§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 Berg'u
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-17-04 19:31


> А может, еще раз хочу предложить, ПОСМОТРИМ наконец на
> БЕСПИСЬМЕННЫЕ языки?

Berg---С удовольствием. Обращение к бесписьменным языкам, на первый взгляд, совершенно однозначно покажет нам, что скорость развития языка существенных изменений не претерпевала. И это впечатляет.
Беда в том, что все равно не устраняет сомнений целиком и полностью. А причина в следующем. Зададимся вопросом, по какой именно причине эти языки остались бесписьменными?

Это могло произойти по самым разным причинам.


---Не претендуя на роль Господа Бога, который знает все, тем не менее с большой долей вероятности можно предположить, что эти народности/языки были - как бы это сказать - не совсем в русле современной цивилизации.

А совремненная цивилизация очень молода. Более того, до введения всеобщего начального образования вообще влияние стандартных литературных языков было гораздо меньше. Местные диалекты во многих европейских странах начали загибаться только с началом массового переселения в города. И во Франции, например, в 1789 году на более или менее близком к литературному языке говорили только в Иль-де-Франсе, а в более отдаленных районах господствовали диалекты. Было даже создано Бюро переводов на "идиомы департаментов Франции".


----Ижорский язык может позволить себе не меняться, потому что меняется русский.

Но русский язык, если не брать специальную терминологию, вообще-то говоря, существенно тоже не изменился. Изменения в грамматике, особенно в морфологии за последние 300 лет, не привели, скажем, к исчезновению части падежей, или к возникновению новых времен. Разумеется, если сравнивать с древнерусским, то отличий больше, например, исчез аорист (впрочем, он и в древнерусском был нечаст)

Те реалии, которые ижорский язык, возможно, не передает (извините за спекуляции, именно с ижорским мне встречаться не приходилось), передаются по-русски.

То есть Вы ведете речь о лексике. Но лексика--это как раз самый проницаемый для всяких изменений уровень, однако даже массивные заимствования еще не ведут автоматически к изменению грамматики. Конечно, в ижорском не было слова ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, так оно было заимствовано.


А люди в ижорской деревне, которые, возможно, русского не знают, так они и живут, в основном, в тех же условиях, что 100 и 200 лет назад. (Правда, именно с ижорами сталкиваться близко не приходилось. Я ошибаюсь?)

Такая картина в отношении русского языка была до войны и в еще большей степени до революции. Но в то время их быт не отличался существенно от быта русских крестьян, скажем Новгородской губернии.

Поэтому, на мой взгляд, вполне правомерен вопрос - а можно ли вообще сравнивать? То есть сравнивать-то, конечно, всегда можно, но можно ли ставить знак равенства, хотя бы и приблизительного?

Можно. Если рассматривать грамматику, то скорость ее изменений зависит скорее от наличия/отсутствия воздействия другого языка, а не от уровня цивилизации. Тут можно сравнить скажем, изменения в ижорском языке и в финском. Вся разница в том, что в ижорском новые слова часто заимстовались из русского, а в финском использовались и собственные средства.


Не получится ли так, что мы говорим - вот, такие-то и такие-то народы/племена живут в каменном веке и никаких ракет/телевизоров не создают, значит, скорость развития всех народов всегда была такой, значит, это племя только недавно "понемножку вышло из обезьянки" (ц)?

Если сравнить возраст человечества с возрастом цивилизации, то последний ничтожен по сравнению с первым.


Гораздо естественнее предположить, что народы развиваются с разной скоростью. Вместе с языками. (Чем именно это обусловлено - это отдельный вопрос).

А что понимать под словом развитие? Дело в том, что если лексику можно развивать до бесконечности:), то грамматика, вообще-то говоря имеет дело с большим, но ограниченным сектором языка. И все языки, независимо от того, есть в них слова для "инопланетян" или нет, должны что-то с этим делать. И каждый язык ВЫНУЖДЕН подбирать средства для передачи, скажем, пространственных отношений. И каждый делает это по своему. И эти средства тоже меняются, но меняются, подчиняясь не наличию/отсутствию компьютеров, а только своей собственной логике. В этом смысле все языки, кроме пиджинов в начальной стадии, находятся примерно в одинаковом положении.


И тут мы возвращаемся к тому, с чего начали...


--------------------------------------------------------------------------------
подпись:

 
 Только не Berg'u,
Author: Портос (195.54.4.---)
Date:   05-17-04 22:48

а Berg.
Согласно правилам русского языка.

Я дерусь потому, что я.... дерусь

 
 Re: Открытия Мехмета в лингвистике.
Author: Андрюша (---.dialup.mts-nn.ru)
Date:   05-18-04 14:56

насчет нечастого аориста - проведите статистику хоть по ПВЛ.

 
 Re: Berg'u
Author: berg (65.88.49.---)
Date:   05-18-04 15:55

> > Зададимся вопросом, по какой именно причине эти языки остались
бесписьменными?
> Это могло произойти по самым разным причинам.

Могло. Теоретически, могло произойти по-разному, в тон числе, таким образом, как мы это традиционно представляем. Но ведь наша задача, насколько я понимаю эту конкретную дискуссию, не в том, чтобы сказать: "Традиционно описываемая ситуация не невозможна", а в том, чтобы определить, насколько вероятно, что такое описание единственно. Если ошибаюсь, прошу прощения, и поправьте меня, пожалуйста.


> А совремненная цивилизация очень молода

Что Вы имеете в виду под крайней молодостью современной цивилизации? 100, 1000, 10000, 100000, 1000000 лет? Молода по сравнению с чем? Или Вы имеете в виду какой-либо набор признаков, как, например, экстенсивное развитие - интенсивное развитие?


> Более того, до введения всеобщего начального образования вообще влияние
> стандартных литературных языков было гораздо меньше.

Совершенно верно! Именно! То есть до введения стандартного литературного языка взаимовлияние диалектов было более... как бы сказать... многомерным, что ли... То есть, в условиях бурного развития социума диалекты оказывали сравнимое влияние друг на друга, в отличие от более поздней картины, когда на все диалекты, в основном, оказывает влияние литературный язык.
Хотя и здесь есть вопрос. Влияние стандартного литературного языка было меньше - влияние на что? Не думаю, что сильно ошибусь, если скажу, что до изобретения всякого рода звукозаписи имеется в виду, в основном, именно письменная речь, то есть как раз речь как-то образованного населения.


> Местные диалекты во многих европейских странах начали загибаться только с
> началом массового переселения в города.

То есть, образуется большой город - у диалектов появляется тенденция "загибаться" (ц)? Можем ли мы сформулировать это так: при образовании большого города в области с разноязычным населением язык/языки претерпевает/ют существенные, хотя и не обязательно экстремальные, изменения? То есть, своего рода скачок? Причем, вообще говоря, в разных городах как направление, так и величина скачка могут быть различны, в зависимости от окружающих племен, языков и народов, а, кроме того, от существования или несуществования на момент создания города языкового стандарта? Не могу не согласиться. Хочу также добавить, что этот процесс, на мой взгляд, может быть тесно связан с принятием алфавита и/или стандартизацией грамматики/морфологии/синтаксиса


> И во Франции, например, в 1789 году
> на более или менее близком к литературному языке говорили только в Иль-
> де-Франсе, а в более отдаленных районах господствовали диалекты. Было
> даже создано Бюро переводов на "идиомы департаментов Франции".

То есть, в конце 18 века во Франции произошло, в большей или меньшей степени, вытеснение остальных диалектов. И произошло это из-за принятия де-факто государственным языком язык Иль-де-Франса. Правильно? Столица, всяческие распоряжения/документы - выглядит вполне естественно и убедительно.
А что получится, если мы применим эти же рассуждения к Руси/России, а особенно такой, какую ее описывает ТИ, с целым рядом полунезависимых центров-столиц? Как это все будет интерферировать?

----Ижорский язык может позволить себе не меняться, потому что меняется русский.
> Но русский язык, если не брать специальную терминологию, вообще-то говоря,
> существенно тоже не изменился. Изменения в грамматике, особенно в
> морфологии за последние 300 лет, не привели, скажем, к исчезновению
> части падежей, или к возникновению новых времен. Разумеется, если
> сравнивать с древнерусским, то отличий больше, например, исчез аорист
> (впрочем, он и в древнерусском был нечаст)

Почему не изменился? Наиболее известный пример - исчез звательный падеж (Ольго!) - но, опять же, исчез в литературном языке, сохранившись в некоторых диалектах и возродившись в новое время в другой форме (Зин, а Зин!).

Еще - мне сейчас очень смутно вспоминается, и пример так, навскидку,
не соображу, какой придумать, но Вы, разумеется, об этом осведомлены лучше.
Помню, меня в школе очень удивляло, что какой-то падеж имел как бы две формы, в зависимости от предлога, - то ли предложный, то ли творительный. Сейчас это вроде бы, усреднилось. Кстати, на мой взгляд, усреднилось именно потому, что падеж, считается, один.
Кажется, творительный, что-то вроде тысячей - тысячью. Мне, к сожалению, и не вспомнить сейчас, какая именно форма должна была употребляться с предлогом, а какая - без...
Сейчас, кажется, и так, и так правильно, да и тогда уже мало кто на это внимание обращал. Насколько я знаю, это были следы старого отмененного падежа. Название падежа не скажу, ибо не помню.

Кроме того, - не знаю, насколько Вы сочтете это изменениями, - текст, написанный 150 лет назад, отличается не только лексикой, но и, например, построением предложений, более частым употреблением каких-то форм, которые, вообще говоря, и сейчас иногда используются, но явно устаревают, и т.д.

А, вообще-то, это, пожалуй, зависит от того, что называть существенным изменением. Но, в общем, да. Трудно представить себе, что, например, компактно живущие русские ни с того, ни с сего, вдруг решили использовать в русском систему времен английского языка, и со всеми необходимыми изменениями ввели это в стандарт. И все русские стали говорить именно так в течение, скажем, жизни одного поколения. Странно как-то звучит...
Однако, и здесь не все однозначно.

Например, в русском языке, конечно, есть свои средства для передачи оттенков времен. Три общеизвестных времени, причастия, совершенная-несовершенная форма глаголов и т.п. Но представим себе какую-нибудь крайнюю ситуацию. Скажем, теория относительности вполне адекватно описывает реальность, а люди научились двигаться в пространстве со скоростью, близкой к скорости света, и людям это понравилось. С определенной долей вероятности можно утверждать, что в этом случае в русском языке (и многих других языках) могут появиться новые времена и грамматические формы (либо могут быть переосмыслены существующие).
Другой вариант - из разноязычных деревень люди собрались в одну деревню. Грамотных нет. Через какое-то время все начинают говорить на суржике, причем, представляется, и времена, и все остальное может перемешаться довольно сильно. (Я правильно понимаю, что это как раз то, что Вы называете экстремальным вариантом развития?)
То есть, для таких, совсем уж резких, изменений нужна серьезная причина. Вопрос в том, возникали ли в прошлом такие ситуации? Вроде бы, возникали, и не раз.

--- Те реалии, которые ижорский язык, возможно, не передает (извините за спекуляции, именно с ижорским мне встречаться не приходилось), передаются по-русски.
> То есть Вы ведете речь о лексике. Но лексика--это как раз самый проницаемый
> для всяких изменений уровень
Мне казалось, не только о лексике. Чуть выше, надеюсь, мне удалось объяснить, что имелось в виду.

> однако даже массивные заимствования еще не
> ведут автоматически к изменению грамматики.
Вы правы. Автоматически - нет, не ведут. Вопрос в том, можно ли в известной истории найти такой набор условий, которые бы к такому результату могли привести?

--- А люди в ижорской деревне, которые, возможно, русского не знают, так они и живут, в основном, в тех же условиях, что 100 и 200 лет назад. (Правда, именно с ижорами сталкиваться близко не приходилось. Я ошибаюсь?)
> Такая картина в отношении русского языка была до войны и в еще большей
> степени до революции. Но в то время их быт не отличался существенно от быта
> русских крестьян, скажем Новгородской губернии.

Да. Но разве основные документы, по которым мы судим о языке того времени, написаны крестьянами? Основные документы, законы, распоряжения идут из центра, объединяя страну (вспомним Иль-де-Франс). Если ты не понимаешь сеньора/барина/владельца/правительство, у тебя мало шансов - надо или выучить этот язык, или уничтожить владельцев/правителей и на их место поставить кого-то, кто говорит по-твоему (можно себя). С улучшением средств связи и возникновением больших городов давление на диалекты/языки усиливается. Язык менялся там, где менялась жизнь. Думаю, не ошибусь, если скажу, что именно эта часть населения двигает язык (и не только) и ведет за собой другие, более консервативные группы.

--- Поэтому, на мой взгляд, вполне правомерен вопрос - а можно ли вообще сравнивать? То есть сравнивать-то, конечно, всегда можно, но можно ли ставить знак равенства, хотя бы и приблизительного?

> Можно. Если рассматривать грамматику, то скорость ее изменений зависит
> скорее от наличия/отсутствия воздействия другого языка, а не от уровня
> цивилизации. Тут можно сравнить скажем, изменения в ижорском языке и в
> финском. Вся разница в том, что в ижорском новые слова часто заимстовались
> из русского, а в финском использовались и собственные средства.



--- Не получится ли так, что мы говорим - вот, такие-то и такие-то народы/племена живут в каменном веке и никаких ракет/телевизоров не создают, значит, скорость развития всех народов всегда была такой, значит, это племя только недавно "понемножку вышло из обезьянки" (ц)?

> Если сравнить возраст человечества с возрастом цивилизации, то последний
> ничтожен по сравнению с первым.

Не думаю, что это аксиома. Во всяком случас, прежде чем обсуждать это утверждение, надо договориться о терминологии - например, что такое цивилизация вообще.
Однако же, если принять Ваше утверждение за истину, нам, очевидно, сразу же придется сказать - народы развиваются с разной скоростью.
Поэтому, когда мы говорим - смотрите, вот этот бесписьменный (или не бесписьменный) язык изменяется со временем очень медленно, следовательно, и другой язык поведет себя также - то это утверждение неочевидно. Его необходимо доказать именно для этой пары языков и моментов времени (поскольку резонно предположить, что скорость развития одного и того же языка может меняться со временем, в данном случае неважно, по каким причинам).

--- Гораздо естественнее предположить, что народы развиваются с разной скоростью. Вместе с языками. (Чем именно это обусловлено - это отдельный вопрос).

> А что понимать под словом развитие?

По-видимому, изменения со временем. Что может включать как прогресс (данным языком можно выразить больше понятий и/или оттенков; мы говорим, что это богатый язык), так и регресс (язык беднеет)

> Дело в том, что если лексику можно
> развивать до бесконечности:), то грамматика, вообще-то говоря имеет дело с
> большим, но ограниченным сектором языка. И все языки, независимо от того,
> есть в них слова для "инопланетян" или нет, должны что-то с этим делать.
> И каждый язык ВЫНУЖДЕН подбирать средства для передачи, скажем,
> пространственных отношений. И каждый делает это по своему. И эти средства
> тоже меняются, но меняются, подчиняясь не наличию/отсутствию
> компьютеров, а только своей собственной логике.
А давайте поднимемся на следующий уровень обобщения и напишем это так: система языков, существующих на Планете, изменяется и развивается, подчиняясь логике человеческого мышления. А логика человеческого мышления, может, даже и не меняясь по своей сути, тем не менее, находится в сильной корреляции с окружающей средой - компьютерами и прочими прибамбасами, поскольку меняется система малых и средних ценностей.


> В этом смысле все языки, кроме пиджинов в начальной стадии, находятся
> примерно в одинаковом положении.

Именно! В момент интенсивного развития языки подчиняются другим правилам, отличным от правил, по которым происходят изменения в уже установившемся языке, развившемся практически до состояния насыщения.
Пожалуй, весь спор идет о том, какое место эти моменты занимают в истории развития языков. Традиционный взгляд, насколько я его понимаю, таков: языки, в основном, развиваются плавно и постепенно, и только иногда возникают экстремальные и околоэкстремальные ситуации. Здесь же большинство народа (вот, кстсти, народа-народу - еще один практически исчезнувший оттенок) придерживается мнения, что такие околоэкстремальные ситуации занимали на шкале времени больше, чем периоды плавного развития, или, по крайней мере, столько же.
Сразу скажу, что мое мнение пока окончательно не сформировалось...

 
 Re: Открытия Мехмета в лингвистике.
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 16:02

Вопрос в том, всегда ли он употреблялся по делу, насколько его употребление в текстах отражало его реальную употребительность в речи, а насколько влияние старославянского. Ведь процесс исчезновения имперфекта и аориста начинается еще в древнерусский период.

 
 Re: Berg'u
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 20:20

berg Написал:

> > > Зададимся вопросом, по какой именно причине эти языки
> остались
> бесписьменными?
> > Это могло произойти по самым разным причинам.
>
> Могло. Теоретически, могло произойти по-разному, в тон числе,
> таким образом, как мы это традиционно представляем. Но ведь
> наша задача, насколько я понимаю эту конкретную дискуссию, не в
> том, чтобы сказать: "Традиционно описываемая ситуация не
> невозможна", а в том, чтобы определить, насколько вероятно, что
> такое описание единственно. Если ошибаюсь, прошу прощения, и
> поправьте меня, пожалуйста.
Однако хотелось бы избежать априорных построений. Я вижу задачу в следующем: посмотреть, насколько те или иные построения соответствуют конкретным ситуациям с конкретными языками. И надо смотреть на самые разные языки, от французского до андаманского. Эти языки предоставляют нам эмпирический материал.


>
>
> > А совремненная цивилизация очень молода
>
> Что Вы имеете в виду под крайней молодостью современной
> цивилизации? 100, 1000, 10000, 100000, 1000000 лет? Молода по
> сравнению с чем? Или Вы имеете в виду какой-либо набор
> признаков, как, например, экстенсивное развитие - интенсивное
> развитие?
>
Двадцатый век.

>
> > Более того, до введения всеобщего начального образования
> вообще влияние
> > стандартных литературных языков было гораздо меньше.
>
> Совершенно верно! Именно! То есть до введения стандартного
> литературного языка взаимовлияние диалектов было более... как
> бы сказать... многомерным, что ли... То есть, в условиях
> бурного развития социума диалекты оказывали сравнимое влияние
> друг на друга, в отличие от более поздней картины, когда на все
> диалекты, в основном, оказывает влияние литературный язык.

Не совсем так. И до этого были более и менее влиятельные диалеты, и даже стандартные языки, просто все это действовало медленнее. Телевизора ведь не было.


> Хотя и здесь есть вопрос. Влияние стандартного литературного
> языка было меньше - влияние на что?

На диалекты.

Не думаю, что сильно
> ошибусь, если скажу, что до изобретения всякого рода
> звукозаписи имеется в виду, в основном, именно письменная речь,
> то есть как раз речь как-то образованного населения.

Образованный человек мог просто передать речь неграмотного, записав ее. Кроме того, в ряде грамматик европейских языков сообщались и сведения о диалектах. Наконец, многие документы в средние века составлялись на том языке, которым владел составитель. Важно было ДОСЛОВНО передать его волю, НЕ ИСКАЖАЯ его слова.



>
>
> > Местные диалекты во многих европейских странах начали
> загибаться только с
> > началом массового переселения в города.
>
> То есть, образуется большой город - у диалектов появляется
> тенденция "загибаться" (ц)?

Внутри города--да, если туда будут стекаться из разных мест. Вне его--в том случае, если оттуда уедет вся молодежь и останутся только старики.


Можем ли мы сформулировать это так:
> при образовании большого города в области с разноязычным
> населением язык/языки претерпевает/ют существенные, хотя и не
> обязательно экстремальные, изменения? То есть, своего рода
скачок?

Здесь может быть несколько случаев
1) языки/диалекты разные, но близкородственные, скажем как славянские. Тогда в городе начнет вырабатываться некое общее койне, которое будет влиять в определенной степени на окружающую сельскую местность. Степень этого влияния будет зависеть от ряда причин, в том числе от того, нет ли еще более влиятельного диалекта. При этом следует отметить, что набор грамматических категорий во всех этих диалектах почти не изменится, если он изначально был близок. Если же были какие-то отличия---то общее ядро сохранится, то, что отличалось имеет хорошие шансы исчезнуть. Если же грамматические показатели довольно сильно отличаются фонетически, то возможна их потеря (ср. контакты между немецкими и датскими диалектами в Ютландии)
2) языки неродственные. В этом случае один из языков получит преобладание в городе и довольно быстро победит остальные, если только не будет постоянного изменения соотношения общин. После этого из этого города будет распространяться влияние на окружающую его сельскую местность. И тот язык, который проиграл в городе, будет отступать. При этом для такого городского диалекта можно ожидать увеличение доли тех его особенностей, котрые вызваны контактными явлениями.
Но я собственно имел в виду депопуляцию деревни, и как следствие---либо утрату местных диалектов (как это имеет место в окрестностях Парижа), либо образование разного рода смешанных диалектов, у котрых многие старые особенности просто исчезли.

Ш
Ш Причем, вообще говоря, в разных городах как
> направление, так и величина скачка могут быть различны, в
> зависимости от окружающих племен, языков и народов, а, кроме
> того, от существования или несуществования на момент создания
Ш города языкового стандарта?
Мне не очень нравится слово "скачок". Если диалет родствен стандарту, то он будет смешиваться с ним, если же неродствен, то после некоторого периода просто исчезнет. А конечным итогом будет в любом случае нивеляция.

Ш
Ш Не могу не согласиться. Хочу также
> добавить, что этот процесс, на мой взгляд, может быть тесно
> связан с принятием алфавита и/или стандартизацией
Ш грамматики/морфологии/синтаксиса

Чтобы образовалось койне, не нужно ничего, кроме контактов носителей близкородственных диалектов. А если есть стандарт, то ему, стандарту, легче распространяться среди многоязычного населения, причем он проходит в таких случаях как каток. Поэтому в городе у него гораздо больше шансов на победу.
>
>
> > И во Франции, например, в 1789 году
> > на более или менее близком к литературному языке говорили
> только в Иль-
> > де-Франсе, а в более отдаленных районах господствовали
> диалекты. Было
> > даже создано Бюро переводов на "идиомы департаментов
> Франции".
>
> То есть, в конце 18 века во Франции произошло, в большей или
Ш меньшей степени, вытеснение остальных диалектов.
Нет, их пытались вытеснить, но они продолжали существовать вплоть до 20 века, и только когда началась урбанизация+всеобщее начальное образование, стали исчезать. Хотя в городах еще в 19 веке в основном победил стандарт.
Ш
Ш И произошло
> это из-за принятия де-факто государственным языком язык
Ш Иль-де-Франса. Правильно?

Вообще-то стандарт и до этого пользовался во Франции престижем и был официально государственным.. Только не все знали егоJ

Столица, всяческие
> распоряжения/документы - выглядит вполне естественно и
Ш убедительно.
Я привел этот пример, чтобы показать, что сразу распространить стандарт не удалось.

> А что получится, если мы применим эти же рассуждения к
> Руси/России, а особенно такой, какую ее описывает ТИ, с целым
> рядом полунезависимых центров-столиц? Как это все будет
Ш интерферировать?
В городах, таких как Ижевск, Саранск преобладание получает русский язык, в городах Сибири, куда стекались люди самого разного происхождения, тоже побеждает русский язык.

>
> ----Ижорский язык может позволить себе не меняться, потому что
> меняется русский.
> > Но русский язык, если не брать специальную терминологию,
> вообще-то говоря,
> > существенно тоже не изменился. Изменения в грамматике,
> особенно в
> > морфологии за последние 300 лет, не привели, скажем, к
> исчезновению
> > части падежей, или к возникновению новых времен. Разумеется,
> если
> > сравнивать с древнерусским, то отличий больше, например,
> исчез аорист
> > (впрочем, он и в древнерусском был нечаст)
>
> Почему не изменился? Наиболее известный пример - исчез
> звательный падеж (Ольго!) - но, опять же, исчез в литературном
> языке, сохранившись в некоторых диалектах и возродившись в
Ш новое время в другой форме (Зин, а Зин!).
Не помню точно. Вы уверены, что старый вокатив исчез именно за последние 300 лет?
>
> Еще - мне сейчас очень смутно вспоминается, и пример так,
> навскидку,
> не соображу, какой придумать, но Вы, разумеется, об этом
> осведомлены лучше.
> Помню, меня в школе очень удивляло, что какой-то падеж имел как
> бы две формы, в зависимости от предлога, - то ли предложный, то
> ли творительный. Сейчас это вроде бы, усреднилось. Кстати, на
> мой взгляд, усреднилось именно потому, что падеж, считается,
Ш один.
Может быть, на берегу и об этом береге? Он сидит в лесу и думает об этом лесе.

> Кажется, творительный, что-то вроде тысячей - тысячью. Мне, к
> сожалению, и не вспомнить сейчас, какая именно форма должна
> была употребляться с предлогом, а какая - без...
> Сейчас, кажется, и так, и так правильно, да и тогда уже мало
> кто на это внимание обращал. Насколько я знаю, это были следы
> старого отмененного падежа. Название падежа не скажу, ибо не
Ш помню.
Нет, в русском языке никакие старые падежи, кроме вокатива не исчезли. Наоборот, при слиянии склонений типа ДОМЪ и СЫНЬ в родительном, дательном и предложном падежах возникли параллельные варианты. И русский язык все эти столетия думал, как использовать МЕДА/МЕДУ, В ЛЕСУ/О ЛЕСЕ. И в разных диалектах до разного додумался.
>
> Кроме того, - не знаю, насколько Вы сочтете это изменениями, -
> текст, написанный 150 лет назад, отличается не только лексикой,
> но и, например, построением предложений, более частым
> употреблением каких-то форм, которые, вообще говоря, и сейчас
Ш иногда используются, но явно устаревают, и т.д.

Синтаксис конечно быстрее меняется, он легче меняется и при контактах. А вот морфология…Знаете, в последние десятилетия был целый ряд исследований, в котрых смотрели, что происходит с родным языком, если все время приходится пользоваться доминирующим. Происходило многое, первым ехал синтаксис, не считая лексики. Но морфология оказывалась более твердым орешком. И хотя есть случаи заимствования, скажем каких-то окончаний, но это бывает в очень "жестких" услвиях. А некотрые вещи переживают даже потерю языка почти полностью. У меня одна ижорка не могла говорить свободно, помнила только слова и некотрые фразы, и все равно некоторые падежи пережили даже это. У глаголов она забыла форму 2 лица, но помнила ПРАВИЛЬНУЮ форму 1 лица (ПРАВИЛЬНУЮ с точки зрения нормального спикера)

>
> А, вообще-то, это, пожалуй, зависит от того, что называть
Ш существенным изменением. Но, в общем, да.

Да. Полностью с Вами согласен. Разумеется, в условиях контакта можно многое поменять, но все-таки есть некая мера.

Трудно представить
> себе, что, например, компактно живущие русские ни с того, ни с
> сего, вдруг решили использовать в русском систему времен
> английского языка, и со всеми необходимыми изменениями ввели
> это в стандарт. И все русские стали говорить именно так в
> течение, скажем, жизни одного поколения. Странно как-то
Ш звучит...
Так а я про что! Я про то, что из русского языка за 300 лет не сделаешь французского, как ни старайся. Разве что взять готовый французский языкJ


> Однако, и здесь не все однозначно.
>
> Например, в русском языке, конечно, есть свои средства для
> передачи оттенков времен. Три общеизвестных времени, причастия,
> совершенная-несовершенная форма глаголов и т.п. Но представим
> себе какую-нибудь крайнюю ситуацию. Скажем, теория
> относительности вполне адекватно описывает реальность, а люди
> научились двигаться в пространстве со скоростью, близкой к
> скорости света, и людям это понравилось. С определенной долей
> вероятности можно утверждать, что в этом случае в русском языке
> (и многих других языках) могут появиться новые времена и
> грамматические формы (либо могут быть переосмыслены
Ш существующие).
Есть языки, в котрых различаются прошедшее сегодня, вчера, месяц назад, давно.
Намбиквара, например.
> Другой вариант - из разноязычных деревень люди собрались в одну
> деревню. Грамотных нет. Через какое-то время все начинают
> говорить на суржике, причем, представляется, и времена, и все
> остальное может перемешаться довольно сильно. (Я правильно
> понимаю, что это как раз то, что Вы называете экстремальным
Ш вариантом развития?)
Тут бывают три пути
1) пиджин—и тогда вся грамматика создается заново. В самом начале—это язык изолирующий, как китайский
2) смешанный язык—и тогда полграматики из одного языка, пол—из другого. Или грамматика из одного, лексика из другого. Если контактируют близкие диалекты, то получается смешанный диалект, см. выше.
3) все перейдут на один язык, в котором сохранятся следы других
> То есть, для таких, совсем уж резких, изменений нужна серьезная
> причина. Вопрос в том, возникали ли в прошлом такие ситуации?
Ш Вроде бы, возникали, и не раз.
Такие ситуации можно попробовать вычислить, исходя из современного состояния языков и диалектов.
>
> --- Те реалии, которые ижорский язык, возможно, не передает
> (извините за спекуляции, именно с ижорским мне встречаться не
> приходилось), передаются по-русски.
> > То есть Вы ведете речь о лексике. Но лексика--это как раз
> самый проницаемый
> > для всяких изменений уровень
> Мне казалось, не только о лексике. Чуть выше, надеюсь, мне
> удалось объяснить, что имелось в виду.
>
> > однако даже массивные заимствования еще не
> > ведут автоматически к изменению грамматики.
> Вы правы. Автоматически - нет, не ведут. Вопрос в том, можно ли
> в известной истории найти такой набор условий, которые бы к
Ш такому результату могли привести?
К изменению грамматики ведет постоянный переход с одного языка на другой. И изменения эти можно классифицировать следующим образом:
1) упрощение по аналогии
2) калькирование чужой модели своими средствами
3) утрата таких грамматических категорий своего языка, для которых нет однозначного соответствия в втором языке
4) постоянное переключение кодов может дать в итоге смешанный язык
Как видите, дело здесь не в степени развития общества, а просто в структурных особенностях языков.
>
> --- А люди в ижорской деревне, которые, возможно, русского не
> знают, так они и живут, в основном, в тех же условиях, что 100
> и 200 лет назад. (Правда, именно с ижорами сталкиваться близко
> не приходилось. Я ошибаюсь?)
> > Такая картина в отношении русского языка была до войны и в
> еще большей
> > степени до революции. Но в то время их быт не отличался
> существенно от быта
> > русских крестьян, скажем Новгородской губернии.
>
> Да. Но разве основные документы, по которым мы судим о языке
Ш того времени, написаны крестьянами?

А мы смотрим всякие документы. Если нас интересует язык крестьян, то мы будем искать всякие расписки, письма друг другу, и чем менее грамотен писавший, тем лучше для нас. Кроме того, путешественник может записать песни или сказки на том языке, на котором ему их рассказали. А официальные документы мы для этой цели даже и трогать не будем!
Ш
Ш Основные документы, законы,
> распоряжения идут из центра, объединяя страну (вспомним
> Иль-де-Франс). Если ты не понимаешь
> сеньора/барина/владельца/правительство, у тебя мало шансов -
> надо или выучить этот язык, или уничтожить
> владельцев/правителей и на их место поставить кого-то, кто
Ш говорит по-твоему (можно себя).
Ш
Если твой диалект близкородствен, то взаимопонимание возможно. А что касается барина, то как это не покажется Вам странным, но многие ижоры (особенно женщины) до революции не знали русского языка. Как-то обходились без контактов с барином.
Ш С улучшением средств связи и
> возникновением больших городов давление на диалекты/языки
Ш усиливается. Язык менялся там, где менялась жизнь.
Опять встает вопрос: что мы подразумеваем под изменениями? Один пример. Некотрые водские деревни постепенно перешли на ижорский язык. Почему? А просто как-то в эти деревни переселилось много ижор из соседних деревень, и язык сменился на другой. Но быт не поменялся как-то по особому, по сравнению с теми деревнями, где водский язык сохранился. А теперь второй пример. Петербург. Жизнь поменялась, но заменился ли русский язык на польский? Нет. Где изменение больше? В водской деревне.


Думаю, не
> ошибусь, если скажу, что именно эта часть населения двигает
> язык (и не только) и ведет за собой другие, более
Ш консервативные группы.

См. выше.
>
>
> > Если сравнить возраст человечества с возрастом цивилизации,
> то последний
> > ничтожен по сравнению с первым.
>
> Не думаю, что это аксиома. Во всяком случас, прежде чем
> обсуждать это утверждение, надо договориться о терминологии -
> например, что такое цивилизация вообще.
> Однако же, если принять Ваше утверждение за истину, нам,
> очевидно, сразу же придется сказать - народы развиваются с
Ш разной скоростью.

Развитие языка, и в особенности изменение его грамматики, это не то же самое, что развитие общества.
> Поэтому, когда мы говорим - смотрите, вот этот бесписьменный
> (или не бесписьменный) язык изменяется со временем очень
> медленно, следовательно, и другой язык поведет себя также - то
Ш это утверждение неочевидно.
Неочевидным является и утверждение о том, что изменение языка—тоже самое что и изменение общества. А кроме того, мы возьмем большую выборку, и на основе этой выборки сделаем грубые качественные оценки того, что может произойти за 300 лет.
Ш
Ш
Ш Его необходимо доказать именно для
> этой пары языков и моментов времени (поскольку резонно
> предположить, что скорость развития одного и того же языка
> может меняться со временем, в данном случае неважно, по каким
Ш причинам).

>
> --- Гораздо естественнее предположить, что народы развиваются с
> разной скоростью. Вместе с языками. (Чем именно это обусловлено
Ш - это отдельный вопрос).
Народы с одной скоростью, языки с другой.
>
> > А что понимать под словом развитие?
>
> По-видимому, изменения со временем. Что может включать как
> прогресс (данным языком можно выразить больше понятий и/или
> оттенков; мы говорим, что это богатый язык), так и регресс
Ш (язык беднеет)
Если речь идет о грамматике, то если язык не находится при смерти, когда его уже и не помнять по человечески, то тут вряд ли можно говорить о прогрессе и регрессе.


>
> > Дело в том, что если лексику можно
> > развивать до бесконечности:), то грамматика, вообще-то говоря
> имеет дело с
> > большим, но ограниченным сектором языка. И все языки,
> независимо от того,
> > есть в них слова для "инопланетян" или нет, должны что-то с
> этим делать.
> > И каждый язык ВЫНУЖДЕН подбирать средства для передачи,
> скажем,
> > пространственных отношений. И каждый делает это по своему. И
> эти средства
> > тоже меняются, но меняются, подчиняясь не наличию/отсутствию
> > компьютеров, а только своей собственной логике.
> А давайте поднимемся на следующий уровень обобщения и напишем
> это так: система языков, существующих на Планете, изменяется и
> развивается, подчиняясь логике человеческого мышления. А логика
> человеческого мышления, может, даже и не меняясь по своей сути,
> тем не менее, находится в сильной корреляции с окружающей
> средой - компьютерами и прочими прибамбасами, поскольку
Ш меняется система малых и средних ценностей.
Нет. Мы опять сползаем в лексику. А есть некотрые отношения, которые НЕ ЗАВИСЯТ от наличия/отсутствия прибамбасов.
>
>
> > В этом смысле все языки, кроме пиджинов в начальной стадии,
> находятся
> > примерно в одинаковом положении.
>
> Именно! В момент интенсивного развития языки подчиняются другим
> правилам, отличным от правил, по которым происходят изменения в
> уже установившемся языке, развившемся практически до состояния
> насыщения.
> Пожалуй, весь спор идет о том, какое место эти моменты занимают
Ш в истории развития языков.
Ш
Зарождение пиджина—это скорее сингулярность.

Традиционный взгляд, насколько я его
> понимаю, таков: языки, в основном, развиваются плавно и
> постепенно, и только иногда возникают экстремальные и
Ш околоэкстремальные ситуации.
Ш
Потому что следы экстремальных контактов ясно различимы, для пиджинов—это бедная морфология, для смешанных языков---это наличие двух компонент.

Здесь же большинство народа (вот,
> кстсти, народа-народу - еще один практически исчезнувший
> оттенок) придерживается мнения, что такие околоэкстремальные
> ситуации занимали на шкале времени больше, чем периоды плавного
Ш развития, или, по крайней мере, столько же.

Хорошо, давайте посмотрим на конкретные ситуации. И что мы увидим?
> Сразу скажу, что мое мнение пока окончательно не
> сформировалось...

 
 Re: Berg'u
Author: berg (65.88.51.---)
Date:   05-21-04 19:10


> > > А совремненная цивилизация очень молода
> > Что Вы имеете в виду под крайней молодостью современной
> > цивилизации? 100, 1000, 10000, 100000, 1000000 лет?

> Двадцатый век.

Здесь мне не совсем ясно. Ведь, если Вы считаете, что возраст нашей цивилизации всего лишь чуть больше 100 лет, тем самым Вы неявно утверждаете, что до этого ситуация была качественно иной, то есть и развитие языков, в том числе, вполне могло происходить по другой схеме...


> > бы сказать... многомерным, что ли... То есть, в условиях
> > бурного развития социума диалекты оказывали сравнимое влияние
> > друг на друга, в отличие от более поздней картины, когда на все
> > диалекты, в основном, оказывает влияние литературный язык.

> Не совсем так. И до этого были более и менее влиятельные диалеты, и даже
> стандартные языки, просто все это действовало медленнее. Телевизора ведь не было.

Утверждение, что это действовало медленнее - это как раз предмет нашей дискуссии. То есть мы не можем утверждать этого априори. Телевизора не было, это так, но мы пока не доказали, что никакая другая причина не могла вызвать такого же или подобного эффекта.


> > Хотя и здесь есть вопрос. Влияние стандартного литературного
> > языка было меньше - влияние на что?

> На диалекты.

Представляется очевидным, что литературный стандарт будет влиять на речь “неграмотных” людей в том и только в том случае, если они тесно общаются с “грамотными”.


> > Не думаю, что сильно
> > ошибусь, если скажу, что до изобретения всякого рода
> > звукозаписи имеется в виду, в основном, именно письменная речь,
> > то есть как раз речь как-то образованного населения.

> Образованный человек мог просто передать речь неграмотного, записав ее.
> Кроме того, в ряде грамматик европейских языков сообщались и сведения о диалектах.
> Наконец, многие документы в средние века составлялись на том языке, которым владел
> составитель. Важно было ДОСЛОВНО передать его волю, НЕ ИСКАЖАЯ его слова.

Скорее, не искажая смысла. А это означает, что, если неграмотный человек сказал что-то такое, что, с точки зрения записывающего, не имеет смысла или может быть истолковано неправильно, записывающий напишет так, как ему понятно, и как, с его точки зрения, понятно другим грамотным - поскольку неграмотный человек читать этого не будет по определениию. Вероятно, с единственным исключением - когда записывающий является лингвистом, как раз эти отличия от литературного языка и изучающим.


> > Можем ли мы сформулировать это так:
> > при образовании большого города в области с разноязычным
> > населением язык/языки претерпевает/ют существенные, хотя и не
> > обязательно экстремальные, изменения? То есть, своего рода
> > скачок?

> Здесь может быть несколько случаев
> 1) языки/диалекты разные, но близкородственные, скажем как славянские. Тогда в городе
> начнет вырабатываться некое общее койне, которое будет влиять в определенной степени
> на окружающую сельскую местность. Степень этого влияния будет зависеть от ряда причин,
> в том числе от того, нет ли еще более влиятельного диалекта. При этом следует отметить,
> что набор грамматических категорий во всех этих диалектах почти не изменится, если он
> изначально был близок. Если же были какие-то отличия---то общее ядро сохранится, то,
> что отличалось имеет хорошие шансы исчезнуть. Если же грамматические показатели
> довольно сильно отличаются фонетически, то возможна их потеря (ср. контакты между
> немецкими и датскими диалектами в Ютландии)
> 2) языки неродственные. В этом случае один из языков получит преобладание в городе и
> довольно быстро победит остальные, если только не будет постоянного изменения
> соотношения общин. После этого из этого города будет распространяться влияние на
> окружающую его сельскую местность. И тот язык, который проиграл в городе, будет
> отступать. При этом для такого городского диалекта можно ожидать увеличение доли тех
> его особенностей, котрые вызваны контактными явлениями.
> Но я собственно имел в виду депопуляцию деревни, и как следствие---либо утрату местных
> диалектов (как это имеет место в окрестностях Парижа), либо образование разного рода
> смешанных диалектов, у котрых многие старые особенности просто исчезли.

Исчерпывает ли это все возможные случаи? Не может ли и здесь образоваться какой-то новый язык?


> Ш Причем, вообще говоря, в разных городах как
> > направление, так и величина скачка могут быть различны, в
> > зависимости от окружающих племен, языков и народов, а, кроме
> > того, от существования или несуществования на момент создания
> Ш города языкового стандарта?

> Мне не очень нравится слово "скачок". Если диалет родствен стандарту, то он будет
> смешиваться с ним, если же неродствен, то после некоторого периода просто исчезнет.
> А конечным итогом будет в любом случае нивеляция.

Скачок в том смысле, что язык изменяется так сильно, как в отсутствие подобных условий он изменился бы, скажем, за 200 лет. И все-таки - может ли в этой ситуации появиться новый язык? Типа - полграмматики от одного, поллексики от другого, а остальное, в общем и целом, пришей кобыле хвост?


> Ш Не могу не согласиться. Хочу также
> > добавить, что этот процесс, на мой взгляд, может быть тесно
> > связан с принятием алфавита и/или стандартизацией
> Ш грамматики/морфологии/синтаксиса

> Чтобы образовалось койне, не нужно ничего, кроме контактов носителей близкородственных
> диалектов. А если есть стандарт, то ему, стандарту, легче распространяться среди
> многоязычного населения, причем он проходит в таких случаях как каток. Поэтому в городе
> у него гораздо больше шансов на победу.

Скажите, а известны ли такие достоверные (или хотя бы предположительные) ситуации, в которых возникал суржик, являющийся результатом смешения более чем двух языков, причем не обязательно близкородственных?


> > А что получится, если мы применим эти же рассуждения к
> > Руси/России, а особенно такой, какую ее описывает ТИ, с целым
> > рядом полунезависимых центров-столиц? Как это все будет
> Ш интерферировать?
> В городах, таких как Ижевск, Саранск преобладание получает русский язык, в городах
> Сибири, куда стекались люди самого разного происхождения, тоже побеждает русский язык.

Это уже в 19-20 веках. Можем ли мы утверждат, что в 12-14 веках процесс выглядел точно так же?


> > Почему не изменился? Наиболее известный пример - исчез
> > звательный падеж (Ольго!) - но, опять же, исчез в литературном
> > языке, сохранившись в некоторых диалектах и возродившись в
> Ш новое время в другой форме (Зин, а Зин!).

> Не помню точно. Вы уверены, что старый вокатив исчез именно за последние 300 лет?

Хм... Не на 100%. У меня нет сейчас под рукой ни одной старой грамматики.


> Нет, в русском языке никакие старые падежи, кроме вокатива не исчезли. Наоборот, при
> слиянии склонений типа ДОМЪ и СЫНЬ в родительном, дательном и предложном падежах
> возникли параллельные варианты. И русский язык все эти столетия думал, как использовать
> МЕДА/МЕДУ, В ЛЕСУ/О ЛЕСЕ. И в разных диалектах до разного додумался.

Насчет исчезнувшего падежа - эти сведения у меня от очень старого языковеда. К сожалению, она уже давно умерла. Я не могу точно сказать, что она имела в виду. Возможно, не литературный русский. Не знаю.


> > Трудно представить
> > себе, что, например, компактно живущие русские ни с того, ни с
> > сего, вдруг решили использовать в русском систему времен
> > английского языка, и со всеми необходимыми изменениями ввели
> > это в стандарт. И все русские стали говорить именно так в
> течение, скажем, жизни одного поколения. Странно как-то
> Ш звучит...
> Так а я про что! Я про то, что из русского языка за 300 лет не сделаешь французского,
> как ни старайся. Разве что взять готовый французский язык

Насколько я понимаю, он этом речь и не идет. Во всяком случае, в буквальном смысле. Вопрос (опять же, насколько я его понимаю) ставится примерно так: могут ли за 300-400 лет из одного, сколь угодно богатого, языка, образоваться русский, французский, итальянский... далее по списку. И ответ на этот вопрос, на мой взгляд, далеко не очевиден. Он, видимо, также связан с таким явлением, каа наличие у некоторых народов специального мужского и женского, а также общего языков. То есть - три языка на племя/народ. Причем все, в основном, понимают все, но тем не менее ситуация сохраняется. Если разделить детей на две группы, и одну из них учить только мужскому, а другую только женскому языку, существует большая вероятность образования двух племен, которые уже в следующем поколении практически не будут понимать друг друга.


> > Другой вариант - из разноязычных деревень люди собрались в одну
> > деревню. Грамотных нет. Через какое-то время все начинают
> > говорить на суржике, причем, представляется, и времена, и все
> > остальное может перемешаться довольно сильно. (Я правильно
> > понимаю, что это как раз то, что Вы называете экстремальным
> Ш вариантом развития?)
> Тут бывают три пути
> 1) пиджин—и тогда вся грамматика создается заново. В самом начале—это язык изолирующий,
> как китайский
> 2) смешанный язык—и тогда полграматики из одного языка, пол—из другого. Или грамматика
> из одного, лексика из другого. Если контактируют близкие диалекты, то получается
> смешанный диалект, см. выше.
> 3) все перейдут на один язык, в котором сохранятся следы других

Все три варианта выглядят очень интересными с точки зрения обсуждаемого вопроса. Есть ли какая-нибудь классификация? Например, в таких-то условиях происходит, в основном, вот это, в таких-то - вон то и вон то случается в равной вероятностью, а в таких-то происходит вот это?


> > То есть, для таких, совсем уж резких, изменений нужна серьезная
> > причина. Вопрос в том, возникали ли в прошлом такие ситуации?
> Ш Вроде бы, возникали, и не раз.
> Такие ситуации можно попробовать вычислить, исходя из современного состояния языков
> и диалектов.

Хм... Насколько правомерно вычислять динамическую ситуацию, исходя из статической? Может, не из современного состояния, а из современной... эээ.... модели развития? Если да, то снова встает вопрос о применимости.


> К изменению грамматики ведет постоянный переход с одного языка на другой. И изменения
> эти можно классифицировать следующим образом:
> 1) упрощение по аналогии
> 2) калькирование чужой модели своими средствами
> 3) утрата таких грамматических категорий своего языка, для которых нет однозначного
> соответствия в втором языке
> 4) постоянное переключение кодов может дать в итоге смешанный язык
> Как видите, дело здесь не в степени развития общества, а просто в структурных
> особенностях языков.

Позвольте мне с Вами не согласиться. Представляется весьма странной такая ситуация, в которой структурные особенности языка возникают сами по себе, безо всякой связи с развитием общества, систем ценностей и, соответственно, логики мышления..
Вас не затруднит дать какую-нибудь ссылку на работу, доказывающую корректность такого подхода? Если можно, ссылку, доступную из сети, так как у меня сейчас нет поблизости хорошей библиотеки, а запрос - это долго.
И еще - Вас не затруднит высказать свою точки зрения на исходное возникновение языков?
В какой момент, по-Вашему, язык достигает:
1. наибольшей сложности синтаксиса и морфологии;
2. наибольшего богатства выразительных средств;
3. наибольшей вариативности (когда одна мысль может быть выражена совершенно разными словами без какого бы то ни было изменения оттенков смысла);
4. наивысшей структурности (когда все в языке подчиняется логичным и не слишком многочисленным правилам)?


> > Да. Но разве основные документы, по которым мы судим о языке
> Ш того времени, написаны крестьянами?
>
> А мы смотрим всякие документы. Если нас интересует язык крестьян, то мы будем искать
> всякие расписки, письма друг другу, и чем менее грамотен писавший, тем лучше для нас.
> Кроме того, путешественник может записать песни или сказки на том языке, на котором
> ему их рассказали. А официальные документы мы для этой цели даже и трогать не будем!

Хм... Конечно, трудно сказать без глубоких исследований, но, вообще говоря, выглядит так, что в период широкого распространения грамотности существующий стандарт будет как-то (насколько сильно, как раз вопрос) влиять на всех носителей языка, даже на совсем неграмотных - путем общения с грамотными. Там же, где грамотных нет совсем, и документов не останется, конечно, кроме записок путешественников. Насколько репрезентативны эти записки?


> Ш Основные документы, законы,
> > распоряжения идут из центра, объединяя страну (вспомним
> > Иль-де-Франс). Если ты не понимаешь
> > сеньора/барина/владельца/правительство, у тебя мало шансов -
> > надо или выучить этот язык, или уничтожить
> > владельцев/правителей и на их место поставить кого-то, кто
> > Ш говорит по-твоему (можно себя).
> > Ш
> Если твой диалект близкородствен, то взаимопонимание возможно. А что касается барина,
> то как это не покажется Вам странным, но многие ижоры (особенно женщины) до революции
> не знали русского языка. Как-то обходились без контактов с барином.

Для женщин это, пожалуй, даже совсем не странно. А, если учесть, что именно женщины в большинстве народов учат детей говорить, это представляется существенным. Тем не менее, мы рассматриваем не некоторых (например, семью Лыковых, тоже очень интересная ситуация), а общие тенденции, то есть говорим о большинстве.


> Ш С улучшением средств связи и
> > возникновением больших городов давление на диалекты/языки
> Ш усиливается. Язык менялся там, где менялась жизнь.
> Опять встает вопрос: что мы подразумеваем под изменениями? Один пример. Некотрые
> водские деревни постепенно перешли на ижорский язык. Почему? А просто как-то в эти
> деревни переселилось много ижор из соседних деревень, и язык сменился на другой. Но
> быт не поменялся как-то по особому, по сравнению с теми деревнями, где водский язык
> сохранился. А теперь второй пример. Петербург. Жизнь поменялась, но заменился ли
> русский язык на польский? Нет. Где изменение больше? В водской деревне.

Нет-нет, я совсем не утверждаю, что причиной изменения языка является развитие общества, и только оно. Я считаю, что этот фактор действует наряду с другими, причем, то же наличие/отсутствие телевизоров может быть причиной того, что другие языкообразующие/языкоизменяющие факторы могут ослабевать или усиливаться.


> > Думаю, не
> > ошибусь, если скажу, что именно эта часть населения двигает
> > язык (и не только) и ведет за собой другие, более
> Ш консервативные группы.

> См. выше.

Непонятно... Что именно выше?


> > > Если сравнить возраст человечества с возрастом цивилизации,
> > то последний
> > > ничтожен по сравнению с первым.
> >
> > Не думаю, что это аксиома. Во всяком случас, прежде чем
> > обсуждать это утверждение, надо договориться о терминологии -
> > например, что такое цивилизация вообще.
> > Однако же, если принять Ваше утверждение за истину, нам,
> > очевидно, сразу же придется сказать - народы развиваются с
> Ш разной скоростью.
> Развитие языка, и в особенности изменение его грамматики, это не то же самое, что
> развитие общества.

Не то же самое. Но процессы представляются тесно взаимосвязанными. Например, большая разница для языка, поощряет общество школы с обучением на этом языке, или нет. Или: поощряет государство переселение в города (и вообще активное перемещение людей), или нет. И т.п. То есть, мы, конечно, можем рассматривать это все, как чистое взаимодействие языков - но тогда нам надо вводить кучу эмпирических коэффициентов влияния. Иначе мы сможем рассматривать это взаимодействие только на очень общем, качественном уровне, что далеко не всегда приводит к единственным выводам.


> > Поэтому, когда мы говорим - смотрите, вот этот бесписьменный
> > (или не бесписьменный) язык изменяется со временем очень
> > медленно, следовательно, и другой язык поведет себя также - то
> Ш это утверждение неочевидно.
> Неочевидным является и утверждение о том, что изменение языка—тоже самое что и изменение
> общества. А кроме того, мы возьмем большую выборку, и на основе этой выборки сделаем
> грубые качественные оценки того, что может произойти за 300 лет.

Еще раз - я ни в коей мере не приравниваю изменение языка к изменению общества. Я утверждаю, что это - зависимые процессы. А как именно зависимые - это как раз вопрос...
Что касается грубых качественных оценок, то, на мой взгляд, там будут проблемы. Качественные оценки - это утверждение типа: да, французский и русский, вообще говоря, могут явиться результатом развития праиндоевропейского языка. Когда Вы начинаете говорить, за какое именно время это может случиться - это уже количественная оценка, в которой желательно учесть как можно больше всего, причем на количественной основе. Второе - снова встает вопрос о репрезентативности выборки и правомерности применеия среднего значения к тому или иному конкретному периоду развитя конкретного языка.


> > --- Гораздо естественнее предположить, что народы развиваются с
> > разной скоростью. Вместе с языками. (Чем именно это обусловлено
> Ш - это отдельный вопрос).
> Народы с одной скоростью, языки с другой.

Тогда вопрос - что именно Вы вклучаете в понятие развития народов и развития языков, и что оттуда исключаете?


> >
> > > А что понимать под словом развитие?
> >
> > По-видимому, изменения со временем. Что может включать как
> > прогресс (данным языком можно выразить больше понятий и/или
> > оттенков; мы говорим, что это богатый язык), так и регресс
> Ш (язык беднеет)
> Если речь идет о грамматике, то если язык не находится при смерти, когда его уже и не
> помнять по человечески, то тут вряд ли можно говорить о прогрессе и регрессе.

Не совсем понятно, что Вы имели в виду, поясните, пожалуйста.


> > А давайте поднимемся на следующий уровень обобщения и напишем
> > это так: система языков, существующих на Планете, изменяется и
> > развивается, подчиняясь логике человеческого мышления. А логика
> > человеческого мышления, может, даже и не меняясь по своей сути,
> > тем не менее, находится в сильной корреляции с окружающей
> > средой - компьютерами и прочими прибамбасами, поскольку
> Ш меняется система малых и средних ценностей.
> Нет. Мы опять сползаем в лексику. А есть некотрые отношения, которые НЕ ЗАВИСЯТ от
> наличия/отсутствия прибамбасов.

Речь не только о лексике. Играет роль и эволюция представлений человека об окружающем мире. Тот же пример с намбиквара, который Вы привели - в их модели мышления вчера сильно отличается от "в этом месяце", а "в этом месяце" от "три месяца назад". Когда для них что-то в этом смысле изменится, какие-то времена исчезнут (а, может, какие-то и появятся). Но, конечно, и лексика тоже играет свою роль. И, конечно, есть что-то, что от этого не зависит.


> > > В этом смысле все языки, кроме пиджинов в начальной стадии,
> > находятся
> > > примерно в одинаковом положении.
> >
> > Именно! В момент интенсивного развития языки подчиняются другим
> > правилам, отличным от правил, по которым происходят изменения в
> > уже установившемся языке, развившемся практически до состояния
> > насыщения.
> > Пожалуй, весь спор идет о том, какое место эти моменты занимают
> Ш в истории развития языков.
> Ш
> Зарождение пиджина—это скорее сингулярность.

Зарождение пиджина + какое-то время + тесное взаимодействие с другим пиджином + время + и т.д. Получается какой-то существенно протяженный период. Были ли такие периоды в достоверно известной истории?


> > Традиционный взгляд, насколько я его
> > понимаю, таков: языки, в основном, развиваются плавно и
> > постепенно, и только иногда возникают экстремальные и
> Ш околоэкстремальные ситуации.
> Ш
> Потому что следы экстремальных контактов ясно различимы, для пиджинов—это бедная
> морфология, для смешанных языков---это наличие двух компонент.

Рассмотрим наличие компонент. Что происходит, если в языке более двух компонент, причем не все исходные языки известны, как таковые? Есть ли чисто лингвистические способы выделить эти неизвестные компоненты, если исходный неизвестный язык не обладал высокой структурностью?


> > Здесь же большинство народа (вот,
> > кстсти, народа-народу - еще один практически исчезнувший
> > оттенок) придерживается мнения, что такие околоэкстремальные
> > ситуации занимали на шкале времени больше, чем периоды плавного
> Ш развития, или, по крайней мере, столько же.
>
> Хорошо, давайте посмотрим на конкретные ситуации. И что мы увидим?

Мы увидим разные ситуации, в зависимости от точки зрения. Если мы предпочитаем длинную хронологию, мы увидим медленно изменяющиеся и взаимодействующие языки, если нам больше по душе совсем короткая хронология, мы увидим бурно кипящий котел, если мы больше привержены к чему=то среднему, мы увидим массу, в которой разные области движутся/перемешиваются с разной скоростью, иногда очень медленно, иногда бурно закипая.
Все зависит от точки зрения.
Причем далеко не факт, что процессы, происходящие в настоящем, могут служить корректными моделями для процессов прошлого - по многим причинам, основные из которых здесь уже упоминались.

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org