§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 Буква Ж.
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   03-22-04 11:04

Ниже в теме про цифру 8 - ИЖЕ - eahta уважаемый Еspada любезно привел названия цифры 8 на различных языках.
.........
лат. okto
греч. okto:
тохар. okadh
готск. ahtau
герм. *acht- (> англ. eight)
ирланд. ocht

А в сатемных языках видим:

санскр. ашта
авест. ашта
лит. аштуони
латыш. аштуони
славян. ос- (-м- - суффикс, ср. "седьмой" от *sept-)
.........

Естественно сразу бросается в глаза сходство этих слов со словом ИЖЕ, если предположить, что Ж это ШТ или что то в этом роде.
Посмотрим на глаголицу и кирилицу:


Проанализируем.
1. Сразу бросается в глаза наличие в кирилице буквы, обозначаемой сочетанием ШТ. Это буква Щ. На самом деле, возможно слово ИЖЕ, когда то писалось как ИЩЕ. В этом слове, при произношении ПРАКТИЧЕСКИ нет разницы между звуком Щ и Ж. Однако это объясняет появление в слове eahta сочетания HT.

2. Если внимательно посмотреть на букву Ж, то видно, что она состоит из двух половинок:
на верху Ш в низу Т, с укороченной средней палочкой (или прописное Т-m). Т.е опять имеем сочетание Ш Т.

Т.е. учитывая что в ЛАТЫНИ небыло ШИПЯЩИХ, но была попытка записи УСТНОЙ РЕЧИ с ШИПЯЩИМИ, мы имеем слово eahta - производное от славянской цифры 8 - ИЖЕ, ИЩЕ.

С уважением

 
 в копилку
Author: SalvadoR (---.sys.hokudai.ac.jp)
Date:   03-22-04 11:25

По японски - "хати".

 
 Re: в копилку
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   03-22-04 11:49

вот видите, ДЫМА БЕЗ ОГНЯ не бывает.
Вобще с этой Ж все очень станно.
Например возьмем такой факт Ииз ТИ.
Рим, по ТИ,покорил галлов, владел ими более 500 лет в результате галлы заговорили на ПРАКТИЧЕСКИ чистой латыни.
Рим принял христианство, в основе которого лежит фигура ИОАНА КРЕСТИТЕЛЯ. И вот люди, у которых основной язык от рождения ЛАТЫНЬ начинают говорить не по латыни, т.е. вместо IOANN они говорят ЖАН, вместо ЯКОВА (ИАКОВА) говорят ЖАКОБ и т.д.

С уважением

 
 Re: в копилку
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   03-22-04 12:01

Это еще одно косвенное соображения в пользу версии об искусственном происхождении латыни.

 
 Re: в копилку
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   03-22-04 12:43

Это не косвенное свидетельство, а явное.
И кроме того это свидетельство ГЕНОЦИДА славян ЛАТИНО-ХРИСТИАНСКИМИ еретиками.

С уважением

 
 Re: в копилку
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   03-22-04 13:45

Вы случайно не знаете кто составлял для ЯПОШЕК азбуку?

С уважением

 
 традверсия
Author: SalvadoR (---.sys.hokudai.ac.jp)
Date:   03-22-04 13:57

http://center.fio.ru/works_student/VurdovAM/pismo.html

 
 Re: И почему я не удивлен...
Author: sezam (---.parks.lv)
Date:   03-22-04 15:07

И тут Иван. Про Азика тоже можно подумать.

Ну хоть бы раз не Иваном что-то сделано было!

 
 Re: Буква Ж.
Author: Espada (---.tts.nov.ru)
Date:   03-22-04 15:17

Византий Написал:

> Ниже в теме про цифру 8 - ИЖЕ - eahta уважаемый Еspada любезно
> привел названия цифры 8 на различных языках.
> .........
> лат. okto
> греч. okto:
> тохар. okadh
> готск. ahtau
> герм. *acht- (> англ. eight)
> ирланд. ocht
>
> А в сатемных языках видим:
>
> санскр. ашта
> авест. ашта
> лит. аштуони
> латыш. аштуони
> славян. ос- (-м- - суффикс, ср. "седьмой" от *sept-)
> .........
>

> Естественно сразу бросается в глаза сходство этих слов со
> словом ИЖЕ, если предположить, что Ж это ШТ или что то в этом
> роде.


Удивительные у вас глаза. Ни в одном из эьтих слов со словом ИЖЕ нет ни единого общего звука!

 
 Re: Буква Ж.
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   03-22-04 17:18

Напомню Вам, что ЭТО из Вашего постинга.
Я же говорю только о др. английском, для которого Вы, по непонятной причине, указали современное написание числительного 8 -eight.
Поэтому напомню Еще раз в ДА числительное 8 записывалось как ЕАHTA.
Т.е первая буква И последняя ЭЙ-Э. С учетом того, что HT это Ж получаем ИЖЕ.

С уважением

 
 Re: в копилку
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   03-23-04 14:26

А что, произношение не может меняться со временем? Вот ответьте, КТО ЗАСТАВИЛ вепсов вместо ЯРВИ говорить ДЯРВ, вместо ЙОГИ --ДЬОГИ?
А в Аргентине что произошло? Испанское местоимение YO, которое почти везде читается как ЙО, они норовят произносить как ДЖЁ! Зачем искать сложных объяснений, когда оно лежит на поверхности?

 
 Re: в копилку
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   03-23-04 14:29

dist Написал:

> Это еще одно косвенное соображения в пользу версии об
> искусственном происхождении латыни.
Ув. Дист! Вы что, всерьез думаете, что произношение не может меняться со временем?

 
 Re: в копилку
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   03-23-04 14:30

Византий Написал:

> Это не косвенное свидетельство, а явное.
> И кроме того это свидетельство ГЕНОЦИДА славян
> ЛАТИНО-ХРИСТИАНСКИМИ еретиками.
Не смешите:)))) Откуда славяне во Франции????

 
 Re: Сейчас уже их нет.
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   03-23-04 14:38

Так же как и в Германии и Пруссии (до 1945г).
А почему?
Я уже спрашивал, почему ЛАТИНОГОВОРЯЩИЕ галлы вдруг перестали говорить на ЛАТЫНИ?


С уважением

 
 Re: в копилку
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   03-23-04 15:11

Так веди эмигранты же.
Вот факты:
...............


А вообще, так им и надо, аргентинцам! Они в своё время тоже надругались над целомудренным и невинным испанским языком, превратив его из эспаньоля (espanol) в кастежяно (castellano). При чём вплоть до "групповухи"... Аргентина - иммигрантская страна (см. "Иммиграция" или "Нога Москвы"). Сборище языков всех стран и народов. Каждый так и норовил вставить, всунуть своё... слово, фразу да и поизвращаться в произношении. Правда многострадальному испанскому удалось выстоять, только, разумеется теперь он уже не... espanol. Аргентинский испанский называют castellano (кастильский). Хотя в этом названии заложена грубейшая ошибка. На самом деле кастильский - это наречие Мадрида и Барселоны, т.е.настоящий, классический, почти литературный испанский. Почему это название перекочевало в Аргентину не понятно, т.к. аргентинское кастежяно с кастильским имеет такое же сходство, как корова с лошадью - вроде и ноги четыре, и копыта есть, а вот что-то не то... Скорее всего это произошло из-за самомнения аргентинцев, их характера, вечной убеждённости что они - самые правильные (см. "Люди" или "Кто такой чугрей").

Другими словами, фонетика аргентинского испанского языка как бы адаптирована под иммигрантов. Разговаривать на кастежяно в какой-то мере даже проще, чем на эспаньоле. Здесь нет "сюсюкающих" звуков, вызываемых согласной "Z" и сочетаниями "CE", "CI". Все это звучит так же как простая "S". Т.е. нет необходимости коверкать свой речевой аппарат. Но с другой стороны появляется проблема в написании. "Как это пишется: через S, C или Z?",- этот вопрос звучит довольно-таки часто. То же самое происходит и буквами "B" и "V": "Это пишется с "Б-короткой" или "Б-длинной"?"

Очень существенное отличие, которое теперь выдаёт уже аргентинского шпиона - чтение буквы "LL". Вместо привычного испанского "ЛЛЬИ" здесь Вы услышите нечто между "ЖЖЬ" и "ШЬ". Например, слово "ella" (она) звучит "ЭЙШЯ"; слово "llamar" (звать, вызывать, звонить) - "ШЖЯМАР"; "cigarillo" (сигарета) - "СИГАРИЖЖЬО". Аналогично звучит буква "Y" в сочетании с гласными: слово "yo" (я) звучит как "ЖЁ"; слово "mayonesa" (майонез) - "МАШЖЁНЭСА"; "yuyos" (кусты) - "ДЖЮДЖЬОС".
..............

Вы про чтении сочетании LL раскажите.

Напомню, что: Местное население Аргентины - это потомки переселенцев из Европы из таких стран как Испания , Италия , Германия , Франция и
Россия .

Таким образом, благодаря Вам, можно считать почти доказанным, что существенные изменения в некотором языке происходят ТОГДА, КОГДА НА НЕМ ПЫТАЮТСЯ ГОВОРИТЬ ЛЮДИ, для которых родным является ДРУГОЙ язык.

С уважением

 
 Re: Сейчас уже их нет.
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   03-23-04 19:08

Латиноговорящие галлы не перестали говорить на латыни, просто их разговорная латынь постепенно изменялась и с какого-то момента их разговорный язык стали называть французским языком.

 
 Re: в копилку
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   03-23-04 19:34

Массовая эмиграция в Аргентину началась только в конце 19 века, а это явление более раннее, если мне не изменяет память. Статья, на которую Вы ссылаетесь, вызывает подозрение уже тем, что " кастильский-это наречие Мадрида и Барселоны". В Барселоне же говорят по каталански, и вот именно в Барселоне по испански говорят в свой массе те, для кого это не родной язык. Что касается отсутствия межзубного С, то это явление охватывает не только Америку, но и обширные зоны в Испании.

 
 Re: в копилку
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   03-24-04 08:50

Посмотрю что было ранее 19 века и напишу.

С уважением

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org