§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 Покровскому
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-17-04 20:07

>А по поводу разных греческих, разные греческие могут быть по двум >причинам, не требующим 2000-летней его давности:

>1) Разные греческие языки, которые еще не слились в одну >канонизированную грамматическую форму.
В том-то и дело, что и для древнегреческого, и для новогреческого уже есть СВОИ СОБСТВЕННЫЕ ЛОКАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ. Есть древнегреческий дорийский--и есть современный пелопоннесский. И есть цаконский. И если грамматики древнегреческих диалектов в целом изоморфны между собой, в них одинаковый набор грамматических категорий, а разница в конкретных окончаниях и в фонетике и лексике, то все новогреческие версии очень далеко отстоят от древнегреческого, глагол подвергся сильному разрушению. Если считать что они существуют одновременно, то такая ситуация для близких языков выглядит более чем странно.



И употребляются
>одновременно, в меру знания разными авторами разных вариантов >греческого языка.

Очень странно выглядит сосуществование на одной территории современного пелопоннесского+цаконский с существенно большим аналитизмом, др-греч. дорийский+ аттический+ койне с высоким синтетизмом

Ровно как и других языков типа старофранцузского, >среднефранцузского, новофранцузского и т.д., которые на самом деле >запросто могут быть формами языка, принятыми в тех или иных >местностях, как это было в Италии.

Не проходит. Местные диалекты есть и в старофранцузском, и в новофранцузском, то же касается провансальского, и между ново- и старофранцузским, равно как и между ново- и древнеанглийским, также существуют типологические различия. В древних версиях этих языков были падежи, и синтетизм был выше. А в Италии мы сталкиваемся с современными диалектами---неаполитанским, венецианским и пр. и с древними языками--латынью, умбрским, оскским, этрусским, венетским, лепонтийским, галльским. И две карты, древняя и новая накладываются друг на друга.


Только все эти местности
>достаточно рано вошли в состав централизованного государства и >слились с быстрым утверждением канона одного из них.

А во Франции КАНОН победил только в 20 веке! Еще Конвент пытался распространить стандартный французский за пределы Парижа:), но в то время из этого ничего не вышло. И местные диалекты во Франции--это отнюдь не старофранцузский, в котогом в свою очередь были местные диалекты, многие особенности которых можног проследить в современных диалектах (хотя многое и было изменено под воздействием языка Парижа).

А в Италии >языки достаточно долгое время работали на политически >обособленных территориях.

А на какой территории "работала" латынь? Оскский? Этрусский?


2) Период итальянского Возрождения, в период которого "обнаруживались" греческие тексты, - весьма протяженный во времени. Приблизительно три столетия. За это время сам греческий язык, как и все другие языки, претерпевал эволюцию. За три столетия что угодно могло появиться в языке, имеющем, ко всему прочему, еще и диалекты. Имеем ли мы право отказывать этому языку в развитии?

За 300 лет язык не мог лишиться датива, двойственного числа, оптатива, медия, будущего времени, плюсквамперфекта, старого перфекта, при этом развить новые конструкции балканского образца, перестроить старые типы склонения существительных и прилагательных...Причем более или менее понятно, как из древнегреческого вышел новогреческий (в разных версиях), только вот последовательных переходов получается слишком много.

 
 Re: Почему?
Author: Покровский Станислав (---.dialup.mtu-net.ru)
Date:   05-17-04 21:49

Мехмет пишет:
****
За 300 лет язык не мог лишиться датива, двойственного числа, оптатива, медия, будущего времени, плюсквамперфекта, старого перфекта, при этом развить новые конструкции балканского образца, перестроить старые типы склонения существительных и прилагательных...Причем более или менее понятно, как из древнегреческого вышел новогреческий (в разных версиях), только вот последовательных переходов получается слишком много.****

Почему? Не вижу оснований для такого утверждения.

У Вас очень длинная цепочка последовательных переходов от древнегреческого к современным греческим. И потому Вам надо очень много времени. Здесь есть одна неприятность.

Я, конечно, не специалист по языкам. Но, помнится, что несколько месяцев назад говорилось(не факт, что Вами), что Византийские тексты были сплошь на древнегреческом. Это тогда, когда приходилось спорить с гипотезой, что древнегреческий - искусственный язык.

Выскажитесь определенно по греческому языку Византии. Либо византийский греческий - предоставляет нам непрерывную цепочку хорошо отслеживаемых изменений в греческом. И тогда у Вас не возникает вопросов, как происходили изменения, либо практически все изменения в греческом произошли после разгрома Византии.
И это будет совершенно иная картина.

А в принципе, Вы остаетесь на одной и той же позиции. У Вас все греческие последовательно сменяют друг друга, вырастая один из другого. А ведь это не так. Территория Греции была постоянно раздираема на части собственными государствами, соседями. На территории Греции одни территории были в тесном контакте со славянами, другие - с венецианцами, третьи - с генуэзцами, четвертые - с армянами, пятые - с турками, шестые - с кельтами, ... иллирийцами и т.д.
Политический вес, культурное влияние тех или иных греческих общин менялось. Только период Латинской империи привел к смене доминирующих общин в Греции с эпирско-македонской на никейскую. Но это же существенно разные диалекты. А, возможно, и языки. Эпирский по меньшей мере на 6 десятилетий самого активного языкового генезиса(бурные политические события, развитие торговли, ремесел, подвижки народов: славян, тюрок, активная письменная деятельность) был оторван от Никейского.
Если до какого-то момента господствовала одна из греческих общин, то греческий язык был близок к языку этой общины. Если в последующем произошла смена доминирующих общин, то политические документы, письма, книги, - начали писаться уже под сильным влиянием языка этой общины. До этого основная масса текстов писалась на греческом языке номер 1, а после этого - на языке номер 2. И так далее. При этом сохранялась и какая-то преемственность.
Языковые особенности не произрастали последовательно, а последовательно привносились влиянием меняющих друг друга правящих кланов из разных регионов, зачастую на века достаточно сильно изолированных друг от друга. Сколько столетий длилось веницейское влияние в Афинах? Как долго Пелопонесс жил жизнью, мало связанной с Константинополем? Сколько столетий в Никее греческий язык развивался в теснейшем контакте с армянским и турецким?
А с середины 18 века и по момент освобождения Греции греческая литература(и литературный язык) - это была литература, ковавшаяся в какой-нибудь лондонской эмиграции. После освобождения Греции от турок современный греческий язык преподносился многоплеменному греческому народу из газет и книг приехавшей на "родину" эмигрантской элиты.
Не исключено, что если покопаться, сильнейшее изменение греческого будет обнаружено именно в этот период.

 
 Re: Почему?
Author: вечный жид (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Date:   05-18-04 01:16

Покровский Станислав Написал:

> Выскажитесь определенно по греческому языку Византии. Либо
> византийский греческий - предоставляет нам непрерывную цепочку
> хорошо отслеживаемых изменений в греческом. И тогда у Вас не
> возникает вопросов, как происходили изменения, либо практически
> все изменения в греческом произошли после разгрома Византии.
> И это будет совершенно иная картина.

Совершенно верно.
По большому счету украинский легко попутать древнерусским в условиях отсутствия данных о древнерусском, особенно если бы украинский был мертвым языком.

 
 Re: Почему?
Author: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Date:   05-18-04 01:21

> По большому счету украинский легко попутать древнерусским

Это только если не слышать ни того, ни другого.

"Всё придёт вовремя к тому, кто умеет ждать"

 
 Re: Почему?
Author: Портос (195.54.4.---)
Date:   05-18-04 07:09

Святич Написал:

> > По большому счету украинский легко попутать древнерусским
>
> Это только если не слышать ни того, ни другого.
Вау!
Святич машину времени надыбал!
И молчит...

Я дерусь потому, что я.... дерусь

 
 Re: русский язык лишился+
Author: Андрюша (---.dialup.mts-nn.ru)
Date:   05-18-04 12:15

> язык не мог лишиться датива, двойственного числа,
> , плюсквамперфекта

 
 Re: чего русский язык лишился
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   05-18-04 12:44

Двойственное число: "И завидуют ОНЕ государевой жене".

 
 Re: Влияние письменности на речь
Author: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Date:   05-18-04 12:51

говорим "нету", а писать правильно "нет",
многие говорят "ейный", "евоный", но так не правильно.

То есть, многое, что якобы само исчезло, в действительности было (по разным причинам) отменено теоретически, а потом уж пропало и в устной речи.
Например, звательный падеж. В русском его как бы нет, хоть и употребляется "Вань, а Вань!", а в латышском он считается официально падежом (именно в такой же форме).
Но в обоих языках фактически он есть.

 
 Re: звательный есть в украинском.
Author: Андрюша (---.dialup.mts-nn.ru)
Date:   05-18-04 14:16

А в нынешнем русском он совпал с именительным, в древнерусском - отличался. И изменения эти произошли очень быстро, а вот у "древнегреков" все как не у людей :-) Но они хоть не "возрождали" классическую латынь, как некоторые :-) Советую Мехмету начать возрождать древнерусский, еще лучше какой-нить македонско-солунский диалект кирилломефодиев :-)

 
 Re: Почему?
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 15:19

Покровский Станислав Написал:

> Мехмет пишет:
> ****
> За 300 лет язык не мог лишиться датива, двойственного числа,
> оптатива, медия, будущего времени, плюсквамперфекта, старого
> перфекта, при этом развить новые конструкции балканского
> образца, перестроить старые типы склонения существительных и
> прилагательных...Причем более или менее понятно, как из
> древнегреческого вышел новогреческий (в разных версиях), только
> вот последовательных переходов получается слишком много.****
>
> Почему? Не вижу оснований для такого утверждения.
Приходилось бы в каждом поколении производить сильные изменения в языке, если бы дело сводилось просто к исчезновению каких-то форм, это было бы еще пол беды, но в том-то и дело, что то, что осталось, тоже было перекомпоновано.



>
> У Вас очень длинная цепочка последовательных переходов от
> древнегреческого к современным греческим. И потому Вам надо
> очень много времени. Здесь есть одна неприятность.
>
> Я, конечно, не специалист по языкам. Но, помнится, что
> несколько месяцев назад говорилось(не факт, что Вами), что
> Византийские тексты были сплошь на древнегреческом.

Нет. Византийские тексты были разные. Подробнее см. ниже.



Это тогда,
> когда приходилось спорить с гипотезой, что древнегреческий -
> искусственный язык.

Против этой гипотезы свидетельствуют древнегреческие диалекты. Их было СЛИШКОМ много, если учитывать все мелкие отличия.


>
> Выскажитесь определенно по греческому языку Византии. Либо
> византийский греческий - предоставляет нам непрерывную цепочку
> хорошо отслеживаемых изменений в греческом.

Греческий язык Византии--это своего рода компромисс между постепенно меняющимся разговорным языком того времени, и классическим аттическим диалектом. При этом в нем постепенно исчезали те или иные грамматические категории, что проявлялось в путанице соответсвующих форм классического языка. Например, дательный падеж начинал путаться с родительным или винительным. И чем менее образован был пишущий, тем четче проявлялась в его письме новая грамматика. При этом разные грамматические категории древнегреческого исчезали в разное время, и можно построить хронологию этих изменений. Будущее время, например, начало исчезать раньше, еще в римское время, и к новогреческому периоду способ выражения этого значения успел принципиально поменяться два раза.


И тогда у Вас не
> возникает вопросов, как происходили изменения, либо практически
> все изменения в греческом произошли после разгрома Византии.

Нет, это не так. Будущее время, образованное по типу всп.глагол+инфинитив--это привилегия Византийского времени, и начала турецкого.


> И это будет совершенно иная картина.
>
> А в принципе, Вы остаетесь на одной и той же позиции. У Вас все
> греческие последовательно сменяют друг друга, вырастая один из
> другого. А ведь это не так.

Единый греческий, скорее всего, никогда не существовал в историческое время. Были древнегреческие диалекты, которые тоже отличаются в ранних и поздних надписях (эти отличия не те, которые отличают один диалект от другого), затем один из них возвышается (аттический), распространяясь на территории других диалектов, образует койне. Из местных древнегреческих диалектов остается лишь часть дорийского. Дальше эволюционирует койне, дорийский анклав в Пелопоннесе развивается самостоятельно (к настоящему времени получается цаконский язык), в средние века на периферии опять начинается дробление, и к новогреческому периоду помимо Греции существуют уже довольно далеко отошедшие от материковых греческих диалектов диалекты Каппадокии, Понта, Кипра, Италии, а также язык крымских греков.
Но все эти разновидности можно поделить на типологических основаниях. Если мы будем искать диалекты, в котрых есть датив, то это будут древнегреческие диалекты, в византийское время датив неустойчив, а в новогреческих диалектах датива нет совсем. Если возьмем наличие оптатива---похожая картина. При этом среди новогреческих диалектов колебания больше, так, есть диалекты, потерявшие не только датив, но и генитив, а некоторые вообще утратили склонение для почти всех типов существительных. Разные диалекты развивались с несколько разной скоростью.



Территория Греции была постоянно
> раздираема на части собственными государствами, соседями. На
> территории Греции одни территории были в тесном контакте со
> славянами, другие - с венецианцами, третьи - с генуэзцами,
> четвертые - с армянами, пятые - с турками, шестые - с кельтами,
> ... иллирийцами и т.д.

Если посмотреть на грамматику, то очень многие вещи не удается объяснить влиянием перечисленных Вами языков


> Политический вес, культурное влияние тех или иных греческих
> общин менялось. Только период Латинской империи привел к смене
> доминирующих общин в Греции с эпирско-македонской на никейскую.
> Но это же существенно разные диалекты.

Это разные диалекты, но их разница меньше, чем разница между цаконским и пелопоннесским. Если брать современные греческие диалекты, то материковые диалекты отличаются друг от друга гораздо меньше, чем скажем, от итальянских или каппадокийских.


А, возможно, и языки.
> Эпирский по меньшей мере на 6 десятилетий самого активного
> языкового генезиса(бурные политические события, развитие
> торговли, ремесел, подвижки народов: славян, тюрок, активная
> письменная деятельность) был оторван от Никейского.
Это Вам только кажется, что генезис был активный. Вот ижоры 60 лет жили в тесном контакте с носителями русского языка. И что? Почти все падежи, как употреблялись, так и продолжают употребляться.


> Если до какого-то момента господствовала одна из греческих
> общин, то греческий язык был близок к языку этой общины.

Видите ли, не было греческого языка "вообще", а был греческий язык того или иного документа, того или иного места.


Если в
> последующем произошла смена доминирующих общин, то политические
> документы, письма, книги, - начали писаться уже под сильным
> влиянием языка этой общины. До этого основная масса текстов
> писалась на греческом языке номер 1, а после этого - на языке
> номер 2. И так далее. При этом сохранялась и какая-то
> преемственность.
Все наоборот. Есть греческий язык 1а, 1б, 1с, 1д итд. есть греческий язык 2а, 2б, 2с...., 3а, 3б, 3с... Греческий язык каждой большой группы сам представлен серией вариантов, для которых (и только для них) характерен СВОЙ набор грамматических категорий.
Если бы дело обстояло так, как Вы говорите, то встают два вопроса:
1) мы имеем греческий язык1 с дативом, футурумом и пр. и гр. язык 2 без этих категорий. Как такое могло возникнуть? Ведь языки явно родственны, откуда такие грамматические различия?
2) ряд местных особенностей представлен только в греч. языке 1а. б.с, котрый фиксируется на всей территории, и эти особенности не представлены в языке 2. Если исходным был язык 2, то непонятно, откуда вдруг в языке 1 появились локальные прибамбасы, и почему нет интерференции с языком 2, если же исходным был язык 1, то непонятно откуда вообще взялся язык 2: язык 1 ведь покрывает всю территорию, и если он был распространен на территории языка 2 в виде варианта 1м, то почему мы не находим м-особенностей в языке 2? И почему вариант 1м не отражает интерференции с языком 2?



> Языковые особенности не произрастали последовательно, а
> последовательно привносились влиянием меняющих друг друга
> правящих кланов из разных регионов, зачастую на века достаточно
> сильно изолированных друг от друга.

Увы, не всякие особенности можно автоматически принести из одного района в другой.


Сколько столетий длилось
> веницейское влияние в Афинах? Как долго Пелопонесс жил жизнью,
> мало связанной с Константинополем?

В основной части Пелопоннеса греческий язык не сильно отличается от языка Эпира, но вот в Тайгете цаконский язык отличается очень сильно.


Сколько столетий в Никее
> греческий язык развивался в теснейшем контакте с армянским и
> турецким?


В Каппадокии есть свой особый диалект, однако и пелопоннесский, и цаконский, и каппадокийский объединяет многое, что отделяет их от любого древнегреческого диалекта--в них нет датива, будущего времени (синтетического), оптатива, двойственного числа, медия, плюсквамперфекта (старого). И все эти вещи есть есть любом древнегреческом диалекте, в том же Пелопоннессе.
> А с середины 18 века и по момент освобождения Греции греческая
> литература(и литературный язык) - это была литература,
> ковавшаяся в какой-нибудь лондонской эмиграции.

Отнюдь.


После
> освобождения Греции от турок современный греческий язык
> преподносился многоплеменному греческому народу из газет и книг
> приехавшей на "родину" эмигрантской элиты.

Современный греческий язык создан на основе пелопоннесских диалектов.В кафаревуса пытались сохранить для многих грамматических категорий те окончания, котрые были в древнегреческом, но безуспешно.



> Не исключено, что если покопаться, сильнейшее изменение
> греческого будет обнаружено именно в этот период.


Это неверно.

 
 Потому!
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 15:24

А ведь и на древнерусском, и на украинском у нас много текстов. И спутать одно с другим невозможно. В украинском дали дуба склонения типа ГОЛУБЬ, СЫНЪ, ТЕЛЯ, КАМЕНЬ, ЦРЬКЫ, аорист и имперфект, двойственное число, зато в украинском есть синтетическое будущее время! -ТИМ-У

 
 Re: Андрюш, да не совпал он
Author: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Date:   05-18-04 15:26

вон он, звательный. Он просто "не считается".
______________
ПС: он не совпадает с именительным, когда имя заканчивается на гласную.

Маш, выйдешь?
Чё те, Вась, надо?

А сейчас подумал о местоимении "эй!" - скорее всего тоже форма звательного падежа от "этот" или что-то в этом роде.



Сообщение отредактировано (18-мая-04 15:31)

 
 Re: русский язык лишился+
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 15:31

Андрюша Написал:

> > язык не мог лишиться датива, двойственного числа,
> > , плюсквамперфекта русский язык лишился+
Датива? Неверно.
Двойственного числа?--Да, но прошло гораздо больше 300 лет с момента его исчезновения.
Плюсквамперфект? Синтетического плюсквамперфекта не было и в древнерусском, а аналитический частью исчез, частью заменился на другую конструкцию.
Маловато изменений.
Опять таки, футурума сигматического в древнерусском не было, не было и особого оптатива (точнее, его форма вытеснила еще в праславянский период форму императива, и в этом смысле ФОРМА оптатива дожила до наших дней)
Понимаете, дело не в том, что то и или иное изменение не могло произойти, а в том, что их БЫЛО СЛИШКОМ МНОГО.

 
 Re: чего русский язык лишился
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 15:34

Так только двойственного числа, аориста, имперфекта и плюсквамперфекта (аналитического). А греческий, кроме того, что я перечислил, еще и некоторых причастий тоже. А цаконский так вообще, потерял синтетическую форму настоящего времени.

 
 Re: Влияние письменности на речь
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 15:41

sezam Написал:

> говорим "нету", а писать правильно "нет",
> многие говорят "ейный", "евоный", но так не правильно.


А вот это как раз НОВООБРАЗОВАНИЯ. И возможно, лет через 200 эти слова станут НОРМОЙ.
>
> То есть, многое, что якобы само исчезло, в действительности
> было (по разным причинам) отменено теоретически, а потом уж
> пропало и в устной речи.
В Ваших примерах скорее наоборот:))


> Например, звательный падеж.

Старый звательный падеж действительно в русском почти исчез. МАМО, СЫНУ, ВЪЛЧЕ. Так не говорят, за исключением ОТЧЕ, ГОСПОДИ, БОЖЕ.

В русском его как бы нет, хоть и
> употребляется "Вань, а Вань!", а в латышском он считается
> официально падежом (именно в такой же форме).

Это новый звательный падеж, взамен исчезнувшего старого.
> Но в обоих языках фактически он есть.


В литовском и древнерусском, а также в латыни и греческом есть старый звательный падеж, а в латышском и совр. русском--новый звательный падеж.

 
 Re: свято место пусто не быват
Author: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Date:   05-18-04 15:47

Как это? Было, пропало, какое-то время не было, потом появился новый вариант? Как-то не складно.
А может - было, потом запретили (признали неправильным), постепенно исчез из оборота, но по выше приведенной формуле, заменился новым?

 
 Re: звательный есть в украинском.
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 15:47

Андрюша Написал:

> А в нынешнем русском он совпал с именительным, в древнерусском
> - отличался. И изменения эти произошли очень быстро, а вот у
> "древнегреков" все как не у людей :-)

Звательный падеж есть и в новогреческом, и в румынском, и в болгарском.
Повторяю еще раз, проблема не в одной отдельно взятой категории, а в числе тех категорий, котрые исчезли. И в этом отношении разница между древнерусским и современным меньше, чем между древне- и новогреческим, латынью и итальянским, санскритом и хинди

Но они хоть не
> "возрождали" классическую латынь, как некоторые :-)

В Византийское время многие пытались писать на аттическом, но мало у кого это получалось.

 
 Re: Андрюш, да не совпал он
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 15:49

Эй--междометие. Ср. Ай, Ой, Ах, Ох.

 
 Re: Больно уж звательное междометие
Author: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Date:   05-18-04 15:50

"Эй" отличается от всей этой толпы.

 
 Re: свято место пусто не быват
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 15:55

sezam Написал:

> Как это? Было, пропало, какое-то время не было, потом появился
> новый вариант? Как-то не складно.

Есть ведь языки без вокатива. Так что все сходится. Похожий путь прошел ижорский, водский, эстонский, вепсский комитатив, вепсский пролатив. Было, потом исчезло почти полностью, затем регенерировался новый падеж из близкого по значению сочетнания с послелогом. Что не складно-то?



> А может - было, потом запретили (признали неправильным),
> постепенно исчез из оборота, но по выше приведенной формуле,
> заменился новым?
Вот чего не понимаю, зачем городить сюда запрещение? Вам кажется, что без соизволения свыше человек даже двух слов связать не может? Зачем запрещать вокатив, сохраняя при этом его реликты в виде ОТЧЕ, ГОСПОДИ, БОЖЕ?

 
 Re: Больно уж звательное междометие
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 15:58

Вот у местоимений как раз с вокативом плохо. Как будет вокатив от ОН? Я? МЫ? КАКОЙ?

 
 Re: Больно уж звательное междометие
Author: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Date:   05-18-04 16:02

Вокатив от "он" - "эй!".
:)

 
 Re: Больно уж звательное междометие
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-18-04 20:24

Вокатив от ОН не может сущестовать по семантическим причинам. Вокатив относится к собеседнику, а не к третьему лицу.

 
 Re: Станислав,
Author: Ale (---.dialup.corbina.ru)
Date:   05-19-04 13:49

посмотрите, пожалуйста, почту.
Может быть, там что-то полезное. Хотя, может быть, Вы это знаете.

 
 Re: Почему?
Author: Покровский Станислав (---.dialup.mtu-net.ru)
Date:   05-19-04 14:38

Мехмет пишет:
****Греческий язык Византии--это своего рода компромисс между постепенно меняющимся разговорным языком того времени, и классическим аттическим диалектом. При этом в нем постепенно исчезали те или иные грамматические категории, что проявлялось в путанице соответсвующих форм классического языка. Например, дательный падеж начинал путаться с родительным или винительным. И чем менее образован был пишущий, тем четче проявлялась в его письме новая грамматика. При этом разные грамматические категории древнегреческого исчезали в разное время, и можно построить хронологию этих изменений. Будущее время, например, начало исчезать раньше, еще в римское время, и к новогреческому периоду способ выражения этого значения успел принципиально поменяться два раза. *****

Вот иногда важно не то, что сказано, а то, как сказано.
Я позволю себе переформулировать сказанное Вами с расстановкой акцентов чуть-чуть иначе
По ТИ версии истории в Византии с самого момента ее возникновения разговорный язык был уже далеко не древнегреческий. А вот в письменности навязывалась АТТИКИЗАЦИЯ(она же ""аттизация") - нормативное использование классического аттического языка и литературных форм.
Но началось это не просто в Византии - а гораздо раньше. Эллинистическая культура сразу как-то взяла и перешла на аттический диалект. И этот аттический диалект был господствующим и в римские времена. В итоге вся классика Греции, эллинистического мира, Греции под Римом и Византии написаны на аттическом диалекте. Из которого, кстати, произведен с кучей изменений современный литературный греческий.
И та же ТИ утверждает, что уже с Римских времен этот аттический литературный язык был в конфликте с разговорным греческим всевозможных диалектов. Т.е. письменные источники менее всего отражали реалии повседневного греческого. Чем выше было положение тех, кто писал, чем выше было их образование, тем лучше был аттический греческий в их писанине.
Что еще интересного. В самом Константинополе-то эту писанину сочли не нужным хранить. Все, что написано аттическим языком, византийские греки выбрасывали. Философские, исторические труды, всякого рода литературу. Все дошло до европейцев, начиная приблизительно с 14 века, исключительно через Александрию.
Причем труды ВЫСОКОГО СТИЛЯ, хоть написанные в Византии, хоть написанные в Древней Греции, хоть написанные в римскую эпоху, - написаны на хорошем аттическом греческом. Это всякого рода документы хозяйственной жизни, которые писал полуграмотный чиновничий люд, испытывали воздействие народной речи. А письменный язык политической элиты Византии был идентичен языку Платона, Аристотеля, Плутарха и пр. В каком веку их ни напиши, все будет одинаково. И, повторяю, дошли они до европейцев через единственную точку - через Александрию. Труды Гомера, правда, написаны на дорийском. Что тоже для НХ не является чем-то неестественным - на дорийском говорила и писала сама Александрия.

У Вас - слишком много изменений в греческом. У меня - слишком много случайностей в развитии и применении древнегреческого и дохождении до нас источников на древнегреческом.
Поэтому я склоняюсь к тому, что греческие языки были как бы сами по себе, а литературный древнегреческий - был канонизированным официальным языком правящего класса Византии. На котором в 13-16 веках и было написано множество трудов Древней Греции. И все это происходило в период веницейского и генуэзского господства на Средиземном море.

 
 Re: Почему?
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-19-04 17:41

Покровский Станислав Написал:

> Мехмет пишет:
> ****Греческий язык Византии--это своего рода компромисс между
> постепенно меняющимся разговорным языком того времени, и
> классическим аттическим диалектом. При этом в нем постепенно
> исчезали те или иные грамматические категории, что проявлялось
> в путанице соответсвующих форм классического языка. Например,
> дательный падеж начинал путаться с родительным или винительным.
> И чем менее образован был пишущий, тем четче проявлялась в его
> письме новая грамматика. При этом разные грамматические
> категории древнегреческого исчезали в разное время, и можно
> построить хронологию этих изменений. Будущее время, например,
> начало исчезать раньше, еще в римское время, и к новогреческому
> периоду способ выражения этого значения успел принципиально
> поменяться два раза. *****
>
> Вот иногда важно не то, что сказано, а то, как сказано.
> Я позволю себе переформулировать сказанное Вами с расстановкой
> акцентов чуть-чуть иначе
> По ТИ версии истории в Византии с самого момента ее
> возникновения разговорный язык был уже далеко не
> древнегреческий.

В самом начале это было позднее койне. Вообще давайте примем в качестве критерия отграничения древнегреческого от среднегреческого сохранение датива и некоторых других грамматических категорий. Тогда у нас будут древнегреческие тексты на разных диалектах, среднегреческие и промежуточные, в которых часть категорий сохранилась, а часть нет.


А вот в письменности навязывалась
> АТТИКИЗАЦИЯ(она же ""аттизация") - нормативное использование
> классического аттического языка и литературных форм.

Разница возрастала с течением времени.


> Но началось это не просто в Византии - а гораздо раньше.

Э-э-э нет. Аттический диалект не эквивалент древнегреческого языка вообще.


> Эллинистическая культура сразу как-то взяла и перешла на
> аттический диалект. И этот аттический диалект был
> господствующим и в римские времена. В итоге вся классика
> Греции, эллинистического мира, Греции под Римом и Византии
> написаны на аттическом диалекте.

А вот это неверно. Неверно то, что все сразу перешли на аттический диалект, этот процесс занял несколько веков, и дольше всего сопротивлялся дорийский ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ диалект, неверно и то, что вся классика написана на аттическом диалекте. Отнюдь не по аттически написан Гомер, по лесбосски пишет Сапфо, Геродот и Алкей тоже заметно отклоняются от "аттического стандарта". Но у них у всех язык ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ по своей грамматике, с дативом, кстати какие дивные НЕАТТИЧЕСКИЕ формы дательного падежа есть у Сапфо!



Из которого, кстати,
> произведен с кучей изменений современный литературный
> греческий.

И это неверно. Современный литературный язык, основанный на пелопоннесских диалектах, во многих отношениях является продолжением особенностей койне. Например, по аттически язык "ГЛОТТА", на койне "ГЛОССА", и в современном греческом тоже "ГЛОССА".



> И та же ТИ утверждает, что уже с Римских времен этот аттический
> литературный язык был в конфликте с разговорным греческим
> всевозможных диалектов.
т.е. письменные источники менее всего
> отражали реалии повседневного греческого.

Смотря какие письменные источники, и какого времени. Опять таки, до Македонского есть куча письменных источников, отражающих местные ДИАЛЕКТНЫЕ особенности, я же об этом ясно сказал. Да и после Македонского, и даже в Римское время попадались надписи на диалектах.


Чем выше было
> положение тех, кто писал, чем выше было их образование, тем
> лучше был аттический греческий в их писанине.
> Что еще интересного. В самом Константинополе-то эту писанину
> сочли не нужным хранить. Все, что написано аттическим языком,
> византийские греки выбрасывали.

Да не выбрасывали они ничего! Просто более древняя рукопись раньше исчезала по самым разным причинам, чем ее копия.


Философские, исторические
> труды, всякого рода литературу. Все дошло до европейцев,
> начиная приблизительно с 14 века, исключительно через
> Александрию.
> Причем труды ВЫСОКОГО СТИЛЯ, хоть написанные в Византии, хоть
> написанные в Древней Греции, хоть написанные в римскую эпоху, -
> написаны на хорошем аттическом греческом.

Это неверно. В корне неверно. Я Вам приведу контрпримеры:
1) Гомер---язык древнегреческий, но не аттический
2) Геродот---язык древнегреческий, но не аттический
3) Сапфо---язык древнегреческий, но не аттический
4) Константин Багрянородный---язык среднегреческий. Константин путается с дательным падежом, использует аналитические конструкции для будущего времени, при этом видно, что он старается писать "правильно". Не помню, в какой форме у него слово "язык".
5) Новый Завет---койне, некоторые изменения заметны в грамматике.



Это всякого рода
> документы хозяйственной жизни, которые писал полуграмотный
> чиновничий люд, испытывали воздействие народной речи.

Не только. Есть жития святых, есть средневековые романы, есть поэтические произведения, в частности созданные на контролировавшихся венецианцами и генузцами территориях. Каллимах и Хризоррое, например. Дательный падеж в этом произведении встречается только несколько раз, и его доля среди всех падежных форм ничтожна, есть проблемы и с другими формами, которых в 14 веке уже давно не было.
А
> письменный язык политической элиты Византии был идентичен языку
> Платона, Аристотеля, Плутарха и пр. В каком веку их ни напиши,
> все будет одинаково.

Не будет. Константин Багрянородный не тождествен Платону. Это только Анна Комнина показывает "чистый аттический"


И, повторяю, дошли они до европейцев через
> единственную точку - через Александрию.

Ой ли? Что-то слабо верится.


Труды Гомера, правда,
> написаны на дорийском.
С рядом особенностей, харатерных только для него. Но Вы забываете о многих древнегреческих произведениях, написанных на эолийском, ионическом, ахейском, С ними-то что делать? Геродот, Сапфо, Пиндар?


Что тоже для НХ не является чем-то
> неестественным - на дорийском говорила и писала сама
> Александрия.

Что-то меня сомнение берет. Надо уточнить.

>
> У Вас - слишком много изменений в греческом.
Еще раз. Есть разница ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ, это когда грамматики разные ПО-СУЩЕСТВУ, и есть разница в реализации одной и той же грамматической категории. Есть древнегреческий со всеми его грамматическими прибамбасами, представленный как надписями изо всех районов, причем в этих надписях мы можем видеть местные ДИАЛЕКТНЫЕ особенности, есть литературные тексты, представленные опять-таки несколькими ДИАЛЕКТАМИ (древнегреческими по своей грамматике) с преобладанием аттического, есть койне, отличающееся от аттического как некоторыми четрами диалектного характера, так и некоторыми особенностями грамматики, и есть среднегреческие тексты типа Каллимаха и Хрисоррое, которые отличаются ТИПОЛОГИЧЕСКИ.




У меня - слишком
> много случайностей в развитии и применении древнегреческого и
> дохождении до нас источников на древнегреческом.
> Поэтому я склоняюсь к тому, что греческие языки были как бы
> сами по себе, а литературный древнегреческий - был
> канонизированным официальным языком правящего класса Византии.

Но не Древней Греции времен греко-персидских войн. И ЛИТЕРАТУРНЫХ языков в это время было несколько.


> На котором в 13-16 веках и было написано множество трудов
> Древней Греции.

Я уже показал, что это не так. Еще раз помяну Сапфо, Гомера и Константина Багрянородного.


И все это происходило в период веницейского и
> генуэзского господства на Средиземном море.
И в среднегреческих текстах мы находим заимствования из итальянского и французского, а в древнегреческих такого нет.

 
 Re: Почему?
Author: Покровский Станислав (---.dialup.mtu-net.ru)
Date:   05-19-04 19:03

Сразу.
Про Александрию. Она, действительно, говорила на дорийском. И это ТИ поясняет тем, что в период эллинизма в Александрию поток переселенцев шел из Спарты.

Геродот - тоже написан на дорийском. Та же Александрия.
Сапфо - ну должны же были хоть что-то писать в Трапезунде, на Кипре и в прочих местах.
Но в целом - таких авторов предельно мало.

Константин Багрянородный именно своими ошибками и подчеркивает то, что он знает народный греческий, а вот писать требуется на аттическом.

Ну а то, что в Константинополе ЯКОБЫ выбрасывали тексты - не моя выдумка. Именно этим и объясняет традиционная история и традиционное литературоведение, что все, что ЯКОБЫ произведено в Константинополе, до нас дошло только через Александрию. Попробую предложить ссылку. У меня у самого не тексты, а ссылки на них. Для того, чтобы что-то предложить Вам, вынужден сам просматривать целый материал. Это непросто по времени.

Библия - не совсем койне. А специфическое койне - помесь аттического с арамейским. Как к этому отнестись, - не знаю. Просто обозначаю. Может, кто-нибудь что-то скажет.

На этом прошаюсь. Пару-тройку дней отвечать не смогу - буду в командировке.

 
 Re: Почему?
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   05-19-04 20:29

Покровский Станислав Написал:

> Сразу.
> Про Александрию. Она, действительно, говорила на дорийском. И
> это ТИ поясняет тем, что в период эллинизма в Александрию поток
> переселенцев шел из Спарты.
Я проверю, но вообще это выглядит крайне сомнительно.

>
> Геродот - тоже написан на дорийском.
Неверно. Это ионийский.

Та же Александрия.

Галикарнас.

> Сапфо - ну должны же были хоть что-то писать в Трапезунде, на
> Кипре и в прочих местах.


Сапфо--это Лесбос, да и другие авторы, писавшие на диалектах, в основном из материковой Греции или островов и прилегающего побережья.
> Но в целом - таких авторов предельно мало.

Если брать античность до Македонского--я бы не сказал, что их мало. Скорее труднее будет найти чистый аттический. К сожалению, под рукой нет историч. грамматики, так что пока без подробностей.
Но вот кое-какие линки:
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le2/le2-7491.htm
"Греческие народные диалекты сохранились как в форме записей не литературных (надписей), так и в их преломлении в лит-ом языке. Ввиду сравнительно малого значения нелитературного материала и огромной культурной роли лит-ого Г. яз., в дальнейшем дается преимущественно характеристика памятников второго рода. — Древнейший памятник лит-ого Г. яз. — поэмы Гомера (см.) — написан на ионийском диалекте, но со значительной примесью эолийских элементов (отсюда вероятно, что поэмы сложились в Малой Азии среди эолийцев, а потом были обработаны и расширены ионийцами). Яз. аристократического эпоса Гомера, наряду с особенностями словаря, отличается и некоторыми архаизмами в области морфологии и синтаксиса. Торговые и культурные связи М. Азии с Грецией содействовали большому распространению гомеровского эпоса и огромному
влиянию его языка на язык позднейшей лит-ры. Гомеровский яз. стал основным яз. всего последующего эпоса. Этим яз. (с некоторыми примесями), напр., писал свои поэмы беотиец Гезиод (см.), а благодаря метрической форме, заставлявшей удерживать определенные сочетания и диалектические формы слов, гомеровский яз. не только оказался устойчивым в эпосе, но и повлиял на гекзаметрическую поэзию других жанров, отсюда — и на яз. произведений, написанных не гекзаметром, напр. на язык лирики. Удержание гомеровского языка в эпосе и дальнейшее культурное общение греков повлекло за собой общее явление: каждый жанр стремился удержать тот диалект, на котором были созданы первые произведения данного жанра. В результате создавалась некоторая искусственность литературного Г. яз. в отличие от яз. народной массы. Так хоровая лирика, возникшая в Спарте, сохранила в своей основе (с некоторыми примесями) дорический диалект и впоследствии у ионийца Симонида, у беотийца Пиндара (см.). Отсюда понятен состав яз. греческих трагедий (V в. до христ. эры, см. «Греческая лит-pa»): основной аттический диалект в хоровых частях имеет небольшую дорическую примесь, в рассказах эпического характера появляются элементы гомеровского языка, в диалоге, написанном ямбами, попадаются ионизмы, в силу того, что ямбическая поэзия возникла у ионийцев. Несколько искусственный характер языка греческой трагедии вполне гармонировал с высоким стилем трагедии, вышедшей из религиозной сферы. Но в истории трагедии замечается постепенное снижение языкового стиля. Величавый, даже превосходящий своей возвышенностью нормы трагического стиля, временами несколько темный язык в трагедии глубоко религиозного аристократа Эсхила — у младшего из трех трагиков, демократа Еврипида, отразившего в своих трагедиях современную ему политическую борьбу, сменяется языком, часто близким к языку обыденной жизни (особенно в диалоге). Язык комедии V—IV веков до христианской эры, воспроизводивший повседневную разговорную речь, естественно, был чужд всякой диалектической искусственности; это — чисто аттический диалект.

Проза, возникшая у ионян, сначала сохраняла ионийский диалект. Однако в V в. до христ. эры, благодаря расширению афинских торговых рынков и культурному влиянию Афин, аттический диалект начинает делаться господствующим и становится постепенно обязательным языком прозы."



http://www.primavista.ru/dictionary/lang/greek.htm

"В классический период развивается древнегреческая литература на четырёх литературных диалектах: ионийском (Геродот и др.), аттическом (Эсхил, Софокл, Еврипид, Аристофан и др.), дорийском (Симонид), эолийском (Алкей, Сапфо)."


>
> Константин Багрянородный именно своими ошибками и подчеркивает
> то, что он знает народный греческий, а вот писать требуется на
> аттическом.
Да ничего он специально не подчеркивает, никаких ДИАЛЕКТНЫХ, характерных для дорического, скажем диалекта, особенностей у него нет. А есть неправильное употребление дательного падежа, чего не было ни в надписях, ни у Сапфо, ни у Гомера, ни у Геродота.


>
> Ну а то, что в Константинополе ЯКОБЫ выбрасывали тексты - не
> моя выдумка. Именно этим и объясняет традиционная история и
> традиционное литературоведение, что все, что ЯКОБЫ произведено
> в Константинополе, до нас дошло только через Александрию.
> Попробую предложить ссылку. У меня у самого не тексты, а ссылки
> на них. Для того, чтобы что-то предложить Вам, вынужден сам
> просматривать целый материал. Это непросто по времени.
У меня у самого сейчас запарка.

>
> Библия - не совсем койне. А специфическое койне - помесь
> аттического с арамейским.

Нет, это не смешанный язык. Отдельные заимствования и фразы на арамейском не создают смешанного языка. И если убрать арамеизмы из Библии, то останется не чистый аттический, а койне.

 
 Re: Почему?
Author: Покровский Станислав (---.dialup.mtu-net.ru)
Date:   05-19-04 21:32

Да, я ошибся.
Я вывел, что Гомер был впервые записан на дорийском из фразы о том, что в 6 в. до н.э., когда впервые был записан Гомер, господствовал дорийский. А ведь он мог быть записан и не на господствующем.

А так:

*** В эпиграммах начала нашей эры нередко звучат насмешки над Каллимахом и искусственным ученым стилем александрийцев; им противопоставляются классики древней поэзии — Гомер и Архилох. ***

Действительно, Александрия даже стилистически не годится для Гомера.

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org