Автор: Jurkevich (---.san-jose-03rh15rt.ca.dial-access.att.net)
Дата: 14-07-04 22:54
В. И. Лыткин в книге "Древнепермский язык" (1952) цитирует русско-зырянский словарик из "Дневных записок путешествия академика Лепехина" (1780). Вот в таком духе ():
=================================
высоко, ниско, гораздо, не гораздо -- жижидъ, ляпкыдъ, зелыцыонъ, зелыцъ.
поговори со мною -- мойдъ мекодъ.
пора тебе ехать -- пора теныдъ мунны.
как далеко? -- кинкодъ ило?
куды ехать? -- кычи мунны?
=================================
А теперь собственно загадка: как город называется по-русски?
=================================
что не едешъ к ???????? -- мыи те онмумъ Анкаро?
=================================
|
|