Author: dist (83.102.161.---)
Date: 10-21-04 17:40
Напоминаю в этой связи.
Витязь и пенязь
Автор: dist
Дата: 28 Янв 2002 18:12
Уважаемый СлуП справедливо указал на давно и хорошо всем известное обстоятельство, что окончание -инг в словах западного происхождения в русских текстах переходило в -язь:
викинг – витязь, конунг=кинг – князь, пфени(н)г – пенязь, шиллинг – шеляг.
Где, правда, он нашел в ДРЕВНЕрусских текстах слово ВИТЯЗЬ, он оставил догадываться нам самим (в тех древнерусских текстах, которые попадались мне, я ни разу слова ВИТЯЗЬ не встретил), а в современных текстах под витязем, как известно, понимается нечто иное.
Викингов в ДРЕВНЕрусских источниках ВСЕГДА называли ВАРЯГами и НИКОГДА – ВИТЯЗЯМИ.
Но, в принципе, какая разница, как их называли. Главное понять, что они делали, как они жили чем дышали, с кем воевали, кто у них был конунг-кинг-князь, ну и пр.
Я в ДРЕВНЕрусских источников не нашел про варягов-викингов-данов-норманнов-витязей НИЧЕГО.
Кроме самого упоминания. Нельзя вообще понять, плавали ли они, пахали, сеяли или воевали.
Вот как только СлуП покажет хотя бы одного витязя в ДРЕВНЕрусских текстах, и плюс хоть что-нибудь о нем, об этом витязе, так мы сразу и поймем, почему у него, у Случайного Посетителя, такая стойкая идиосинкразия к Новой Хронологии.
А пока это понять крайне затруднительно.
А вот про ПЕНЯЗЬ ему придется объяснить особо.
Дело в том, в русском языке монеты западного происхождения называли словом ПЕНЯЗЬ (окончание -инг не выговаривали). Англичане вроде -инг выговаривали прекрасно. Однако же вот надо, в 11 веке сморозили:
c1000 ÆLFRIC Gram. l. (Z.) 296 Fif peneзas зemaciath ænne scylling.
Мало того, что следующий раз слово ШИЛЛИНГ встретится в английских источниках лишь в 14 веке (на Руси, так эти самые шиллинги на протяжении 300 лет – до самого 14 века ШЕЛЯГами звали, вперед англичан). Так ПЕНЯЗИ в англосаксонском источнике названы прямым текстом! Сказать, что при этом англичане не знали окончания –ing невозможно, стоящий рядом scylling не даст соврать.
http://compagnia.ru/ice/read.php?f=1&i=31584&t=31584
____________________________________________________
Пенязь и динарий
Автор: dist
Дата: 28 Янв 2002 18:31
Может, в "оригинальных" евангельских текстах, попавших на Русь в 11 веке, и были 'динарии', но переводчики их сразу заменили на хорошо знакомое на Руси слово - ПЕНЯЗЬ, которым обозначали ПФЕННИГИ.
Почему англичане стали пользоваться этими же самыми ПЕНЯЗЯМИ, нам ответит строкой выше Случайный Посетитель (возможно).
Вот энциклопедические выписки по ПЕНЯЗю:
ПЕНЯЗ или пеняз и пенязь м. церк. (Pfennig?) мелкая монета. Пеняжник церк. меняла и банкир, торгующий деньгами. Пенязник ныне, шуточн денежник, бумажник; кошелек денежный.
(В.И.Даль)
ПЕНЯЗЬ м. немецк. стар. деньга, деньги;
шеляг (шиллинг - dist), чеканенная бляшка.
ПЕНЯЗЬ - русское название англо-саксонск. и германск. пфеннигов в IX-XI в. в России (как выяснилось, англо-саксы тоже писали ПЕНЯЗЬ, а не ПФЕННИНГ, тут энциклопедия залуждается).
Отпусти ближнему твоему сто пенязей, чтобы тебе Господь отпустил тьму талантов (Свт. Тихон Задонский)
«Не даждь без отца твоего, иже по Бозе, милостыню от пеняэей, яже принесл еси. и ни чрез ходатая от онаго прията некая от тех да восхощеши; лучше бо тебе нищу и странну, быти и нарицатися, нежели расточати пенязи, и даяти убогим новоначальну сущу» (Доброт. ч.1, Сим. Нов. Богослов, гл. 16).
Пенязь - динарий; монета
Грошы, якія фігуруюць у гэтай гісторыі (літоўскі грош = 10 пенязям; польскі залаты = 30 польскім грошам; залаты чырвоны (дукат) = 48 літоўскім грошам; талер = 24—30,6 літоўскіх грошаў) мелі самае шырокае распаўсюджаньне на тэрыторыі Вялікага Княства пры канцы ХVI ст. «Пенези» — тагачасная агульная назва грошай. «Гатовыми» называлі рэальныя наяўныя манэты (ці яшчэ па-іншаму — «рукаданыя», «гатавизна»). Усё дабро, якое можна было перавозіць, называлі «рэчы рухомыя», то бок тыя, якія можна рушыць зь месца, што й зрабіў ліхі Чыковіч. І заплаціў свабодай.
(Старабеларская мова)
В XV веке в Пскове два раза была проведена реформа денежной системы. В начале века вместо «кун» (обесцененных денежных единиц Киевской Руси) в Пскове и Новгороде было введено хождение германской валюты - пфеннигов. Псковичи называли эти монеты «пенязи». После стабилизации финансов была введена собственная серебряная монета, которую начали чеканить в Пскове в 1424 году.
ПЕНЯЗЬ - денежная монета
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ, гл. XX, ст. 1-16 (зач. 80)
Церковно-славянский текст:
а. Подобно бо eсть Царствие Небесное человеку домовиту, иже изыде купно утро наяти делатeли в виноград свой,
в. И совещав с делатeли по пенязю на день, посла их в виноград свой.
г. И изшед в третий час, виде ины стоящя на торжищи праздны,
д. И тем рече: идите и вы в виноград мой, и eже будет правда, дам вам. Oни же идоша.
е. Паки же изшед в шестый и девятый час, сотвори такоже.
s. Во eдиныйженадесять час изшед, обрете другия стоящя праздны и глагола им: что зде стоите весь день праздни?
з. Глаголаша eму: яко никтоже нас наят. Глагола им: идите и вы в виноград мой, и eже будет праведно, приимете.
и. Вечеру же бывшу, глагола господин винограда к приставнику своему: призови делатeли и даждь им мзду, начен от последних до первых.
ф. И пришедше иже во eдиныйнадесять час, прияша по пенязю.
аi. Пришедше же первии мняху, яко вящше приимут: и прияша и тии по пенязю;
вi. Приемше же роптаху на господина,
гi. Глаголюще, яко сии последнии eдин час сотвориша, и равных нам сотворил их eси, понесшым тяготу дне и вар.
дi. Oн же отвещав рече eдиному их: друже, не обижу тебе; не по пенязю ли совещал eси со мною?
еi. Возми твое и иди: хощу же и сему последнему дати, якоже и тебе;
si. Или несть ми леть сотворити, eже хощу, во своих ми? Аще oко твое лукаво eсть, яко аз благ eсмь?
зi. Тако будут последнии перви, и первии последни: мнози бо суть звани, мало же избранных.
Русский текст:
1 Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой
2 И, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой;
3 Выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно,
4 И им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам вам. Они пошли.
5 Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал то же.
6 Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?
7 Они говорят ему: никто нас не нанял. Он говорит им: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, получите.
8 Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых.
9 И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
10 Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;
11 И, получив, стали роптать на хозяина дома
12 И говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной.
13 Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?
14 Возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе;
15 Разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив оттого, что я добр?
16 Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных.
Итак, наиболее вероятно, пенязь появился в 15 веке (в Пскове-Новгороде), и при написании Евангелий в 15-16 веках попал туда непосредственно. При редактировании библейских текстов в 17 веке ПЕНЯЗИ были заменены на хорошо СЕГОДНЯ всем знакомые динарии.
Кстати, наличие ПЕНЯЗЯ в англосаксонском тексте 1000 года говорит, скорее всего, об ошибочности датировки англосаксонского текста.
|
|