Author: Ар (---.riskinv.ru)
Date: 08-01-04 00:38
Ну вообщем ясно, что в основе лежит понятие СОЕДИНЕНИЯ, СВЯЗИ.
***
join
- 1297, from O.Fr. joindre, from L. jungere "to join, yoke," from PIE *jug- "to join, unite" (cf. Skt. yunakti "he harnesses," Gk. zeugnyanai "to join, unite," Lith. jungiu "to yoke," Eng. yoke) . A joiner (1386) was a craftsman who did lighter and more ornamental work than a carpenter. Join up "enlist in the army" is from 1916. Phrase if you can't beat them, join them is from 1955. Out of joint in the fig. sense is from 1415.
***
joint (n.)
- c.1290, "a part of a body where two bones meet and move in contact with one another," from O.Fr. joint, from L. junctus, pp. of jungere "join" (see join). Slang meaning of "place, building, establishment" (esp. one where persons meet for shady activities) first recorded 1877, Amer.Eng., from an earlier Anglo-Irish sense (1821), perhaps on the notion of a side-room, one "joined" to a main room. The original U.S. sense was especially of "an opium-smoking den." Meaning "marijuana cigarette" (1938) is perhaps from notion of something often smoked in common, but there are other possibilities; earlier joint in drug slang meant "hypodermic outfit" (1935). Meaning "prison" is from 1953.
***
Ниже дана полная цитата из Покорны. В ней нет только упоминани про алтайские слова :-). А ведь соединять, СШИВАТЬ можно например нитью, ЖГУТОМ:
***
жгут,
род. п. жгута/ 1. "факел, скрученный из пеньки, намазанный смолой или дегтем", 2. "крученый шнур, аксельбант", укр. жгут, джгут. Первонач., вероятно, "шнур для зажигания", древнее прич. наст. вр. *z^ego,t- к жгу; см. Фасмер, Me/l. Pedersen 393; IF 42, 182; Горяев, ЭС 107; Преобр. (см. I, 223) считает этимологию этого слова невыясненной.
***
***
Алтайская этимология :
Праформа: *l/i_u>\p`u\
Значение: to sew, pierce
Тюркская праформа: *jyp / *jip
Монгольская праформа: *z^|eg|eg ( < *z^|ig|eg)
Тунгусская праформа: *lup-
Корейская праформа: *nupi-
Японская праформа: *nu\p-
Комментарии: Martin 241 (Kor.-Jpn.), KW 474 (Turk.-Mong.).
***
***
Монгольская этимология :
Праформа: *z^|eg|eg ( < *z^|ig|eg)
Значение: thin thread; skirting, border thread
Письменно-монгольский: z^|eg|eg (L 1043)
Халха: z|e:g
Калмыцкий: ze:g
Комментарии: KW 474. Mong. > Kaz. z^ijek etc. (see VEWT 195, ЭСТЯ 4, 27).
***
Тюркская этимология :
Праформа: *jyp / *jip
Значение: thread
Древнетюркский: jyp (OUygh.)
Караханидский: jyp (MK)
Среднетюркский: jip (AH, Ettuhf.), ip (Pav. C., AH)
Турецкий: ip
Азербайджанский: ip
Гагаузский: jip
Туркменский: ju"p
Халаджский: jip
Саларский: jip
Сарыюгурский: jip, jep
Татарский: z^|ep
Киргизский: z^|ip
Казахский: z^ip
Балкарский: z^|ib, zip
Кумыкский: jip
Каракалпакский: z^ip
Уйгурский: jip
Башкирский: jep
Хакасский: c^@p
Алтайский: jip, d/ip
Шорский: c^ip
Чувашский: s/ip
Якутский: sip 'hook on a fishing rod', sippe 'thread'
Комментарии: EDT 870, VEWT 204, ЭСТЯ 4, 268-269. Cf. also the derivative *jipek id. (ЭСТЯ 4, 269-270).
***
А вот и обещанный Покорны
***
Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :
New query
Record number: 785
Root / lemma: i_eu-2, i_eu_@-, i_eu_-g-
English meaning: to tie together, yoke
German meaning: `verbinden'
Comments: wohl wie 1. i_eu- `vermengen' aus `in Bewegung setzen' entwickelt; s. auch i_eu-dh- und i_eu-ni-.
Material: Ai. ya/uti, yuva/ti `bindet an, schirrt an' (auch `vermengt'), Partiz. yuta/-, yu:>ti/- f. `Verbindung' (und `Mischung'), ni-yu/t- f. `Reihe, Gespann', yu:tha/- m. `Vereinigung, Schar', yo:tra- n. `Strick, Seil', yu:na- n. `Band, Schnur', avayava- m. `Glied, Teil'; av. yav- `sich womit bescha"ftigen' (Pra"s. yavayeiti, Inf. yu:to:, yu:ta), yaona- n. `Bescha"ftigung', yav- (yu-) Adj. `haltend, stehend zu jemanden' = ai. yu/- `Geselle, Gefa"hrte' (s. Bartholomae Airan. Wb. 1264 f., wo auch u"ber ya/v- `Dauer');
lett. Pl. ju~tis `Gelenk (*Verbindung), Scheideweg', lit. ja/utis m. `Ochs' (`*der vor den Wagen gespannte, ju:mentum'; balt. schwere Wz.); hierher auch lett. jumis `Doppelfrucht, Feldda"mon', ju\mt `(Dach) decken' (Mu"hlenbach-Endzelin II 177ff.). Fraglich arm. yaud `Verbindung' wegen des Vokalismus (iran. Lw.?).
Vielleicht hierher lat. juva:re `unterstu"tzen, helfen; ergo"tzen'; wohl mit ai. yu-yo:/-ti `ha"lt fern, trennt von, bewahrt vor, wehrt; ha"lt sich fern, wird getrennt', vi/-yavanta `abwehrend' zu einer eigenen Sippe zusammenzuschlies|en, mit der als g-Ableitung auch ags. ge/oc `Hilfe, Trost, Sicherheit', ge/ocian `bewahren, retten' vereinbar ist; s. unten i_eu-4.
Specht (KZ. 65, 207 f., 68, 52 ff.) stellt juva:re zu ai. a/vati, woru"ber oben S. 77; dagegen M. Leumann Gl. 29, 173 f.
i_u-go-m `Joch':
ai. yuga/- n. `Joch; Paar' (auch `Geschlecht, Generation') =
gr. `Joch' =
lat. jugum ds. (siehe auch WH. I 728 f. u"ber umbr. Iguvium) =
got. asa"chs. juk n., ags. geoc, anord. ok `Joch', ahd. juch, joch `Joch; auch so viel Land, als man mit einem Ochsengespann an einem Tage pflu"gen kann';
lit. (mit n nach ju\ngiu) ju\ngas `Joch';
aksl. igo (Gen. iga) `Joch' (es-St.), c^ech. jho ds. (slav. *jьgo aus *jъ/go, siehe auch Berneker 421 f.; dazu aruss. оbьz^а `ein Landmas|; so viel, als ein Mann mit einem Pferde pflu"gt' aus *ob-jъgja:, heute obz^a und obga- d. j. *ob-jъga- `Deichselarme des Hakenpflugs'; ksl. Pl. iz^esa, sloven. Gen. iz^e^sa mit Nachwirkung des idg. St. *i_eugos-, s. unten);
cymr. iau f., acymr. iou, acorn. ieu, bret. ieo, geo `Joch', kazelye/, kazelge/ `Knechtschaft' = mcymr. kesseyl-yeu `axillary yoke' (Loth RC 40, 153 f.); gall. PN Ver-iugo-dumnus; siehe auch Pedersen KG. I 98; Thurneysen IA. 26, 26 zweifelt an der Zugeho"rigkeit des ir. und Urverwandtschaft des brit. Wortes; unsicher ist auch die Beurteilung von ir. cuing `Joch'; nach Hessen ZceltPh. 9, 39 vielleicht aus *uing (*i_ungis) durch Einflus| der Pra"pos. com-; dazumcymr. kyn-iwng `Vereinigung' (Loth RC 38, 160);
arm. luc `Joch' zeugt nicht fu"r urspru"ngl. Anlaut li_- der Wz.; Einflus| von lucanem `spanne aus';
hitt. i-u/-ga-an (yugan) `Joch';
toch. A yoka"m f. `Tu"r, Tor' (ai. Lw.?).
Ohne geschichtlichen Zusammenhang untereinander sind ai. yugala/- n. `Paar', lat. jugulum (Demin.) `Jochbein, Schlu"sselbein', jugulae `Sterngu"rtel des Orion', und gr. `Schlingeim Joch'; mit hitt. yugas `ja"hrig', da:yugas `zweija"hrig' vgl. lit. dveigy~s `zweija"hrig' (treigy~s `dreija"hrig', usw.), oben S. 229, 230.
i_eu-gos- es-St.:
gr. `Gespann', Pl. = lat. ju:gera (*i_ougesa), wozu ein neuer Sg. ju:gerum `ein Morgen Landes' = mhd. jiuch n. `Morgen Landes', vgl. auch oben ksl. iz^esa, ferner vielleicht (das freilich spa"te) `unverbunden, unverma"hlt', sowie lat. iouxmenta, iu:mentum (s. S. 510); tiefstufig (wie , das aber von aus neugebildet sein kann) wahrscheinlich got. jukuzi f. `Joch, Knechtschaft', gegenu"ber ags. gycer `Joch' (*jukizi-), mit u der 2. Silbe durch Assimilation?
Verbalstamm i_eu-g-:
ai. yuna/kti (3. Pl. yun~ja/nti = lat. jungunt), yun~jati `schirrt an, spannt an, verbindet', vgl. vollstufig yo:jayati (*jeugei_eti) `fu"gt zusammen'; av. yaoj-, yuj- `anspannen, anschirren; womit vertraut machen, einer Sache teilhaftig machen';
gr. : `schirre an, verbinde', ;
lat. jungo:, -ere, -nxi, -nctus `verbinden';
vollstufig ahd. untar-jauhta `subjugavi';
lit. ju\ngiu, ju\ngti `verbinden, ins Joch spannen'; Partiz. ai. yukta/-, av. yuxta-, mit dem pra"s. -n- lat. junctus, ags. geoht, iukt n. `Joch', lit. ju\ngtas, mit der (wie im Pra"s. aus , usw. stammenden) Hochstufe ;
Wurzelnomen i_ug- in:
ai. yu/j- `Gefa"hrte, Genosse; geschirrt, bespannt mit', ayu/j- `ohne Genossen, nicht paarweise' = gr. `nicht gejocht', `zusammengekoppelt, vereint', lat. conjux `Gatte, Gattin'; Superl. *i_ugistos in lat. juxta: `dicht daneben' (*jugista:, scil. via: `auf dem na"chst verbindenden Wege'); in den starken Kas. analogisches ai. yu/n~j-, lat. conjunx.
Weitere Ableitungen in:
ai. уo:/gа- m. `das Anschirren, Verbindung'; уo:/gya- m. `Zugtier', vgl. anord. eykr `Zugtier, Pferd' (germ. *jaukiz, vgl. auch Kaus. *jaukian `anschirren' vorausgesetzt durch anord. eykt f. `Arbeitszeit zwischen den Mahlzeiten' aus *jaukio:) = lat. ju:gis `immerwa"hrend; besta"ndig flies|end' (daneben iu:ges, -e>tis `angespannt'); ai. yo:/jana- n. `ein Wegmas|', av. yujasti- f. ds.; ai. yukti- f. `das Anschirren', gr. `das Anschirren, Verbinden', lat. juncti-m, juncti-o:, vgl. vom es-St. av. yao:xs^ti- `Fertigkeit, Fa"higkeit, Gewandtheit'; ai. yo:kta/r- `Anschirrer', yo:/ktra- n. `Strang, Gurt', av. yao:x@d|ra- n. `kriegerische Anspannung, Unternehmung, Angriff', gr. `Jochriemen', lat. junctor, junctu:ra; ai. yugma/n- `gepaart', gr. a `Zusammenjochung, Joch', lat. jug(u)mentum `Pfosten, Querbalken', auf Grund des es-St. dazu alat. iouxmenta, klass. iu:mentum `Gespann'.
Vielleicht mit i_eu_- verwandt sind auch die Sippen i_eu_(e)s- `Satzung' als `Verbindlichkeit, Bindung, Fug' und i_o:s- `gu"rten' als *i_o:(u)s-.
References: WP. I 201 f., WH. I 261, 726 ff., Trautmann 109 f., Kuiper Nasalpra"s. 70 ff., 109, Renou BSL. 41, 18 ff.
Page(s): 508 - 510
***
И по теме, ИЖИЦА и И:
***
и
-- десятая буква др.-русск. алфавита, цслав. название -- иже (см. иже), икъ. Числовое знач. = 8. Наряду с этим для обозначения звука и существовала (одиннадцатая) буква i' с числовым знач. = 10. Наконец, существовал особый др.-русск., цслав. знак для обозначения ср.-греч. u" (также для греч. ) -- ', позднее замененный буквой i; см. Срезн. III, 1681 и сл., -- называвшийся "ижица", букв. "маленькое иго" (Бернекер 1, 421) = греч. "ипсилон"; ср. др.-русск. ф'никъ, 'сопъ = греч. , (см. фи/ник, исо/п) и т. д.
***
***
и/жица
-- название последней буквы кириллицы; первонач. произносилась как u", цслав., др.-русск. 'жица. Получила название от сходства с маленьким ярмом; ср. и/го; см. Бернекер 1, 421; Преобр. I, 265. Об употреблении см. Геров, "Glotta", 29, 78 и сл.
***
Сообщение отредактировано (01-авг-04 01:16)
|
|