Автор: Ар (---.arco.ru)
Дата: 16-08-04 17:24
***
борозда/,
укр. борозда/, блр. борозна/, болг. бразда/, сербохорв. бра/зда, словен. bra/zda, чеш. bra/zda, польск. bro/zda, в.-луж. bro/zda, н.-луж. brozda. Возм., родственно др.-инд. bhr&s.t.i/s. "острие, зубец, край", ирл. barr "макушка, верхушка", д.-в.-н. burst "щетина"; см. Бернекер 1, 75; А. Кун, KZ 11, 372 и сл.; Остхоф, KZ 22, 86 и сл.; Махек, 418. По мнению Вандриеса (Me/l. Boyer, 14), слав. слово родственно лат. feri:re, fora:re "сверлить". См. следующее слово
***
борона/
"сельскохозяйственное орудие; станок на золотых приисках", укр. борона/, болг. брана/, сербохорв. бра/на, словен. bra/na, чеш. brana, польск. brona, bro/na, каш. barna, словин. ba%/rna>, в.-луж. bro/na, н.-луж. brona. Родственно лтш. ber?zt, berz^u "тереть, чистить", греч. "вспахиваю", "раскалываю", сюда же, возм., лат. fora:re "сверлить", д.-в.-н. boro:n -- то же; ср. Видеман, ВВ 27, 234, но также Бернекер 1, 74; М. -- Э. 1, 280; Педерсен, IF 5, 72 и сл. Сравнение с нов.-перс. bern "борона", откуда Г. Майер хотел даже объяснить слав. слова как заимств. (Alb. Wb. 44), нужно опровергнуть, поскольку перс. слово не является достоверным; см. Хорн, KZ 32, 586; Npers. Et. 47 и сл., вопреки Младенову (43) и Торбье'рнссону (2, 7). Ср. борозда/.
***
***
бо/ронь
"борьба, препятствие", стар. (о)борони/ть, оборо/на, укр. борони/ти "защищать", ст.-слав. брань ж. "битва, бой", болг. бра/ня "защищаю, препятствую", сербохорв. бра/нити, бра?н ж. "бой", словен. bra?n ж. "защита", чеш. bran^ "оружие", польск. bron/, диал. bro/n/ "оружие", в.-луж. bro/n/ "оборона", н.-луж. bron/ "оружие"; см. Торбье'рнссон 2, 7 и сл. Родственно лит. barni\s "ссора", вин. ед. bar~ni,. Далее сюда же боро/ться; см. Бернекер 1, 74; Траутман, BSW 27
**
***
Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :
Root / lemma: bher-3
English meaning: to scrape, cut, etc.
German meaning: `mit einem scharfen Werkzeug bearbeiten, ritzen, schneiden, reiben, spalten'
Material: Ai. (gramm.) bhr&na:ti (?) `versehrt' = npers. burrad `schneidet'; av. tiz^i-ba:ra- `mit scharfer Schneide' (= arm. bir, vgl. auch alb. bori/g(e'); vielleicht hierher ai. bha/rvati `kaut, verzehrt' (av. baoirya- `was gekaut werden mus|, ist', baourva- `kauend') aus *bharati durch Einflus| von ai. ca/rvati `zerkaut' umgestaltet.
Arm. beran `Mund' (ursprgl. `Spalt, O'ffnung'), -bir- `aufgrabend' in getna-, erkra-, hol/a-bir `den Boden aufgrabend, durchwu"hlend' (*bhe:ro-), dazu brem (*birem) `grabe auf, ho"hle aus, bohre auf', br-ic^. `Hacke';
bah, Gen. -i `Spaten' (*bhr&-ti-, vielleicht *bhorti- = russ. bortь), bor, Gen. -oy `Schorf'.
Gr. * `spalte, zerstu"ckele' (v EM), `pflu"ge' = ahd. boro:n), n. `Pflug, Pflu"gen (?)', m. = (*bheros), `ungepflu"gt', `Fels mit Klu"ften, Schlucht' (dazu rom. barranca `Schlucht', M.-L. 693a), jon. n. `abgerissenes Stu"ck, Teil'; hierher vielleicht m. `Mooszotten' als *-. Eine k-Erw. in `Runzel', `runzelig' Hes.
Vielleicht hierher (IJ. 13, 157 n. 100) mak. (vgl. Hes.), Grundbed. `Wollzotte', gr. lesb. thess. , dor. ds., `a"rmliches Kleid', lat. burra f. `zottiges Gewand', bzw. `Wolle', reburrus `widerhaarig'.
Alb. bie (2. pl. birni, Imp. biere|) `klopfe, schlage, spiele ein Instrument; falle (schlage hin)'.
Alb. brime' `Loch' (*bhr&-ma:), bire' ds. (*bhera:), geg. bre^j, tosk. bre'nj `nage, streite'; britme' `September und Oktober' (wenn eig. `Ernte, Herbst', auf Grund von *bhr&-ti- `das Schneiden'); brese' `bittere Wurzel, Zichorie' (`bitter' = `schneidend'; -se' aus -ti_a:, bori/g(e')) `Splitter, Span' (*bhe:r- m. Form. -ige').
Lat. ferio:, -i:re `stos|en, hauen, schlagen, stechen, treffen' (s. auch WH. 1481 zu ferenta:rius `Wurfschu"tze, Pla"nkler'). U'ber forma `Form, Gestalt' s. WH. I 530 f.
foro:, -a:re `bohren, durchbohren' (Bed. wie ahd. boro:n, aber im Ablaut verschieden; Denominativ von einem *bhora: `das Bohren'), fora:men `Loch'; forus, -i: `Schiffsverdeck; Bretter, Fa"cher fu"r Bienenko"rbe; Sitzreihen im Theater; Spielbrett'; aber forum (alat. auch forus) `Marktplatz' nicht als `umplankter Raum' hierher (umbr. furo, furu `forum'); s. unter dhu_er-.
Mir. bern, berna f. `Kluft, Schlitz', bernach `zerklu"ftet';
wohl auch mir. bairenn `Felsstu"ck' (dazu bairnech `Tellermuschel'); air. barae, mir. bara (Dat. barainn) `Zorn', bairnech `zornig', cymr. bar, baran `Zorn'.
Aisl. berja (Pra"t. bara) `schlagen, stos|en', berjask `ka"mpfen', bardage `Schlacht', ahd. berjan, mhd. berjen, bern `schlagen, klopfen, kneten', ags. bered `niedergeschlagen' (germ.*arjan = slav. borjo,), afries. ber `Angriff'; mhd. ba:>r f. `Balken, Schranke, eingehegtes Land' (: lat. forus, -um), engl. bar `Schranke', aisl. berlings-a:ss `Balken'; germ. ist wohl (anders Wartburg I 260) auch mhd. barre `Balken, Riegel' und die rom. Sippe von frz. barre, barrie\re usw. (-rr- aus -rz-); *aru-ha, -ga- `verschnittenes Schwein' (vielleicht mit slav. *borv-ъ auf einem *bhoru-s `verschnittenes Tier' beruhend und im Ausgang um -ha-: -ga- nach *farha- `porcus' erweitert) in: ahd. barug, barh, nhd. Barg, Barch (Borg, Borch), ags. bearg, bearh, engl. barrow, aisl. -bo,rgr `verschnittenes mannliches Schwein' (dazu auch aisl. val-bassi `wilder Eber' als *barh-s-an? s. Falk-Тоrp u. basse N.); ahd. as. boro:n, ags. borian, aisl. bora, -aa `bohren' (s. o.); ahd. bora `Bohrer', ags. bor, byres ds.; aisl. bora `Loch' (auga-, eyra-bora).
Lit. ba~ras, lett. bars `Getreideschwaden'; lit. baru\ (und bariu\), ba/rti `schelten, schma"hen', refl. `sich zanken', lett. bar`u, ba~ru, ba~rt `schelten' (== sl. borjo,), lit. barni\s (Akk. bar~ni,) `Zank' (= aksl. branь); lit. burna\ `Mund' = bulg. bъ/rna `Lippe' (Gdf. *bhorna:, vgl. oben ir. bern und zur Bed. arm. beran).
Hierher mit balt. Formans z^: lett. ber^zt `reiben, scheuern', intrans. birzt `zerbro"ckeln', bi\rze `Saatfurche', lit. birz^i\s f. `Ackerfurche'.
Mit einer Grundbed. `kerben': lit. bu\rtai Pl. `Los, Zauber' = lett. burts `Zeichen des Zauberers, Buchstabe', lit. bu\rti `zaubern', lett. bur~t `zaubern', bur~tains `mit Kerbschnitzerei versehen'; gr. `Heilmittel, Zaubermittel' (wohl nichtidg.) hat nichts damit zu tun.
Aksl. borjo,, brati `ka"mpfen' (ha"ufiger reflexiv), russ. borju/, boro/tь `bezwingen, niederwerfen', refl. `ka"mpfen', poln. dial. bro/c/ sie, `ringen'; aksl. branь `Streit, Kampf', aruss. boronь `Kampf', russ. bo/ronь `Verbot', c^ech. bran^ `Waffe, Ru"stung' u. dgl., russ. za-bo/r `Zaun, Plankenzaun' (wie lat. forus auf den Begriff `Brett' zuru"ckweisend: vgl. russ. alt. zaborolo, ho"lzerne Stadtmauer, Geru"st', c^ech. za/bradlo `Gela"nder, Brustwehr' u. dgl.); russ. borona/ `Egge', und mit slav. -zda-Formans slav. *borzda in aksl. brazda, russ. borozda/ `Furche'; russ. bo/rov `Borg, zahmer Eber', skr. bra^v `Schafvieh', mdartl. `geschnittenes Schwein', slovak. brav `verschnittener Eber', poln. mdartl. browek `gema"steter Eber' (s. oben germ. *aruha-); *bъrtъ `Bohrung, Ho"hlung' (*bhorti-) in russ. bortь `hohler Baum, worin sich Bienen eingenistet haben' usw.
References: WP. II 159 f., WH. I 481 f., 537, 865, 866, Trautmann 27, Mu"hlenbach-Endzelin 354.
See also: Vgl. die verwandten Wurzelformen bheredh-, bhre:i- (bhre:ig-, -k-, s. dort auch u"ber bherg^-), bhreu-, bhreu-q-, -k^- `schneiden', bhreus- `zerbrechen', bherug- `Schlund'.
Page(s): 133 - 135
***
|
|