Автор: Mehmet (---.nw.ru)
Дата: 18-05-04 15:19
Покровский Станислав Написал:
> Мехмет пишет:
> ****
> За 300 лет язык не мог лишиться датива, двойственного числа,
> оптатива, медия, будущего времени, плюсквамперфекта, старого
> перфекта, при этом развить новые конструкции балканского
> образца, перестроить старые типы склонения существительных и
> прилагательных...Причем более или менее понятно, как из
> древнегреческого вышел новогреческий (в разных версиях), только
> вот последовательных переходов получается слишком много.****
>
> Почему? Не вижу оснований для такого утверждения.
Приходилось бы в каждом поколении производить сильные изменения в языке, если бы дело сводилось просто к исчезновению каких-то форм, это было бы еще пол беды, но в том-то и дело, что то, что осталось, тоже было перекомпоновано.
>
> У Вас очень длинная цепочка последовательных переходов от
> древнегреческого к современным греческим. И потому Вам надо
> очень много времени. Здесь есть одна неприятность.
>
> Я, конечно, не специалист по языкам. Но, помнится, что
> несколько месяцев назад говорилось(не факт, что Вами), что
> Византийские тексты были сплошь на древнегреческом.
Нет. Византийские тексты были разные. Подробнее см. ниже.
Это тогда,
> когда приходилось спорить с гипотезой, что древнегреческий -
> искусственный язык.
Против этой гипотезы свидетельствуют древнегреческие диалекты. Их было СЛИШКОМ много, если учитывать все мелкие отличия.
>
> Выскажитесь определенно по греческому языку Византии. Либо
> византийский греческий - предоставляет нам непрерывную цепочку
> хорошо отслеживаемых изменений в греческом.
Греческий язык Византии--это своего рода компромисс между постепенно меняющимся разговорным языком того времени, и классическим аттическим диалектом. При этом в нем постепенно исчезали те или иные грамматические категории, что проявлялось в путанице соответсвующих форм классического языка. Например, дательный падеж начинал путаться с родительным или винительным. И чем менее образован был пишущий, тем четче проявлялась в его письме новая грамматика. При этом разные грамматические категории древнегреческого исчезали в разное время, и можно построить хронологию этих изменений. Будущее время, например, начало исчезать раньше, еще в римское время, и к новогреческому периоду способ выражения этого значения успел принципиально поменяться два раза.
И тогда у Вас не
> возникает вопросов, как происходили изменения, либо практически
> все изменения в греческом произошли после разгрома Византии.
Нет, это не так. Будущее время, образованное по типу всп.глагол+инфинитив--это привилегия Византийского времени, и начала турецкого.
> И это будет совершенно иная картина.
>
> А в принципе, Вы остаетесь на одной и той же позиции. У Вас все
> греческие последовательно сменяют друг друга, вырастая один из
> другого. А ведь это не так.
Единый греческий, скорее всего, никогда не существовал в историческое время. Были древнегреческие диалекты, которые тоже отличаются в ранних и поздних надписях (эти отличия не те, которые отличают один диалект от другого), затем один из них возвышается (аттический), распространяясь на территории других диалектов, образует койне. Из местных древнегреческих диалектов остается лишь часть дорийского. Дальше эволюционирует койне, дорийский анклав в Пелопоннесе развивается самостоятельно (к настоящему времени получается цаконский язык), в средние века на периферии опять начинается дробление, и к новогреческому периоду помимо Греции существуют уже довольно далеко отошедшие от материковых греческих диалектов диалекты Каппадокии, Понта, Кипра, Италии, а также язык крымских греков.
Но все эти разновидности можно поделить на типологических основаниях. Если мы будем искать диалекты, в котрых есть датив, то это будут древнегреческие диалекты, в византийское время датив неустойчив, а в новогреческих диалектах датива нет совсем. Если возьмем наличие оптатива---похожая картина. При этом среди новогреческих диалектов колебания больше, так, есть диалекты, потерявшие не только датив, но и генитив, а некоторые вообще утратили склонение для почти всех типов существительных. Разные диалекты развивались с несколько разной скоростью.
Территория Греции была постоянно
> раздираема на части собственными государствами, соседями. На
> территории Греции одни территории были в тесном контакте со
> славянами, другие - с венецианцами, третьи - с генуэзцами,
> четвертые - с армянами, пятые - с турками, шестые - с кельтами,
> ... иллирийцами и т.д.
Если посмотреть на грамматику, то очень многие вещи не удается объяснить влиянием перечисленных Вами языков
> Политический вес, культурное влияние тех или иных греческих
> общин менялось. Только период Латинской империи привел к смене
> доминирующих общин в Греции с эпирско-македонской на никейскую.
> Но это же существенно разные диалекты.
Это разные диалекты, но их разница меньше, чем разница между цаконским и пелопоннесским. Если брать современные греческие диалекты, то материковые диалекты отличаются друг от друга гораздо меньше, чем скажем, от итальянских или каппадокийских.
А, возможно, и языки.
> Эпирский по меньшей мере на 6 десятилетий самого активного
> языкового генезиса(бурные политические события, развитие
> торговли, ремесел, подвижки народов: славян, тюрок, активная
> письменная деятельность) был оторван от Никейского.
Это Вам только кажется, что генезис был активный. Вот ижоры 60 лет жили в тесном контакте с носителями русского языка. И что? Почти все падежи, как употреблялись, так и продолжают употребляться.
> Если до какого-то момента господствовала одна из греческих
> общин, то греческий язык был близок к языку этой общины.
Видите ли, не было греческого языка "вообще", а был греческий язык того или иного документа, того или иного места.
Если в
> последующем произошла смена доминирующих общин, то политические
> документы, письма, книги, - начали писаться уже под сильным
> влиянием языка этой общины. До этого основная масса текстов
> писалась на греческом языке номер 1, а после этого - на языке
> номер 2. И так далее. При этом сохранялась и какая-то
> преемственность.
Все наоборот. Есть греческий язык 1а, 1б, 1с, 1д итд. есть греческий язык 2а, 2б, 2с...., 3а, 3б, 3с... Греческий язык каждой большой группы сам представлен серией вариантов, для которых (и только для них) характерен СВОЙ набор грамматических категорий.
Если бы дело обстояло так, как Вы говорите, то встают два вопроса:
1) мы имеем греческий язык1 с дативом, футурумом и пр. и гр. язык 2 без этих категорий. Как такое могло возникнуть? Ведь языки явно родственны, откуда такие грамматические различия?
2) ряд местных особенностей представлен только в греч. языке 1а. б.с, котрый фиксируется на всей территории, и эти особенности не представлены в языке 2. Если исходным был язык 2, то непонятно, откуда вдруг в языке 1 появились локальные прибамбасы, и почему нет интерференции с языком 2, если же исходным был язык 1, то непонятно откуда вообще взялся язык 2: язык 1 ведь покрывает всю территорию, и если он был распространен на территории языка 2 в виде варианта 1м, то почему мы не находим м-особенностей в языке 2? И почему вариант 1м не отражает интерференции с языком 2?
> Языковые особенности не произрастали последовательно, а
> последовательно привносились влиянием меняющих друг друга
> правящих кланов из разных регионов, зачастую на века достаточно
> сильно изолированных друг от друга.
Увы, не всякие особенности можно автоматически принести из одного района в другой.
Сколько столетий длилось
> веницейское влияние в Афинах? Как долго Пелопонесс жил жизнью,
> мало связанной с Константинополем?
В основной части Пелопоннеса греческий язык не сильно отличается от языка Эпира, но вот в Тайгете цаконский язык отличается очень сильно.
Сколько столетий в Никее
> греческий язык развивался в теснейшем контакте с армянским и
> турецким?
В Каппадокии есть свой особый диалект, однако и пелопоннесский, и цаконский, и каппадокийский объединяет многое, что отделяет их от любого древнегреческого диалекта--в них нет датива, будущего времени (синтетического), оптатива, двойственного числа, медия, плюсквамперфекта (старого). И все эти вещи есть есть любом древнегреческом диалекте, в том же Пелопоннессе.
> А с середины 18 века и по момент освобождения Греции греческая
> литература(и литературный язык) - это была литература,
> ковавшаяся в какой-нибудь лондонской эмиграции.
Отнюдь.
После
> освобождения Греции от турок современный греческий язык
> преподносился многоплеменному греческому народу из газет и книг
> приехавшей на "родину" эмигрантской элиты.
Современный греческий язык создан на основе пелопоннесских диалектов.В кафаревуса пытались сохранить для многих грамматических категорий те окончания, котрые были в древнегреческом, но безуспешно.
> Не исключено, что если покопаться, сильнейшее изменение
> греческого будет обнаружено именно в этот период.
Это неверно.
|
|