§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 Специально для Диста
Автор: Csnz (---.Moscow.dial.rol.ru)
Дата:   15-02-04 23:24

Мощнейший снегопад обрушился за последние сутки на центральные и северные районы Израиля. Высота снежного покрова в Иерусалиме, Сафеде, ряде районов Западного берега реки Иордан и на Голанских высотах составила от 9 до 25 см.

Снегопад уже стал причиной частичного обрушения знаменитой Стены плача. Как сообщает Haaret'z, разрушилась часть каменной кладки древнееврейской святыни.
top.rbc.ru

 
 Сорри, тема уже есть, но все равно хотелось бы комментарий Диста (-)
Автор: Csnz (---.Moscow.dial.rol.ru)
Дата:   15-02-04 23:28

-

 
 Re: Специально для Диста
Автор: С.Нечаев (---.uninet.ee)
Дата:   15-02-04 23:36

либо за посдедние несколько тысяч лет это первый серъезный снегопад, либо стена таки не такая старая ...
Если серъезно, то конечно же сочуствую, но .... был я возле той стены раз, может неудачно. только кроме чувства глубокого сожаления она у меня ничего не вызвала. Фанатизм не симпатичен ...

 
 Re: Специально для Диста
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   16-02-04 09:48

Да, это только в сказках НЕТЛЕННО и НЕРУШИМО.

С уважением

 
 Re: снегопад, снегопад . . .
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   16-02-04 11:56

Обрушение стены плача (частичное) говорит о том, когда она реально могла быть поставлена.

Что касается снегопада, то выпадение снега в Иерусалиме неоднократно отмечалось даже на протяжении 20 века, Иосиф Флавий же говорит об устойчивом РЕГУЛЯРНОМ снежном покрове.

Впрочем, анализ греческого текста не позволяет однозначно перевести слово "снежит" - то ли снег лежит, то ли всего-навсего падает. "На всей территории Иудеи (кроме долины Иерихона) - снежно."

Хотя о том, что в Иудее зимой снежно, написано и в Острожской библии. Западные библии слово СНЕЖНО заменили на ДОЖДЛИВО.

Историки-с.

 
 Re: снегопад, снегопад . . .
Автор: sezam (62.85.27.---)
Дата:   16-02-04 12:12

Например, по латышски так и говорят: дождь дождит, снег снежит. Lietus list, sniegs snieg. Глаголы list и snieg используются только в этих случаях.

(кстати, это немного к вопросу о членораздельности дописьменной речи:)

 
 Чтоб Dist и не врал?
Автор: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   16-02-04 13:30

> Что касается снегопада, то выпадение снега в Иерусалиме
> неоднократно отмечалось даже на протяжении 20 века, Иосиф
> Флавий же говорит об устойчивом РЕГУЛЯРНОМ снежном покрове.

Процитируй, болтунишка :)

"Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать"

 
 Чтоб Святич свой зад от стула оторвал
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   16-02-04 14:18

Цитаты на эту тему приводились простынями и тут, и на гормушнике.

Берешь кнопку поиска, и читаешь.

 
 Ты на "Лужники" намекаешь?
Автор: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   16-02-04 15:00

Не знал что ты такой мазохист. Специально для тебя переношу сюда:
--------------------------------------------------------
Просто Дист в очередной раз обгрыз цитату. (http://www.krotov.org/acts/01/joseph/voyna00.html, точнее http://www.krotov.org/acts/01/joseph/voyna04.html)
Идет длинная цитата, "По справедливости можно поэтому эту местность, дающую в огромном изобилии самые редкие и
драгоценные плоды, назвать земным раем. По отношению к плодородию местности вообще можно сказать, что редкая полоса
земли может выдержать сравнение с нею, - так щедро почва возвращает то, что вкладывают в нее. Происходит это, на мой
взгляд, от теплоты воздуха и плодотворной силы воды: первая располагает растение к пышному росту, между тем как влага
укрепляет корни, внедряющиеся в землю, летняя же жара прибавляет им силу. В это время года почва бывает так накалена, что
нелегко что-нибудь произрастает. Вода, заготовленная до восхода солнца и оставленная на открытом воздухе, делается очень
прохладной и принимает температуру, противоположную ок ружающей атмосфере; зимой же она, наоборот, согревается и
делается приятной для купания. Зимой температура до того умеренна, что туземные жители носят полотняное одеяние, в то
время как в других частях Иудеи падает снег. От Иерусалима Иерихон отстоит на сто пятьдесят стадий, а от Иордана на
шестьдесят. Страна от Иерусалима пустынна и камениста, полоса до Иордана и Асфальтового озера хотя более низменна, но
также пустынна и бесплодна. Но счастливое положение Иерихона уже достаточно описано.
------------------------------------------------------------
И никакого снежного покрова.
Ну как тебе в луже, не мокро?

"Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать"

 
 Я намекаю на сугробы
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   16-02-04 17:25

>Зимой температура до того умеренна, что туземные жители носят >полотняное одеяние, в то время как в других частях Иудеи падает снег.

В оригинале написано иначе:

>Зимой температура до того умеренна, что туземные жители носят >полотняное одеяние, в то время как в других частях Иудеи снежно.

Так что придется тебе помимо учебников английского языка садиться еще и за учебники греческого.

Напомню еще про Гилеля.

У раби Иосифа Телушкина в его "Еврейском мире " описана история про философа Гилеля, который, живя в Иудее в 1-2 веке нашей эры, попал в
снежную пургу, замерз, и постучал в дом только через слуховое окно.

Более подробно этот текст мы тоже обсуждали.

 
 Re: Особенно - слуховое окно
Автор: sezam (62.85.27.---)
Дата:   16-02-04 17:38

названи е-то по имени собстенному - по-моему, архитектор Слухов из СПБ. (не уверен)
В избах никаких слуховых окон нет.

 
 Re: слуховое окно
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   16-02-04 18:34

Считается, что это тоже фокусы переводчиков, хотя, мне сейчас кажется, что вся иудейская древность интенсивно ваялась как раз в 19 веке.

 
 Re: снегопад, снегопад . . .
Автор: Espada (---.tts.nov.ru)
Дата:   16-02-04 19:52

dist Написал:

> Обрушение стены плача (частичное) говорит о том, когда она
> реально могла быть поставлена.
>
> Что касается снегопада, то выпадение снега в Иерусалиме
> неоднократно отмечалось даже на протяжении 20 века, Иосиф
> Флавий же говорит об устойчивом РЕГУЛЯРНОМ снежном покрове.
>
> Впрочем, анализ греческого текста не позволяет однозначно
> перевести слово "снежит" - то ли снег лежит, то ли
> всего-навсего падает. "На всей территории Иудеи (кроме долины
> Иерихона) - снежно."
>
> Хотя о том, что в Иудее зимой снежно, написано и в Острожской
> библии. Западные библии слово СНЕЖНО заменили на ДОЖДЛИВО.

То есть когда вы в следующий раз заявите, что библейская и средневековая Иудея надходилась где-нибудь за полярным кругом, и в доказательство сошлетесь на упоминание снегопадов в Иудее, вас можно будет смело ткнуть носом в это вот ваше собственноручное признание.

 
 Re: ткнуть носом
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   16-02-04 20:25

Вот и тычем - у Флавия сугробы, а у переводчиков - дождит и снежит.

 
 Re: решил найти про слуховые окна
Автор: sezam (62.85.27.---)
Дата:   16-02-04 20:55

точно помню, что читал где-то об этом (или в передаче по архитектуре Питера слышал), лет ... назад.
Сейчас найти не могу.
----------------
И еще одна байка. Наш фотокор Андрей Чернов, прочитав, простите за каламбур, черновик этого материала, рассказал о следующем, пусть псевдо-историческом факте. Дескать, слуховые окна, то бишь люкарны, названы "слуховыми" по имени крепостного мужика Слухова, который предложил соорудить на просторной, но оседающей от избытка тепла крыше Манежа отверстия, откуда "настоящее тепло уходить будет". Исторически факт этот подтвердить не удается, впрочем, как и все байки Чернова. Но все равно смешно.
-------------
Чернова я не знаю, но "байку" слышал. Только в моей байке был инженер Слухов.
--------------------
... Зато в поисковике выскочила куча слуховых окон из средневековья и др.Рима...
--------------
Но вот нашел. Даль. Тоже задумался "Слух в кровле, слуховое окно, хотя тут нечего слушать".

 
 Намекать ты можешь хоть на айсберги.
Автор: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   16-02-04 22:54

От твоих намёков ни они, не снежный покров в тексте Флавия не появятся.

> >Зимой температура до того умеренна, что туземные жители носят
> >полотняное одеяние, в то время как в других частях Иудеи
> снежно.

Ну-ка Dist, просети нас тут неграмтных, какое именно слово стоит в оригинале у Флавия и почему его следует переводить не как "падает снег", а как "снежно"? :)

"Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать"

 
 Ну попробуй
Автор: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   16-02-04 22:56

> Вот и тычем - у Флавия сугробы,

У Флавия "снег идёт". А вот у Dist`а откуда-то сугробы нарисовались...

"Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать"

 
 Re: Ну попробуй
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   17-02-04 11:46

У Флавия - в Иудее снежно.

Так что не надо.

 
 "Сколько не повторяй "халва" - во рту слаще не станет"
Автор: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   17-02-04 22:14

Так где греческое слово? :)

"Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать"

 
 Re: Ну попробуй
Автор: Саша (---.red.bezeqint.net)
Дата:   17-02-04 22:25

Не пойму о чем такой жаркий спор.В Тель-Авиве(на море)- снег зимой редкость, но не исключение.В Иерусалиме(гористее) - снег зимой вовсе не редкость, больше или меньше бывает каждую зиму.Смотрите телевизор - там и сугробы можно увидеть.Конечно он(снег) не лежит долго - тает, не сибирь однако.
С ув. Саша.

 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org