§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 Катастрофисту Энди на заметку
Author: Ал.Незванов (194.84.121.---)
Date:   08-18-04 11:48

Средневековая рукопись Hystoria Tartarorum монаха Ц. Де Бридиа включает в себя донесение брата Бенедикта Поляка, участвовавшего, наряду с Иоанном де Плано Карпини, во францисканской миссии 1245 г. к монголам. Цитата из параграфа 35:

"Бывают там также молнии, громы и грозы, и [к тому же] вне сезона, ибо говорили они братьям, что несколько лет тому назад климат у них начал удивительным образом меняться. Поэтому часто кажется, что вблизи земли тучи сражаются с тучами, и рассказывали они дальше, что незадолго до приезда [наших] братьев к ним сошел огонь с небес и уничтожил лошадей многие тысячи и скота со всеми рабами, пасущими [его], за исключениями немногих."

Взято из книги А.Юрченко «Империя и космос».

С уважением,

А.



Сообщение отредактировано (18-авг-04 11:49)

 
 Re: Катастрофисту Энди на заметку
Author: Andrew (---.demos.ru)
Date:   08-18-04 11:52

Интересно, какое слово стояло на месте "климат" в оригинале? :-)))

 
 Re: Катастрофисту Энди на заметку
Author: Ал.Незванов (194.84.121.---)
Date:   08-18-04 11:56

//Интересно, какое слово стояло на месте "климат" в оригинале?//

Я думаю, что "климат". Это слово было одним из основных терминов средневековой географии (см., в частности, географию Птолемея, а также комментарии по этому поводу Роджера Бэкона и пр., и пр., и пр.)

С уважением,

А.

 
 Re: Катастрофисту Энди на заметку
Author: Andrew (---.demos.ru)
Date:   08-18-04 12:17

Т.е. его значение совпадало с современным?
Интересно, у нынешних "первобытных" племён есть такое понятие?

 
 Re: климаты
Author: dist (83.102.161.---)
Date:   08-18-04 12:30

Нет, Ал.Незванов неточен.

Климатами называли зоны (географические пояса), на которые делили Землю. В каждом климате были свои климатические условия, выражаясь современным языком.

 
 Re: климаты
Author: Ал.Незванов (194.84.121.---)
Date:   08-18-04 12:45

//Климатами называли зоны //

Поэтому я и написал - я ДУМАЮ, что "климат". То есть слово уже широко применялось. И, возможно, использовалось в более широком смысле, чем исключительно географические зоны.

Впрочем, не настаиваю.

С уважением,

А.

 
 Склон
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   08-18-04 12:49

***
climate - 1375, from O.Fr. climat, from L. clima (gen. climatis) "region, slope of the Earth," from Gk. klima "region, zone," from base of klinein "to slope," thus "slope of the Earth from equator to pole," from PIE base *klei- "to lean." Angle of sun on the slope defined the zones assigned by early geographers. Meaning moved from "region" to "weather associated with that region" by c.1600. Climatology first recorded 1843.
***

***
Слово: кли/мат,

Ближайшая этимология: у Ф. Прокоповича; см. Смирнов 143; у Рылеева чаще клима/т. По письменному образу из франц. climat от лат. clima, -atis, греч. "склонение (Земли) от экватора по направлению к полюсам", "наклоняю".

Страницы: 2,250

***


клони/ть,

клоню/, укр. клони/ти, блр. клонi/ць, ст.-слав. клонити (Супр.), болг. клоня/ "клонить, склонять", сербохорв. кло\нити, кло?ним "уклонять(ся), склонять(ся)", словен. klo/niti, klo,/nim "защищать, заслонять (от дождя, ветра)", чеш. kloniti "наклонять; сгибать", слвц. klоnit, польск., в.-луж. kl/onic/, н.-луж. kl/onis/. Сюда же клон, покло/н, итер. кла/няться.


Возм., родственно лит. kla~nas "лужа", лтш. klans -- то же, первонач. "наклон, скат"; с другой ступенью вокализма: лит. klo~nis, род. п. klo~niо "низкое место на пашне", а также лит. klony~s "долина", klone`~ "низина". Далее ср. лит. atsi\kaliu, -koliau, -kal~ti "прислониться", a~tkalas "прислонившийся", atkalta, atkalte`~ "спинка", др.-исл. hallr "наклонившийся", также "склон, откос", гот. hul?s "склонный, милостивый", лат. ausculta:re "внимательно выслушивать" (ср. ст.-слав. приклони оухо, Еuсh. Sin.); см. Буга, KS 1, 272; Траутман, ВSW 114, 136; М.--Э. 2, 213 и сл.; Бернекер 1, 523. По мнению Шпехта (137 и сл.), сюда же относятся лит. ka/lnas "гора", лат. collis "холм". Стар. сравнение с греч. : (из *_) "наклоняю", лат. сli:nо, cli:na:re, др.-инд. c,ra/yati "прислоняет, прикладывает", сra/уаte: "прислоняется", ирл. clo/in "косой, несправедливый", гот. hla/ins "холм", д.-в.-н. hleinan "прислонять", (h)li^ta, нов.-в.-н. Leite "склон горы", лит. s^li\je,s "наклоненный, покосившийся", s^la~je`s "сани" (П. Шмидт, Vok. 2, 251 и сл.; Бернекер, там же) возможно лишь при допущении чередования заднене'бных и аномалий вокализма. В слав. *sloniti (русск. при-слони/ться) предполагают k/ палатальное. Махек (IF 53, 91) принимает родство с др.-инд. c,ra:nауаti "дарит" (ср. сербохорв. покло\нити "подарить"). Лит. kla\nytis, лтш. klani^t "кланяться" заимств. из слав.; см. М.--Э. 2, 213. См. о клони/ть еще Махек, "Slavia", 23, стр. 572.
***

 
 Re: климат на зоне
Author: dist (83.102.161.---)
Date:   08-18-04 13:12

Судя по всему, перемещение понятия климата с зоны на преобладающую погоду произошло в 16 веке.

 
 Re: климат на зоне
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   08-18-04 13:21

dist Написал:

> Судя по всему, перемещение понятия климата с зоны на
> преобладающую погоду произошло в 16 веке.


см. выше

***
Meaning moved from "region" to "weather associated with that region" by c.1600.

***

 
 Re: Катастрофисту Энди на заметку
Author: andY (---.mdmspb.com)
Date:   08-18-04 13:47

Спасибо, чрезвычайно интересно!


Все говорит за то, что начало "монгольского" нашествия совпало с катаклизмом (первым). А скорее всего, он стал причиной этого нашествия. (пассионарность по Гумилеву).

 
 Re: Катастрофисту Энди на заметку
Author: andY (---.mdmspb.com)
Date:   08-18-04 13:49

Andrew Написал:

> Интересно, какое слово стояло на месте "климат" в оригинале?


Сегодня посмотрю, что там написано в оригинале. Книга "Христианский мир и Великая Монгольская Империя. Материалы францисканской миссии 1245 года" содержит оригинальный латинский текст и перевод "Истории Тартар" брата Ц. де Бридиа.

 
 Re: Катастрофисту Энди на заметку
Author: Киндяпа (213.85.2.---)
Date:   08-18-04 13:58

С каких это пор средневековые европейцы - первобытные племена?

 
 Re: 17 век
Author: dist (83.102.161.---)
Date:   08-18-04 16:25

Спасибо.

 
 Re: В оригинале
Author: andY (---.mdmspb.com)
Date:   08-18-04 23:16

на латыни написано: " in aere nimis distemperata".


Даже имея дома латинско-русский словарь, фиг чего переведешь. Не та латынь.

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org