Автор: Ар (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата: 02-01-05 20:07
В данной связи интересно русское слово РУГАТЬ:
****
Запись номер: 11903
Слово: руга/ть,
Ближайшая этимология: укр. поруга/тися "насмехаться", блр. пору/га "поругание", уру/га "упрек", др.-русск. ругъ "насмешка", ругати ся "насмехаться", ст.-слав. р†гъ СneidismТj, katagљlwj (Супр.), р†гати с„ ™mpa…zein, katagel©n (Остром., Супр.), болг. ръга/я "ругаю, поношу", сербохорв. ру?г м., ру/га ж. "насмешка", ру\гати се, ру?га?м се "насмехаться", словен. ro`/gati sе, ro/gam sе "высмеивать", чеш. rouhati "богохульствовать", польск. ura,gac/ "насмехаться". Др. ступень вокализма: цслав. рягн†ти "зиять", сербохорв. ре?га "ворчание, рычание собаки", ре\гнути, ре?гне?м "ворчать", словен. re./gati, re./gniti "лопнуть", re./z^ati, rez^i/m "зиять, быть открытым, ворчать, злобствовать".
Дальнейшая этимология: Родственно др.-прусск. ra:nctwei "воровать" (относительно знач. см. Эндзелин у Френкеля, ААSF 51, 131 и след.), лат. ringor, -i:, ri:nctus sum "разеваю рот, скалю зубы, сержусь"; см. Вальде--Гофм. 2, 436; Розвадовский, Qu. Gr. 2, 254 и сл.; Мейе--Эрну 1013 и сл.; Шефтеловиц, Zschr. Ind. Ir. 2, 280; Зубатый, LF 27, 67. Менее вероятно сравнение с лит. a~pranga "снаряжение", ору/жие (см.), вопреки Махеку (ZfslPh 18, 26), Буличу (ИОРЯС 4, 1498).
Комментарии Трубачева: [Махек (Еtуm. slovn., 423) предлагает новое сравнение -- с лтш. langa:t "ругать", греч. ™lљgcw "ругаю". -- Т.]
Страницы: 3,512-513
****
Среди вариантов имеем нечто похожее на УР:
***
уру/га "упрек",
***
связь со значением вОРОвать:
***
Родственно др.-прусск. ra:nctwei "воровать"
***
звукоподражание - вОРчать:
***
ре?га "ворчание, рычание собаки", ре\гнути, ре?гне?м "ворчать",
***
Конечно, Фасмер про связь с вОРчанием и вОРоввством не говорит :
***
Слово: вор
Ближайшая этимология: I. "грабитель, мошенник", засвидетельствовано в XVI в. (см. Срезн.), часто о Лже Дмитрии I и II в знач. "мошенник, авантюрист" (напр., Разор. Моск. Госуд. 22), укр. ворю/га "вор".
Дальнейшая этимология: Скорее всего, связано с вру, врать; см. Ягич, AfslPh 17, 292. Сюда же стар. русск. воровать "прелюбодействовать" (Котошихин 131), воровской "обманный, мошеннический" (там же), далее, завору/й "наглый плут". Из прусск. заимств. фин. vora, voro "разбойник"; см. Миккола, Beru"hr. 104. С вор сопоставляли также прово/рный; ср. также диал. ворово/й "удалой, бойкий, проворный", олонецк. (Кулик.), которое, однако, скорее связано с болг. прови/рам "просовывать, вставлять", лтш. ver,u, vert "бежать"; см. М. -- Э. 4, 542; Маценауэр, LF 42, 92. Неприемлема, далее, этимология вор из фин. varas, род. п. varkaan "вор" (вопреки Микколе, Beru"hr. 104; WuS 2, 268; Хаверсу 154), потому что последнее восходит к герм. *wargaz, гот. wargs; см. Сетэлэ, FUF 13, 468 (с литер.). Неубедительно также сравнение Брандта (РФВ 25, 214) с польск. wo/r "мешок" по аналогии моше/нник : мошна/. Миклошич (Mi. EW 382), Сольмсен (Unters. gr. Lautl. 296 и сл.) и Мейе (Et. 226) сближают вор и польск. wo/r с вера/ть "вставлять, запирать", причем, однако, не учитывается знач. слова вор. Фонетически неудовлетворительно предположение о заимств. из уйг. og|ry "вор", тур., чагат., кыпч. og|ru "плут, негодяй" (из соответствующей др.-чув. формы Гомбоц (109 и сл.) объясняет венг. or, oru "вор"; ср. о тюрк. словах Радлов 1, 1010, 1020 и сл.).
Комментарии Трубачева: [См. еще Евгеньева, УЗ ЛГПИ, 20, 1939, стр. 145 и сл. -- Т.]
Страницы: 1,350
***
Слово: ворча/ть,
Ближайшая этимология: ворчу/, ворчи/шь, укр. ворка/ти, блр. ворчаць, др.-русск. въркати, върчати, русск.-цслав. връчати, болг. връча "щебечу, произвожу шум", сербохорв. вр/чати, словен. vr/c^ati "ворчать, ругаться", vr/kati "квакать, ворковать", чеш. vrkati "ворковать", vrc^eti "ворчать, рычать", слвц. vrc^at', польск. warczec/ "рычать, скрипеть", в.-луж. warcac/, н.-луж. warcas/.
Дальнейшая этимология: Ср. лит. ur~kti "ворчать", ur~kioti "ворковать, бранить", лат. urca:re -- о звуке, издаваемом рысью, далее, лит. ver~kti, verkiu\ "пла/чу"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 20; Буга, РФВ 75, 154; Лескин, Ablaut, 356; Петерсон, Glotta 15, 278 и сл., тогда как Неринг (Glotta 15, 278 и сл.) считает лат. слово независимым звукоподражанием; см. также Траутман, BSW 353.
Страницы: 1,356
***
но чем черт не шутит:
***
http://sozdik.kz/
уры
вор
воришка
похититель
урлык
воровать
воровство
кража
плагиат
похитить
расхитить
расхищение
украсть
хищение
урыскак
ворчливый
ворчун
ворчунья
придира
скандальный
лаять
уру
рычание, рык, лай
ырылдау
арсыл
гыріл
*****
Впрочем и к европейской версии про "УРА" от "HURRA" от слов со значениями " БЫСТРО ДВИГАТЬСЯ , ВРАЩАТЬСЯ, ВЕРТЕТЬСЯ, жужать, бросать, осыпать" и т.п.
***
hurrah
1686, alteration of huzza, apparently infl. by similar shouts in Ger., Dan., Swed. May have been picked up during Thirty Years' War. According to Moriz Heyne, this was the battle-cry of Prussian soldiers during the War of Liberation (1812-13). Hooray is its popular form and is almost as old.
huzza
1573, originally a sailor's shout of exaltation, encouragement, or applause. Perhaps originally a hoisting cry.
**********************
Слово: ура/!,
Ближайшая этимология: подня/ть на уру/, на ура/; судя по знач., скорее из нов.-в.-н. hurrа "ура" от ср.-в.-н. hurra:, которое связывают с hurren "быстро двигаться" (Клюге-Ге'тце 259 и сл.), чем из тюрк. urа "бей": urmak "бить" (Горяев, ЭС 388; Локоч 169).
Комментарии Трубачева: [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 273) считает заимств. прямо из тюрк. -- Т.]
Страницы: 4,166
***************
hurry (v.)
1590, first recorded in Shakespeare, who used it often, perhaps a W.Midlands sense of M.E. hurren "to vibrate rapidly, buzz," from P.Gmc. *khurza "to move with haste" (cf. M.H.G. hurren "to whir, move fast," O.Swed. hurra "to whirl round"), which also perhaps is the root of hurl. The noun is 1600, from the verb. Reduplicated form hurry-scurry is from 1732.
hurl
c.1225, hurlen, probably related to Low Ger. hurreln "to throw, to dash," and E.Fris. hurreln "to roar, to bluster." O.E.D. suggests all are from onomatopoeic *hurr "expressing rapid motion;" see also hurry. For difference between hurl and hurtle (which apparently were confused since early M.E.) see hurtle.
***
имеются алтайские аналоги.
Вот, например, ВРАЩЕНИЕ:
***
http://sozdik.kz
уршык
веретено
вертел
вертлюг
мотовило
прялка
уршык иір
вить на веретене
уршыкбас
вертлюг
уршыктай айналу
вертеться волчком
уршыкшы
веретенщик
перемотчик
***
Отметим также, что у самого алтайского слова УР имеются значения ТРЯСТИ, РАССЫПАТЬ (у МОНГОЛ так вообще полное соответствие- *(h)u"re):
***
Алтайская этимология :
Запись номер: 1863
Праформа: *p`u>/ri
Значение: to shake
Тюркская праформа: *ur-
Монгольская праформа: *(h)u"re-
Тунгусская праформа: *por-
Японская праформа: *pu/ru/-p-
Комментарии: Mong. also has a back variant *(h)uri-, reflected in *(h)uri-ldu- 'to contest, fight' (WMong. urildu-, uraldu-, Khalkha uralda-) = PT *uru-l/c^- id.
--------------------------------------------------------------------------------
Тюркская этимология :
Запись номер: 1083
Праформа: *ur-
Значение: 1 to beat, hit 2 to pour, strew
Древнетюркский: ur- (Orkh., OUygh.) 1
Караханидский: ur- (MK, KB) 1
Среднетюркский: ur- (Abush., Pav. C.) 1
Турецкий: vur- 1
Азербайджанский: vur- 1
Гагаузский: ur- 1
Туркменский: ur- 1
Халаджский: hur- 1
Татарский: u>r- 1
Киргизский: ur- 1
Казахский: u>r- 1
Ногайский: ur- 1
Балкарский: ur- 1
Кумыкский: ur- 1
Каракалпакский: ur- 1
Узбекский: ur- 1
Уйгурский: ur- 1
Башкирский: u>r- 1
Хакасский: ur- 2
Алтайский: ur- 2
Шорский: ur- 2
Чувашский: vъw|r- 1
Комментарии: EDT 194-195, VEWT 515, ЭСТЯ 1, 599-600.
--------------------------------------------------------------------------------
Монгольская этимология :
Запись номер: 1036
Праформа: *(h)u"re-
Значение: to strew, scatter
Письменно-монгольский: u"re- (L 1011)
Халха: u"re-
Бурятский: u"ri-
Калмыцкий: u"re|:- 'demolish'
Ордосский: u"re:- 'faire subir une perte'
Комментарии: KW 459.
--------------------------------------------------------------------------------
Тунгусо-маньчжурская этимология :
Запись номер: 1253
Праформа: *por-
Значение: to hit, strike
Маньчжурский: fori-
Совр. маньчжурский: f/ori- 'to pound, to beat' (1582)
Комментарии: ТМС 2, 301. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. {Here also with probability PTM *purk- 'to jump up, jump on smth." (ТМС 2, 353).}
--------------------------------------------------------------------------------
Японская этимология :
Запись номер: 973
Праформа: *pu/ru/-p-
Значение: to shake; to sieve
Древнеяпонский: puru-p-
Токио: fu\ru-
Киото: fu/ru/-
Кагосима: furu/-
Комментарии: JLTT 695.
***
Вполне возможно, что такая схожесть звучания и смысла в разных языковых семьях как раз обусловлена упомянутым вами предположением:
***
"звук первичен, смысл вторичен"
**
т.е., звуки и объекты, издающие эти звук и , возможно, послужившие источником словообразования, одни и те же , и на "Востоке" и на "Западе" .
Сообщение отредактировано (02-янв-05 20:41)
|
|