Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date: 04-17-04 21:40
vava Написал:
> Уважаемый Мехмет, к итальянскому языку прицепилось очень меткое
> русское слово «тарабарщина». Он очень своеобразно корежит
> славянские и греческие слова. Из греческого АРКАБАЛЛИСТА (что
> по-русски дословно означает МЕТАТЕЛЬНОЕ ОРУДИЕ на основе ЛУКА)
> в итальянском получился АРБАЛЕТ.
А не во французском??
Так что из НАВИГАЦИО сделать
> НАВИГАРЕ – это запросто.
1)Откуда в в ГАТИ Ц?
2)В Вашем случае мы имеем сложение двух корней существительных и еще суффикс -И вдобавок. Можете привести еще примеры такой модели?
3) Неясен механизм адаптации этого слова в ЛАТЫНИ
4) Неясен механизм адаптации этого слова в ИТАЛЬЯНСКОМ
5) Неясно почему Вы вообще приплели здесь итальянский, я-то привел в пример латинское слово
6) Наконец неясно, с чего Вы взяли, что итальянский язык искажает греческие слова. Это во французском были выпадения согласных и гласных внутри слова
Вот сможете ответить на эти вопросы---тогда есть смысл хоть что-то обсуждать. А так--у Вас типичный пример народной этимологии.
ФЕЛЬЕТОН=КЛЕВЕТОН
МИКРОСКОП=МЕЛКОСКОП
ШПИЦРУТЕНЫ=ШИППРУТЬЯ
> Если по-гречески конструировать выражение «наука о кораблях»
> получится НАВТИКА (или НАУТИКА). Специалист по судовождению
> (или судостроению) будет называться НАВТ (или наутик)
> (вспомните тех же АРГОНАВТов, т.е. ПЛАВателей на «АРГОСе»).
> Попробуйте в обратном порядке разложить итальянское слово
> НАВИГАЦИО. Во всем мире это слово значит НАУКА СУДО ВОЖДЕНИЯ.
> Здесь СУДО=НАВ, окончание -ИО (или даже -АЦИО) образует
> название прикладной научной дисциплины.
Вообще-то -ЦИО, но это не корень, а застывшее сочетание двух суффиксов.
Но куда деть это «Г»?
> Вот в чем вопрос! Предвижу вариант ответа, что это такой
> итальянский сленг типа КОРАБЛЬ-Кораблюга, откуда и НАВ – Навига
> (вроде как большой корабль?).
Надо посмотреть в Дворецком, какие еще есть слова. Я бы воздержался от привлечения нелатинского материала:)
Справедливости ради все же
> замечу, что у англичан есть в языке заимствованный корень
> NAVIG- (navigable – мореходный), но это они на поводу у
> итальянцев (вернее венецианцев) пошли. Кстати, если перебраться
> на другую сторону итальянского Сапога, из НАВа получим НЕФ,
> т.е. обессмысленное местным генуэзским диалектом всем тогда
> известное греко-славянское слово.
Английский здесь абсолютно ни при чем, это же в нем заимствовано.
А корень НАВ- общеиндоевропейский и говорить о заимствовании его из греческого в латынь не приходится. По-моему, он есть и в санскрите. А вот в славянских языках я чего-то не припоминаю ПРОСТОГО слова с таким корнем.
Странно звучат и Ваши следующие слова :
"обессмысленное местным генуэзским диалектом всем тогда
> известное греко-славянское слово. "
Что значит обессмысленное? Можете пояснить??
> Еще одна заморочка. Якобы ПЛАВавший в Индию путешественник
> Козьма (от слова «космос», т.е. ПРОСТРАНСТВО или по-русски
> Пространник) получил прозвище у греков(!?) ИндикоПЛОВ. То ли
> был он в како-то из Индий, то ли нет, но по-русски ИНДЕ
> означает ИНОЙ, ДРУГОЙ, ЧУЖОЙ, суффикс –ИКА означает страну,
> государство или область суши.
Бред. Наречие не может иметь значения прилагательного.
Как Вы будете добавлять суффикс, ума не приложу. Можете привести другие примеры, когда к наречию места добавлялся бы этот суффикс?
Со значением его тоже худо. Дело в том, что он вычленяется только в заимствованных словах...
|
|