы вместе с религией перенимали и их письменность.
Курдская письменность начала развиваться на основе арабского алфавита, который впоследствии был приспособлен к фонетическим особенностям курдского языка. Ранняя и средневековая классическая литература в основном развивалась на северо-западном диалекте, на котором писались художественные, исторические, философские и религиозные сочинения [3, 9].
На курдском языке создавали свои произведения такие авторы, как Али Харири (XI в.), Факие Тайран (1302-1375), Малае Джезири (1407-1481), Ахмед Хани (1591-1652) и другие. Из религиозных письменных памятников надо уделить внимание езидским рукописям, так как они менее изучены. XII-XIII века знаменуют собой расцвет езидской религиозной литературы, который был вызван появлением реформатора езидского учения, выдающегося ученого-мистика Шейха Ади Мусафира и его учеников.
Была создана довольно обширная религиозная поэтическая литература, составлены жития святых и мучеников, которые главным образом дошли до нас посредством устной передачи, так как многие письменные памятники езидов были уничтожены во время очередных нашествий мусульман.
Сомнения о существовании езидских письменных памятников, которые не раз упоминались в записях путешественников, были рассеяны после того, как в начале XX столетия Анастасу Мари, католическому духовному лицу, с большим трудом, после подкупа одного из служителей Лалыша удалось заполучить копии, снятые с зашифрованного оригинала двух езидских священных книг. Затем в 1911 г. они были расшифрованы и напечатаны известным австрийским учёным-иранистом М. Битнером в журнале "Антропос" с комментариями [1, 34-35].
Езидские книги, о которых говорилось выше - "Ктеба Джелва" (Книга Откровения) и "Масхаф Раш" (Чёрная Книга), написаны тайным шрифтом на южно-курманджийском диалекте курдского языка. Авторство и эпоха написания этих книг покрыты тайной завесой. Существуют лишь разного рода предположения об авторе и эпохе их создания. Некоторые учёные автором "Ктеба Джелва" считают Шейха Ади Мусафира, жившего в XII в.
Знаменитый исследователь письменностей Д. Дирингер отмечает: "Как бы то ни было, нельзя сомневаться в том, что довольно любопытное тайное письмо езидов существует, либо существовало" [2, 235]. Можно допустить, что до написания этих книг езидское письмо существовало, а затем было применено для создания известных нам книг.
Часть учёных езидское письмо относит к восточной (сирийской) ветви арамейского письма. Другая часть исследователей письма, таких как, например, Д. Дирингер считают, что "езидское письмо отчасти опирается на персидско-арабскую письменность, а отчасти на латинский алфавит. Однако большинство знаков не похожи ни на арабские, ни на латинские буквы".
Графический анализ букв езидского письма и их сопоставление с символами разных видов семитской письменности обнаруживает их графическое несоответствие. Однако отдельным знакам езидского письма можно найти аналоги разного характера в разных системах арамейского письма. Такими знаками, сближающимися с начертанием соответствующих графических символов в разных видах арамейского письма, можно считать отчасти повторяющиеся или перевёрнутые знаки. Возможно, это дало повод ученым отнести езидское письмо к сирийской ветви арамейского письма.
Исследовав фонетические особенности букв езидского письма, можно с уверенностью согласиться с Дж. Фурлани и Д. Дирингером, что езидское письмо опирается на персидско-арабскую письменность [2, 235]. Фонетические значения всех букв совпадают со значением персидско-арабских букв. Буквы езидской письменности не являются воспроизведением знаков системы прототипа, а представляют собой результат произвольного изобретения.
Автор езидской письменности создает целый ряд оригинальных графических знаков. Он создает самобытную национальную письменность, которая должна была быть полностью оригинальной и независимой от какой бы то ни было иной, ранее известной письменной системы.
Самым простым путем достижения внешней самостоятельности системы являлось сознательное графическое изменение знаков системы-прототипа и создание совершенно новых и оригинальных графем. Всё это делалось для утверждения национальной самобытности вновь создаваемой письменности и выражение её независимости от других систем письма. Приблизительно таким путем действовали создатели древнеармянской, древнегрузинской и др. письменностей.
Из-за превратностей судьбы езидов их письмо так и не нашло распространения, оно было предано забвению и оставалось тайнописью. Возможно, до определённого времени им пользовался узкий круг духовенства, который впоследствии перешёл на арабское письмо, о чём свидетельствуют надписи, выгравированные на каменных плитах езидского храма Лалыш.
На протяжении веков езиды подвергались насильственной исламизации и всячески старались сохранить свою веру. Они были вынуждены отказаться от обучения грамоте у мусульманских улемов и факихов, что стало традицией, которой они ревностно придерживались. Так, подавляющее большинство езидов оставалось неграмотным до начала ХХ века. Сегодня езидская религиозная литература в основном издаётся на основе арабской и латинской графики.
_______________________________________
Много шрифтов, в том числе и арамейские, на http://barnascha.narod.ru/books/fonts/
Early Aramaic - Древнее арамейское письмо - IX в. до н. э.

Nabataean Aramaic - Набатейское арамейское письмо - I в. н. э.

|
|