§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 А откуда взялось слово "рубанок"?
Author: vava (---.Moscow.dial.rol.ru)
Date:   03-31-04 23:47

Основное назначение этого инструмента - строгание. На общеславянском он так и называется - СТРУГ. Рубанок же - от слова "рубать" или "рубить", но это не эквивалентно струганию!

Для производства досок для обшивки корабля достаточно (мне так кажется) взять более-менее ровные плахи и выстругать один край с одной стороны и один край с другой, коими и наложить доски друг на друга, пробуравить и сшить. Т.о. можно обойтись без пилы, а значит листовой стали, каменного угля и пр.

Так когда появился рубанок?

 
 Re: А откуда взялось слово "рубанок"?
Author: шумах (---.cinci.rr.com)
Date:   04-01-04 05:21

Ув.вава

Рубанок появился в середине 18 века.

Вы писали : Для производства досок для обшивки корабля достаточно (мне так кажется) взять более-менее ровные плахи и выстругать один край с одной стороны и один край с другой, коими и наложить доски друг на друга, пробуравить и сшить. Т.о. можно обойтись без пилы, а значит листовой стали, каменного угля и пр.

Такая технология существовала.Такими досками обивали лодки-долбенки.
О том,что по такой технологии делали лодки - не знаю.

С ув. Шумах

 
 Re: рубанок и скобель
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   04-01-04 09:58

Очень интересный вопрос! Фасмер в качестве источника русского слова даёт немецкое Rauhbank = фуганок (хотя есть и собственно фуганок = Fuegehobel при Hobel = рубанок). При этом сразу отметим, что Rauh-bank слово сложное: Rauh = шероховатый, Bank = верстак. (т.е. никакого "b" в корне первого слова нет). Однако по-французски рубанок = rabot (известно с 1342), и raboter (работ'э, с 1405) = строгать! Однако raboteux = шероховатый - только с 1531, а строгальщик = raboteur - с 1576. Этимология французского rabot крайне невразумительна: якобы это от некоего ГОЛЛАНДСКОГО слова robbe, которое на фр. переводится как "lapin" (основное значение - кролик, но также обозначает сорванца-молодца). В самом голландском и сейчас есть слово robbedoes = 1) мужлан 2) озорник.
А базовое немецкое слово для строгального инструмента - Hobel - по -русски - скобель... и родное голландское schaaf = рубанок, и schaffel = лопата, англ. shovel и т.д.
P.S. Есть ещё и некий ГОЛЛАНДСКИЙ инструмент: rabatschaaf = зензубель, и rabatten = выстругивать в паз. А зензубель (нем. Simshobel) - это и есть вид рубанка для отборки на кромке деталей фальцев... И это - 17 в.

 
 Re: стрыжом и бреим - скоблим
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   04-01-04 10:16

Англ. shave = бритьё, бриться, строгать, скоблить, стружка... - оттуда же. А spoke-shave = тот самый русский скобель...

 
 Re: корабельные доски
Author: II (---.rosno.ru)
Date:   04-01-04 12:22

vava Написал:

> Для производства досок для обшивки корабля достаточно (мне так
> кажется) взять более-менее ровные плахи и выстругать один край
> с одной стороны и один край с другой, коими и наложить доски
> друг на друга, пробуравить и сшить. Т.о. можно обойтись без
> пилы, а значит листовой стали, каменного угля и пр.

До пил-мельниц Петра I корабельные доски получали строганием. На корабельный набор нашивались доски внахлест. Крепились нагелями и медными гвоздями.
http://www.uwgpr.ru/index.php3?path=_history&source=pril1

 
 Re: корабельные доски
Author: Alexandre Rodrigues (217.129.141.---)
Date:   04-03-04 18:05

Как мне кажется это слово пришло из немецкого во времена Петра великого .Потому как много надо было сторить кораблей ну и конечно вошло в обиход под русским вариантом это немецкое слово.А старое славянское слово перестали применять .

 
 Re: корабельные доски
Author: II (---.rosno.ru)
Date:   04-05-04 21:04

На сегодняшний день я думаю также.
Узнаете еще что-либо - пишите.

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org