§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 осень для Диста
Author: Гонтарь (---.zin.ru)
Date:   03-18-04 17:23


славянские праздники
21 сентября – Овсень – праздник осеннего равноденствия. Проводы лета.

24 сентября – капуста барыня – молодежные посиделки, капустники.

 
 Re: осень для Диста
Author: Гонтарь (---.zin.ru)
Date:   03-18-04 17:31

ОВСЕНЬ (ЯСЕНЬ, ТАУСЕНЬ, БАУСЕНЬ) – сын (ипостась) Бога солнца Ра. Его время от осеннего равноденствия 23 сентября до зимнего солнцестояния. Отсюда происходит слово “осень” и дерево ясень

 
 весна
Author: Гонтарь (---.zin.ru)
Date:   03-18-04 17:32

ЯРИЛО – сын (ипостась) Бога солнца Ра. Его время от весеннего равноденствия после 21 марта до летнего солнцестояния (самый длительный день, самая короткая ночь) 21 – 22 июня. Отсюда происходят немецкое слово “Гер” (господин), французское “Бон Жур” (добрый день), итальянское “Бона джорна” (добрый день).

 
 лето
Author: Гонтарь (---.zin.ru)
Date:   03-18-04 17:34

ЛЕЛЯ (ДОДОЛА) – Богиня лета как времени года и лета человеческой жизни – молодости. Покровительница молоденьких девиц. Отсюда происходит название цветка “лилия”, индийский “лотос”, “лола” – тюльпан по-ирански (и по-таджикски, и по-осетински).

 
 Re: славянские праздники
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   03-18-04 17:43

Клюква, изобретенная в 19 веке.

Как, по Ввшему, дикие славяне определяли день осеннего/весеннего равноденствия? Отправляли гонцов к друидам в Стоунхендж? Так и те быи изобретны не ранее 17 века.

Напомню - средневековье НЕ ЗНАЛО четырех равных по продолжительности времен года. Это понятие появляется лишь в 16 веке.

 
 вот вам и Никола
Author: Гонтарь (---.zin.ru)
Date:   03-18-04 17:45

ЯРИЛА



Ярила - сын (или ипостась) Велеса, он бог весеннего солнца, погибающий и возрождающийся. Ярила (Ярило) был у древних славян так же богом плодородия, размножения и физической любви. Именно эта сторона любви, которую поэты называют "страстью кипучей", и находилась в "ведении" славянского бога Ярилы. Его представляли себе юным, красивым мужчиной, пылким влюбленным женихом.

Ярила - также и весеннее солнце. Язычники-славяне считали, что весенний расцвет должен пробуждать в людях страсть, а людская любовь - увеличивать плодородие полей. Так же у Ярилы просили хорошего урожая, когда появлялись первые всходы яровых.

Ярила также - Вешний Коровий бог, бог-воин, "побеждающий" Мороза весной и "сшибающий с Зимы рога". Сохранился в христианских святцах как Никола Вешний; у западных славян именовался - Яровит ("ярый бог").

 
 Re: славянские праздники
Author: Ив.Ив.Иванов (---.phys.msu.ru)
Date:   03-18-04 17:49

А потени от палочки в полдень - нельзя?

 
 дист-только два времени года
Author: Гонтарь (---.zin.ru)
Date:   03-18-04 18:39

да ведь здесь мы уже решили, что не были славяне дикими, а был общеупотребительный Всеми славянский язык. Это никак не идет в разрез с Новой парадигмой.
Кроме того название месяца сентябрь не славянское. Соответственно, нужно было славянам как-то определяться самим пока сентября не было(как названия). Тут могут помочь украинские названия месяцев:
Лютый-январь (это на Украине-то лютий)
сичень-февраль

ВЕСНА
Українська
ВЕСНА >>
ГОЛОВНИЙ >>
ДЖЕРЕЛО >>
КРИНИЦЯ >>
НАЙКРАЩИЙ >>
ПЕРВИННИЙ >>
ПЕРВІСНИЙ >>
ПЕРШИЙ >>
ПОЧАТКОВИЙ >>
ПРУЖИНА >>
СТРИБАТИ >>
СТРИБНУТИ


В русском народном календаре назван март протальником. Талая вода - "снежица", по народному поверью, целебна. Ею мыли полы в доме, поливали цветы, стирали в ней белье, снятое с больных людей. И стены дома обновлялись, набирали силу домашние растения, а больного человека оставляла худоба, хвороба. Известны и другие названия этого месяца, связанные с явлениями природы: зимобор, каплюжник, сухий (от ветров высушивающих влагу), берeзол или березозол, пролетний - с этого месяца начиналась весна, предвестница лета. Хотя сам март - не весна, а предвесенье.

Другие славянские названия: бржезень, марзец, сушец, позимский, третник (то есть третий). !!!!!!!!!!!!У древих славян год распался на ДВЕ ПОЛОВИНЫ - летнюю и зимнюю - и начинался с первого вешнего марта. Считалось, что именно с этой поры природа пробуждается от зимнего сна к жизни. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Украинское название - березень. Происходит, очевидно, от старинного названия "березиль" или "березоль". Эти названия символизировали старинный промысел - заготовку березовой коры и золы. Из березовой коры получают ценный дёготь, а зола хорошо удобряет почву. ---------а я думаю-березовый сок. Да еще дело в том, что БЕРЕЗА-ДЕРЕВО НЕ ТИПИЧНОЕ ДЛЯ УКРАИНЫ-------------------Еще до середины 19-го века "березнем" называли следующий за ним месяц, т.е. "апрель". Отметим и другие интересные названия МАРТА - "марец", "зимобор", "соковик", "капельник", "протальник", "красовик", "красный месяц".

Українська МАРТ
БЕРЕЗЕНЬ >>
БЕРЕЗНЕВИЙ
МАРШ >>
ХОДА >>

апрель-Славянское название березол, другое - цветень совпадает с укр. квитень.

Простонародное русское название - заиграй овражки, говорит о ручьях из тающего снега. Другие названия: снегогон, берёзозол, цветень, зажги снега.
ВОТ И В МАРТЕ И В АПРЕЛЕ БЕРЕЗЫ-ЭТО ЗНАЧИТ ЕГО ОПРЕДЕЛЯЛИ НЕ ПО ЧИСЛАМ, А ПО ПРИРОДНЫМ ПРИМЕТЕМ

МАЙ-Славянское и укр. название - травень. Славяне также звали его пролетным. Другие названия: травник, травный, светозарник, розовоцвет, розацвет, цветень, светодень, птичий пересвист, соловьиный месяц, кветень, розоцвет, розняк, велик травен, шевой или швибан, майский. Было и еще одно название - ярець (в честь славянского бога солнца Ярилы).

ПО УКРАИНСКИ МАЙ
МОЖЕ >> [
ТРАВЕНЬ >>
ТРАВНЕВИЙ

Українська
ЛІТЕ >> [
ЛІТНІЙ >>
ЛІТО


ИЮНЬ-Славянское название - изок (кузнечик), которых было особенно много в июне;
также его называли кресник (крес - огонь), в честь летнего солнцеворота (тогда же и праздник Купалы, Иоанна Крестителя);
еще одно название, совпадающее с современным украинским названием месяца - червень - от червца - червя, использовавшегося для окраски (отсюда червленый), время сбора которого выпадало на июнь, еще его звали хлеборостом, скопидомом

Українська иЮНЬ
ЧЕРВЕНЬ >>
ЧЕРВНЕВИЙ

ИЮЛЬ-Славянские названия - липец (украинское название - липень), от времени цветения липы;
сенозарник ("сено" и "зреть") и сеностав отражали созревание сена и укладку его в стога;

Русское название "червень" происходит от старого русского слова "червленый", т.е. красный, красивый.

Июль, макушку лета, называли еще жарником, страдником - от страды, грозником или грозовиком - по сильным грозам. Другие названия - макушка лета, червенец, серпан, седмик, шерпен.

Українська
ЛИПЕНЬ >>
ЛИПНЕВИЙ

АВГУСТ
Українська
АВГУСТ >>
АВГУСТЕ >>
СЕРПЕНЬ >>
СЕРПНЕВИЙ
В Древней Руси он назывался зарев, зорничник - от сияния зарниц, "заря", "созревать"; серпень - от слова "серп" - пора уборки хлебов. Украинское название - серпень.

Также - жнивень, разносол и густоед

сЕНТЯБРЬ
Древне-русское название рюень или рюинь, позднее - ревун. Сентябрь или септемврий - византийское название. Украинское название вересень.
До 1700 года с него начинался официальный церковный год.

Сентябрь - зоревник, хмурень.

Українська
ВЕРЕСЕНЬ >> [ВЕРЕСНЕВИЙ

оКТЯБРЬ

Українська
ЖОВТЕНЬ >>
ЖОВТНЕВИЙ

Древне-русское название листопад или паздерник (от "паздерь" - отходы от льна, конопли). Другая версия - так называли в старину ветер, что деревья оголял, до костей крестьянина пробирал. Паздерник не просто деревья оголяет, но с веток лист сдирает. Паздерник - месяц переменной погоды, месяц особых примет о зиме.

Простонародные названия октября - грязник или свадебник, оба названия с прозрачной этимологией, еще - кострики - ведь эту в пору обыкновенно начинали мять лен, коноплю. Другие названия: первозимье, зазимник, грудень (ср. укр. грудень - декабрь), листобой, листопад (ср. укр. листопад - ноябрь), хлебник, капустник. Украинское название жовтень.

нУ ВОТ И С ЗИМОЙ ВАС

НАДЕЮСЬ, ЧТО СВОЙ БАЛЛ Я ОТРАБОТАЛА

 
 Re: осень для Диста
Author: Портос (195.54.4.---)
Date:   03-18-04 19:31

Гонтарь Написал:

> ОВСЕНЬ (ЯСЕНЬ, ТАУСЕНЬ, БАУСЕНЬ) – сын (ипостась) Бога солнца
> Ра.
Валентина Ивановна, а откуда эта информация?
Дело в том, что не встречается такой бог Ра в древнеславянском пантеоне.
Вот обсуждение на форуме язычников-родноверов на эту тему:
http://rodnovery14.fastbb.ru/re.pl?-00000408-000-0-0-0-1079616123-0

Я дерусь потому, что я.... дерусь

 
 а вот и ячмень по украински
Author: Гонтарь (---.zin.ru)
Date:   03-18-04 19:39

ХЛІВ
ЯЧМІННИЙ
ЯЧМІНЬ

рожь -ЖИТО

репа-РІПА

пшеница-ПШЕНИЦЯ

овес-ОВЕС

хлеб-
ЗБІЖЖЯ >>
ЗЕРНИНА >>
ЗЕРНО >>
ЗЕРНОВИЙ >>
КУКУРУДЗА >>
ПАШНИЦЮ >>
ПШЕНИЦЯ >>
ПШЕНИЧНИЙ >>
ХЛІБ

морковь
МОРКВА >>
МОРКВУ

свекла
БУРЯК

арбуз
КАВУН

тыква
ГАРБУЗ >>
ГАРБУЗИ >>
ГАРБУЗІВ >>
РОЗПЛЮЩИТИ >>
РОЗПЛЮЩУВАТИ

виноград
ВИНОГРАД

слива
ЗЛИВУ >> [Виправити] >> [Вилучити]
СЛИВА >> [Виправити] >> [Вилучити]
СЛИВОВИЙ
Прунька

Персик
ПЕРСИК
лук-ЦИБУЛЯ

картофель
КАРТОПЛЮ >>
КАРТОПЛЯ

 
 Re: осень для Диста
Author: Гонтарь (---.zin.ru)
Date:   03-18-04 19:40

я тоже удивилась, увидев РА. Я там привела ссылки для Диста на аналогичный вопрос

 
 Миклагард - Дисту
Author: Gray( (---.prao.psn.ru)
Date:   03-18-04 21:14

Почему Константинополь у скандинавов - Миклагард, эт чё город Николы что-ли? :)

 
 Re: славянские праздники
Author: Ал.Незванов (194.84.121.---)
Date:   03-19-04 10:30

а полдень - это когда? В смысле, как узнать, что наступил полдень?

С уважением,

А.

 
 Re: день, giorno, jornada
Author: Dmitry (---.vsu.ru)
Date:   03-19-04 11:35

Отсюда
> происходят немецкое слово “Гер” (господин), французское “Бон
> Жур” (добрый день), итальянское “Бона джорна” (добрый день).

А вам не кажется, что романское слово для "день" - giorno(джорно, итал), jornada(хорнада, исп) происходит от слова "гор(н)", т.е обратное прочтение слова "рог". Трубили в рог(горн), и начинался день.

Кроме того, по-испански "день" также "dia", по-английски "day", т.е. однокоренные с русским. А вот почему по-немецки "Tag"?

 
 Re: день, giorno, jornada
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-19-04 12:31

Даю фрагмент Словаря: день, болг. ден(ят), серб. дан, чеш. den, польск. dzień, лит., латыш. diena, англ. day, голл., швед., норв. dag, нем. Tag, рум. zi(uă), исп., порт. dia, ит. giorno, фр. jour; рум. diurn “дневной”, фр. diurnal; сегодня, рум. astăzi, azi, ит. oggi, фр. aujourd’hui; ит. desinare “обедать”, фр. diner, порт. jantar; рум. dineu «ужин» ; швед. dygn “сутки”, норв. døgn; сегодня, англ. today, голл. heden, нем. heute, швед., норв. idag; англ. dawn “рассветать”, голл. dagen, нем. tagen, швед. dagas, норв. dagne; полдник, англ. dinner «обед»; англ. dine “обедать”; лит. daga “жара”... (Немецкое Tag вполне закономерно. Отсюда и фин. -tai.)

 
 Re: славянские праздники
Author: Ив.Ив.Иванов (---.phys.msu.ru)
Date:   03-19-04 12:54

В полдень - самая короткая тень от палочки? Если её отметить (на песке) и в течение трёх дней тень не удлиняется и не сокращается, значит, нужная точка. Вообще, есть странность, что у земледельческого народа (русских) нет развитых астрономических представлений, зафиксированных в летописях. Или я ошибаюсь?

 
 Re: славянские праздники
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   03-19-04 13:23

>Вообще, есть странность, что у земледельческого народа (русских) нет
>развитых астрономических представлений

Нет никакой странности.

Астрономия начинает развиваться лишь с изобретением арабского счета (алгоризм). На Руси его начал активно внедрять только Петр.

Кроме того, астрономия и Ветхий Завет - несовместимы, халдейское искусство, появляющееся в 16 веке, вступало в резкие противоречия с религиозными догматами. К примеру, в Библии нет планет; Бог их создать не сподобился.

Как можно изучать то, чего нет?

 
 Re: славянские праздники
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-19-04 13:26

В "Русской цивилизации" я привёл картинку русского десятимесячного календаря. Со ссылкой. Ну прямо "древнеизраильский", да и только.

 
 Re: славянские праздники
Author: Ив.Ив.Иванов (---.phys.msu.ru)
Date:   03-19-04 17:54

Календари на керамике есть. Но сооружений для наблюдения типа Стоунхеджа, моностерионов как в греческих Метеорах или индейских пирамидах нет. И рассуждений о планетах - то же, вроде, нет

 
 Re: день, giorno, jornada
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   03-19-04 19:54

кеслер Написал:

> Даю фрагмент Словаря: день, болг. ден(ят), серб. дан, чеш. den,
> польск. dzień, лит., латыш. diena, англ. day, голл.,
> швед., норв. dag, нем. Tag, рум. zi(uă), исп., порт. dia,
> ит. giorno, фр. jour;
В славянских и балтийских суффикс -Н-, по латыни dies, откуда испанский и португальский, в итальянском и французском от diurnus


рум. diurn “дневной”, фр. diurnal;
> сегодня, рум. astăzi, azi, ит. oggi, фр. aujourd’hui;
Латин hodie=ho+die, откуда итальянское слово. В французском стяжение нескольких слов.



ит.
> desinare “обедать”, фр. diner, порт. jantar; рум. dineu «ужин»
А вот это зря. Особенно португальское.

> ; швед. dygn “сутки”, норв. døgn; сегодня, англ. today,
> голл. heden, нем. heute, швед., норв. idag;
голландское и неменцкое сомнительны.

англ. dawn
> “рассветать”, голл. dagen, нем. tagen, швед. dagas, норв.
> dagne; полдник, англ. dinner «обед»; англ. dine “обедать”;
Опять день с обедом смешали...



> лит. daga “жара”...
А как же degti--гореть?

(Немецкое Tag вполне закономерно. Отсюда и
> фин. -tai.)

В финском это только в днях недели и скорее всего из шведского. Во многих диалектах этот элемент имеет вид -tak.

 
 Re: жечь
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-19-04 20:59

Не надо про голландские уши. Только слепой не видит параллели "He-den" и "сей день".А вот и "подарок из Африки": жечь (из дъгõ, болг. жежа, серб. жећи, ст.-польск. żec, лит. degti,рум. ustura; нем. Tiegel “сковорода, посуда для обжига, тигель***”, голл., швед. degel, швед., норв. digel, рум. tigaie, ит. tegame, порт. tegola; лит. žaidas «печь», židinys «очаг»; дёготь, чеш. dehet, лит. degutis; соз(и)дать, болг. зидам, серб. зидати, лит. žiesti, здание, болг. зид «каменная (= обожжённая) стена», чеш. zed`; нем. Ton “глина”; зодчий, польск. zdun «гончар»; голл. daas “овод"...
P.S. Порт jantar - из dijantar.

 
 Re: жечь
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   03-21-04 19:35

кеслер Написал:

> Не надо про голландские уши. Только слепой не видит параллели
> "He-den" и "сей день"
Знаете, Вы может быть и видите параллель повсюду, где только можно, но я не привык любые два отдаленно похожих фрагмента объявлять тождественными. Не--это что? и Н откуда?



.А вот и "подарок из Африки": жечь (из
> дъгõ, болг. жежа, серб. жећи, ст.-польск. żec, лит.
> degti,рум. ustura; нем. Tiegel “сковорода, посуда для обжига,
> тигель***”, голл., швед. degel, швед., норв. digel, рум.
> tigaie, ит. tegame, порт. tegola; лит. žaidas «печь»,
> židinys «очаг»; дёготь, чеш. dehet, лит. degutis;
Какие-то слова в Вашем списке действительно родственны друг другу. А слабо Вам навести порядок? И указать, где здесь унаследованные слова, а где заимствования из одного языка в другой.


> соз(и)дать, болг. зидам, серб. зидати, лит. žiesti,
> здание, болг. зид «каменная (= обожжённая) стена», чеш. zed`;
А это зачем сюда?

> нем. Ton “глина”; зодчий, польск. zdun «гончар»; голл. daas
> “овод"...

Овод-то здесь причем?
> P.S. Порт jantar - из dijantar.

 
 Re: сей день и сегодня
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-22-04 10:57

Heden, heute: гот. himma daga - hita. Того же типа нем. heuer - "в этом году" (из hiu jaru). Лит. s(h)io, род. п. s(h)io(n) - сей, сего. В окончании род. п. поначалу явно был носовой гласный.

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org