Author: Ар (---.arco.ru)
Date: 10-18-04 12:55
Похоже имеются две версии этимологии слова ВИТРУМ, обе связанные со ЦВЕТОМ. Одна - Синим, другая с Белым (он же Светлый , Блестящий)
Впрочем, возможно обе версии также где- нибудь сходятся.
СИНЯЯ этимология
***
Old Frisian etymological database (the evidence of R1) [Boutkan] :
Record number: 1512
Old Frisian: weden
Meaning: blue
Part of speech: adj.
Origin: Gmc.
Proto-Frisian: *we:din
Germanic cognates: OE wa":den, OHG,MHG weiti:n, MLG we:den `blue', cf. also *waida-: OE wa:d, OHG weit, MHG weit, weid, MLG weit, we:t, OFris. we:d, MDu. wede, weet, weed `blue pigment'; *wisd-: Goth. *wizdila in uuisdil(e), ouisdelem, guisdil (Lat. versions of Oribasius, cf. Schwentner 1957/1958: 37-8)
Proto-Germanic: *waidi:n-
Comments on Germanic: European substratum word, in Gmc. showing an unexplained ablaut pattern coupled to the presence or absence of a root-internal *-s-: *waid- ~ *wisd-. We find Latin and Greek cognates, cf. Lat. vitrum `woad, blue colour, glass', Gr. isa/tis `woad' < *uit-.
Bibliography: Lendinara 291; Schwentner 1957/1958: 37-8
***
Griechisches Etymologisches Woerterbuch [Frisk] :
Record number: 2738
Latin transcription: isa/tis
Greek: ἰσάτις, -ιδος, -ιος, -εως
Grammatical information: f.
Meaning: N. einer blaufa"rbenden Pflanze `Waid, Isatis tinctoria' (Hp., Thphr., Samos IVa usw.);
Derivatives: davon ἰσατώδης `waida"hnlich' (Hp., Aret.).
Etymological information: Eine sehr entfernte A'hnlichkeit zeigen lat. vitrum `ds.' und ahd. weit, ags. wa:d `Waid', wozu noch mlat. waisda u. a. (Prellwitz2 s. v.); sie la"s|t sich vielleicht durch Entlehnungen aus einer gemeinsamen unbekannten Quelle erkla"ren. Vgl. Bq s. v., WP. 1, 236, W.-Hofmann s. 2. vitrum m. Lit.; auch Schwyzer 314 u. 506.
Pages: 1,736
***
***
Greek etymological dictionary [Beekes] :
New query
In any field vitru Query method Match substring
Record number: 3011
Greek: ἰσάτις, -ιδος, -ιος, -εως
Grammatical information: f.
Meaning: name of a blue-colouring plant `woad, Isatis tinctoria' (Hp., Thphr., Samos IVa);
Derivatives: ἰσατώδης `woad-like' (Hp., Aret.).
Origin (see intro): XX
Etymology: One adduced Lat. vitrum `id.' and OHG weit, OE wa:d `woad', further MLat. waisda (Prellwitz2 s. v.); these seem too far off. Cf. W.-Hofmann s. 2. vitrum ; see Schwyzer 314 a. 506.
Page in Frisk: 1,736
***
Светлая этимология:
***
Etimologicheskij slovar' russkogo jazyka [Vasmer] :
Record number: 12322
Word: свет
Near etymology: род. п. -а, укр. свiт, род. п. -у, блр. свет, др.-русск. свѣтъ, ст.-слав. свѣтъ φω̃ς, φέγγος, αἰών (Остром., Клоц., Супр.), болг. свет(ъ/т) (Младенов 577), сербохорв. све̑т, сви̏jет, словен. svȇt "мир, люди", чеш. sve^t "мир", слвц. svet, польск. s/wiat, в.-луж., н.-луж. swe^t, полаб. sjot "свет, день".
Further etymology: Праслав. *sve^tъ связано чередованием гласных со ст.-слав. *свьтѣти сѩ "светиться", свитати. Родственно др.-инд. c,ve:ta/s "светлый, белый", авест. sраe:tа -- то же, лит. s^viẽsti, s^viẽc^iа "светить", s^veĩsti, s^veic^iu\ "чистить, наводить лоск", s^vite`/ti "блестеть, мерцать", s^vi\tras "наждак", др.-инд. c,vitra/s "белый", др.-перс. spit|ra -- то же, лат. vitrum "стекло" , д.-в.-н. hwi^z| "белый" (Мейе, E/t. 177; Траутман, ВSW 310 и сл.; М.--Э. 3, 1165; Уленбек, Aind. Wb. 323; Торп 118; Вальде 845). Связь слов *sve^tъ и *kve^tъ (см. цвет) недостоверна, вопреки Вайану (RES, 13, 110 и сл). Отсюда свети/ть, свечу/, укр. свiти/ти, свiчу/, блр. свецi/ць, др.-русск., ст.-слав. свѣтити ἅπτειν, φαίνειν (Остром., Супр.), болг. све/тя, словен. sveti/ti, чеш. svi/titi, слвц. sviеtit᾽, польск. s/wiecic/, в.-луж. swe^c/ic/, н.-луж. swe^s/is/. Ср. лит. s^vaity/ti, s^vaitaũ "светить", др.-инд. 3 л. ед. ч. аор. ac,va:it "заблестел" (Траутман, там же; Эндзелин, СБЭ 194). От слова свет происходит -е- в света/ть, -а/ю, первонач. др.-русск., ст.-слав. свитати, сербохорв. сви̏тати -- то же, словен. svi/tati sе, чеш. svi/tati "светать", польск. s/witac/, в.-луж. switac/, н.-луж. switas/.
Pages: 3,575-576
***
***
Litauisches etymologisches Woerterbuch [Fraenkel] :
Lithuanian: s^vi\sti
Etymology: (s^vintu\, s^vitaũ) 'hell werden (vom anbrechenden Tag und allgemein), auf leuchten (daraus lett. s^vist 'auf-, anbrechen vom Tage'), sich aufheitern, sich aufkla"ren; lustiger, heiterer werden' (vgl. Jus^kevic^ Wb. s. v. ats^vitu\lis), s^vite`/ti (-tu\, -te`/jau) 'fortgesetzt hell gla"nzen, flimmern; hell werden, sich erhellen', s^vi\tinti 'leuchten, scheinen (z. B. vom Mond); (be)strahlen' und 'schmeis|en' (in einer Zeitung von Pri/ekule`, s. Bezzenberger LF 186; zu den verschiedenen Bedeutungen vgl. s. v. s^veĩsti), zum letzten Wort vgl. lett. s^vitina^t 'schnell in die Runde drehen oder schwingen'.
Lit. s^vitas 'Phosphor' (S^lapelis LLKZ^, Sereiskis, Skardz^ius Z^D 29 aus Ku\pis^kis), pras^vita\ 'erstes Morgenrot'(vgl. auch poln. s/wit 'Tagesanbruch, Morgenda"mmerung'), pas^vitaĩ = pãs^vitos 'Schmuck', s^vitulỹs 'Leuchtendes, Licht, Kerze' (S^lapelis) und 'Johanniswu"rmchen, lampyris nocticula' (vgl. Geitler Lit. St. 115, Leskien Nom. 488, DabLKZ^), s^vi\tkas 'Messer' (aus Brodowski, s. Nesselmann 533) und 'gla"nzend, blinkend' (beides Kurschat [ ]), s^vitkus dass. (Nesselmann, vgl. noch Leskien Nom. 507); zum Suffix s. Specht IF 42, 283, der fu"r das Suffix slav. Einflus| annimmt, anders Endzelin Me/l. Pedersen 422, Arumaa Arsbok 1948/ 49, 89.
Mit anderen Erweiterungen: s^vi\tvaris 'Messing' (S^lapelis, Sereiskis) und 'Flitter' (vgl. Kurschat, im 2. Gl. zu vãris 'Kupfer'), vgl. dazu preus|. Pers. N. Switthe (Trautmann Pers. N. 103), ON Swithe (Gerullis ON 180, Bu:ga AV 39 = Ras^tai 1, 259); lit. s^vi\tras (s. s. v.).
Dehnungen in (vgl. Leskien Abl. 286f.) s^vyte`/ti (-c^iu\, 3. Pers. s^vỹti, Praet. -te`/jau) 'flimmern, glitzern, blitzen, gla"nzen, strahlen', s^vytu/oti 'schwingen, herumleuchten, fuchtelnd gehen', vgl. Jus^kevic^ Dain. 77, 6 du pjove`, s^vytavu 'zwei ma"hten, schwangen', s^vyturỹs 'Licht, Leuchtturm, Fackel' (vgl. Juskevic^ Wb. s. v. bly/zgis) und 'Wegweiser' (DabLKZ^), Interj. pas^vy/st, s^vy/stele`ti, -tere`ti 'plo"tzlich aufleuchten, aufblitzen, etwas (be)leuchten'.
Abltd. mit s^viẽsti, s^veĩsti, s^vaity/ti, s^vaisty/ti, s^viesu\s; zum Verha"ltnis von lit. s^vi\sti zu s^viẽsti usw. s. noch Arumaa ZslPh 26, 146.
Urverw. mit aksl. svbte^ti (se,) 'leuchten, scheinen', ac^ech. st(k)vieti (se^) 'leuchten, gla"nzen', r.-ksl. svьnuti (12. Jh., 1. Sg. svьno, aus *svitno: neben lit. s^vintu\), svenuti (14. Jh.), skr. sva\nuti 'hellwerden, tagen', mit Dehnung von ь zu i aksl., aruss. svitati, c^ech. svi/tati, dazu svitnouti, poln. s/witac/ dass.
Aus anderen Sprachen: ai. Part. s/vita:na/-, dazu s/vitna-, s/vitra/- 'weis|' (formell = lit. s^vi\tras s. s. v.), av. spiti-do:it|ra- 'hella"ugig', apers. spit|ra- 'hell' (s. weiteres s. v. s^viesu\s).
Ablautsformen: aksl., aruss. sve^tъ 'Licht, Welt', poln. s/wiat dass., aksl. sve^s^ta 'Licht, Kerze, Fackel, Feuer', aksl., aruss. sve^titi '(er)leuchten', c^ech. svi/titi, poln. s/wiecic/ dass. usw. (zum Aksl. s. Sadnik-Aitzetmu"ller 133. 134, zum Slav. vgl. Trautmann Wb. 311, Vasmer Wb. 2, 591, Machek Wb. 489), ai. s/ve:ta-, s/ve:tya- 'weis|, licht', av. spae:ta-, spita- 'weis|', ai. 3. Sg. Aor. as/va:it 'ergla"nzte', aisl. hve`iti 'Weizen, -korn', hvi:tr 'weis|, gla"nzend', got. hveits 'weis|', afr. as. ae. hwi:t, ahd. hwi:z usw. (vgl. Holthausen AwNWb 134. 136, Got. et. Wb. 51).
Fraglich ist die von Hirt BB 24, 290, Trautmann KZ 51, 61, Specht ibd. 69, 137 angenommene Verw. dieser Sippemit lat. vitrum 'Glas' (s. Persson Btr. 524, besonders W.-H. 2, 806), das formell mit lit. s^vi\tras 'Sand-, Glaspapier' u"bereinstimmt.
Weitere Liter. : Persson Btr. 745, W.-P.1, 470, Pokorny Wb. 629.
Page(s): 1045-1046
--------------------------------------------------------------------------------
Record number: 9428
Lithuanian: s^vi\tras
Etymology: 'Sand-, Glas-, Schmirgelpapier', s^vi\tre` 'Leindotter, camelina; Lo"thardel (ein Unkraut im Hanf), Feldunkraut, lolium' (vgl. R.-M. s. v. s^vitre`s, Nesselmann 533, Skardz^ius Z^D 302 aus Alytu\s und Marija/mpole`) und 'leichtsinnige, putzsu"chtige Frau' (DabLKZ^).
Vgl. ai. s/vitra/- 'weis|', apers. spit|ra- 'hell', aisl. hvi:tr 'weis|, gla"nzend' (s. s. v. v. s^viẽsti, s^vi\sti).
Aus dem Lit. hierher noch s^vitru\s (S^lapelis LLKZ^), s^vytru\s (DabLKZ^) 'blinkend, blitzend, gla"nzend; schnell, flink, lebhaft' (zum Suffix s. Arumaa A%rsbok 1948/49, 70), s^vytru/oti (-u/oju, -avaũ) 'mehrfach blinken (z. B. vom Degen), blinken lassen, funkeln, leuchten; schwingen, schwenken, schwankend gehen; munter, lustig umherschlendern' (vgl. Daukantas Bu:d. 146, 34), s^vitru/oti (in Kve`/darna, s. Bu:ga AV 39 = Ras^tai 1, 259), s^vitrine`/ti 'schimmern, flimmern'(vgl. MLLG 1, 70, Geitler Lit. St. 115), s^vytrauti 'sich (heraus)putzen' (Jus^kevic^ Dain.), lit. Fu"rstenname S^vitriga/ila.
Zu s^viẽsti (s. d.), vgl. noch s^veitru\s 'gla"nzend, glitzernd, flimmernd' (s. s. v. s^veĩsti).
Petersson Het. 69. 192 denkt bei diesen Wo"rtern an ein spa"tidg. Nomen *k^u_itro-, das aus einem zum Gen. *k^u_it-n-e/s gebildeten Nom. *k^u_it-er entstanden sei.
Zur fraglichen Verbindung von lit. s^vi\tras usw. mit lat. vitrum, s. s. v. s^vi\sti. Vgl. s. v. svita\ 2., Wb. 956.
Page(s): 1046-1047
***
|
|