Автор: Ар (---.riskinv.ru)
Дата: 07-11-04 15:34
http://onomast.nm.ru/stat/0014.html
***
РУССКИЕ ФАМИЛИИ ТЮРКСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ. I
--------------------------------------------------------------------------------
Автор: Баскаков Н.А.
Источник: Ономастика. - М.: "Наука", 1969, с. 5-26
.................
7. Сабуров
Фамилия Сабуров "происходит от выехавшего в 6838/ 1330 году к Великому князю Иоанну Даниловичу из Орды князя Четы, а по крещении названного Захарием. У него был правнук Федор Иванов сын Сабур, коего потомки Сабуровы служили Российскому Престолу..."(43).
Князь Чета - Чота || Четти -- Чотты, выехавший из Орды к Ивану Калите (1328-1340), был общим предком для рода Сабуровых и для более известного в русской истории рода Годуновых(44). Потомок князя Четы Борис Годунов, как известно, был русским царем в 1598- 1605 гг.
Князь Чета был общим предком также и для фамилии Вельяминовых-Зерновых. Вот что известно по этому поводу из родословной этой фамилии: "Предок рода Вельяминовых-Зерновых князь Чета, по крещении названный Захарием, выехал к Великому князю Иоанну Даниловичу Калите из Золотой Орды. У князя Четы был внук Дмитрий Александрович по прозванию Зерно. Сын сего Дмитрия Зерно Иван Дмитриевич имел детей Ивана Годуна, от коего пошли Годуновы, и Федора Сабура, а от сего пошли Сабуровы. Внук Дмитрия Зерно Андрей Константинович, по прозванию Глаз, имел сына Вельямина Андреевича. Потомки сего рода Велъяминовы-Зерновы, многие Российскому престолу служили в боярах, стольниками, окольничими воеводами и в иных знатных чинах и жалованы от Государей поместьями"(45).
По другой версии фамилия Вельяминовых (не-Зерно-вых.- Н. Б.) имеет другие источники.
"В 1027 (6535) году к Великому князю Ярославу Владимировичу (1017-1054) в Киев выехал из Варяжской земли сын Варяжского князя Африкана, брата Якута Слепого(46) Шимон Африканович, по крещению названный Симоном, и с ним людей его три тысячи человек. У сего Симона были правнуки Федор Васильевич Воронец, от которого пошли Воронцовы, и Юрий Васильевич Грунка, которып имел внука Вельямина Андреевича. Сего потомки Вельяминовы Российскому престолу служили в боярах..."(47)
Все три фамилии - Сабуров, Годунов и Вельяминов-Зернов - имеют, таким образом, общее восточное происхождение.
Первая - Сабуров имеет своей основой слово Sabur 'терпеливый', 'выносливый'. Это слово заимствовано татарами из арабского, где слово Sabur, j у^а имеет то же значение 'терпеливый', но в татарском языке это слово' Sabur, кроме общего с арабским значения 'терпеливый', используется в качестве мужского собственного имени Сабур. Татарское происхождение рода Сабуровых подчеркнуто также и геральдическими признаками: стрелой, копьем и ятаганом в фамильном гербе Сабуровых.
Вторая фамилия-Годунов происходит от тюркского слова godan - goden-godon - godun - kodon - kodun, встречающегося, например, в турецком языке; godon -- godun 1. 'часть задней кишки'; 2. перен. 'безрассудный', 'глупый' godan adam 'безрассудный, глупый человек', ein unvernunftiger dummer Mensch (Радлов); или в алтайском языке: kodon --- kodiin 'зад', а также в качестве собственного имени, например, Kodon-pij Коден-бий; sen adyn kam? - dedi Kodon-pij Как тебя зовут? - сказал Коден-бий (Вербицкий). Это тюркское слово является также общим с монгольским godon - godun, имеющим, впрочем, далекое, но смежное с прямой кишкой значение - 'мех, снятый с лап животного'.
Прозвище Годун предок Годуновых получил от переносного значения слова godon-godun 'глупый, безрассудный человек', хотя среди тюркских народов, например, у алтайцев, есть обычай называть своих детей и такими плохими именами, как kodйn -- godun 'зад', 'прямая задняя кишка', в тех случаях, когда ребенок родился в год Свиньи по двенадцатилетнему животному циклу (48). Год Свиньи, по повериям алтайцев, является опасным для жизни детей, которые похищаются в этом же году нечистыми силами. Для предотвращения похищения детей, родившихся в год Свиньи, и называют отталкивающими именами.
Нам представляется менее вероятной этимология фамилии Годунов из украинского годун "кормитель" - слово приведенное в "Словаре украинского языка..." в контексте "годун годунец сто душ годував", т. е. со значением "горшок для варки пищи" (Українські приказки, прислів"я й таке інше збірники О. В. Марковича и других, спорудив М. Номис. СПб., 1864) (49).
Наличие прозвищ: Иван Годун, Федор Сабур, Дмитрий Зерно, Андрей Глаз и т. д. допускает предположение о том, что в смешанных русско-татарских семьях сохранялись обычаи наименования детей двойными именами - одного имени по православным святцам, а второго - по старым религиозным обычаям или верованиям - тайного имени, которым пользовались в быту, в семье. Видимо, только этим обычаем двойного наименования и можно объяснить наличие обязательного прозвища у каждого человека. Причем прозвища эти (или вторые имена) были либо татарскими: Годун, Сабур, Вельамин, либо переводились на русский язык - Зерно, Глаз и проч.
Третья разбираемая нами здесь фамилия Вельяминов также, по-видимому, восточного происхождения и восходит к татарскому собственному имени Вели-Амин, состоящему из двух заимствованных из арабского языка слов walij -- wall J (множ. число awlija LJ j) 'искренний друг', 'любимец божий', 'святой', 'властитель' и т. д. и amin .,^л1 (множ. число 1- ">)) 'безопасный', 'обнадеженный', 'постоянный'.
Эта этимология фамилии Вельяминов нам представляется более вероятной, чем от искаженного' собственного христианского имени Веньямин древнееврейского проис-хождения состоящего также из двух слов: первого со значением 'сын' и второго общего с арабским словом amin ,у-<".
Возвращаясь к фамилии Сабуровых, следует упомянуть ответвление этой фамилии Долгово-Сабуровых (потомство Федора Долгово-Сабурова), предки которых в 1629 (7137) году по указу Государя царя и Великого князя Михаила Федоровича за службу верстаны поместным окладом" 60. Общность фамилий Сабуровых и Долгово-Сабуровых подтверждается общими их гербами, элементы которых - стрела, копье и ятаган, - однако, расположены в гербе Долгово-Сабуровых как бы в зеркальном изображении, т.е. в противоположном порядке по отношению к тем же изображениям в гербе Сабуровых.
Кроме того, было еще одно ответвление фамилии Долгово-Сабуровых, родословная которых восходит также к Федору Сабуру, как и основная фамилия Сабуровых, но в родословной которых есть и некоторые расхождения с родословной Сабуровых.
"Род Долгово-Сабуровых, - как значится в их родословной, - происходит от выехавшего к Благоверному Великому князю Александру Невскому из Больший Орды Атуна Мурзы Андановича, который по крещении назван Борисом и находился при Великом князе в боярах. У сего Бориса был правнук Федор Матвеевич Сабур, коего поТомки Долгово-Сабуровы Российскому престолу служили".
Таким образом, если судить ио родословной, это ответвление Долгово-Сабуровых имеет более древнее происхождение, чем фамилия Сабуровых, происходившая от Ордынского князя Четы, приехавшего на службу к Ивану Калите (1328-1340), в то время, как Долгово-Сабуровы ведут свое происхождение от Атуна Мурзы Андановича, приехавшего на службу к Александру Невскому (1252- 1263), т. е. вскоре после нашествия монголов.
Любопытно, что, несмотря на хронологические расхождения в родословных тех и других Сабуровых, предок их имел одно имя Федор Сабур, но, по родословной Сабуровых, Федор Иванов сын Сабур правнук князя Четы (Захария), а, по родословной Долгово-Сабуровых, Федор Матвеевич Сабур правнук Бориса (Атуна Мурзы Андановича).
В связи с этим ответвлением фамилии Долгово-Сабуровых вызывает интерес имя Мурзы Атуна Андановича, безусловно, тюркского или монгольского происхождения. Имя Атун либо восходит к монгольскому odon 'звезда', либо представляет собой русскую адаптацию тюркского ajdyn - ajdun 'свет', 'блеск', 'сияние';
ср. Радлов: ajdyn 1. 'свет', 'блеск', 'сияние'; 2. 'наружность', 'наружный вид', 'цвет'; 3. 'отверстие для света'; 4. 'духовный свет'; 5. 'пустой безлюдный';6. имя собственное мужское.
Что же касается другого имени Андан, лежащего в основе отчества Анданович, то здесь также вероятны две этимологии. Первая - из персидского; ср. Будагов: andam 'стан', 'рост', 'стройность', biandam 'непропорциональный; andamty 'стройный'. Вторая - из тюркского an-tan 'удивительный'; ср. казахск. an-tan bol- 'недоумевать', *удивиться', или казахск. anda(y)an ~ andajtyn (< andajtayun) 'благоразумный' (Радлов).
......................
****
|
|