§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 money
Author: theo (---.E.csloxinfo.net)
Date:   08-20-04 20:41

знатное английское слово было недавно заимствовано в русский язык. "мани есть?" - большинству уже понятно.

это тем более понятно, что слово - славянского произхождения, от слова мены. менами называли гирьки, которыми пользовались при обмене. эти гирьки часто даже имели форму нынешних монет. поэтому в русском весы, не требующие гирь, называются безменом.

ясно, что в самом английском для слова мани никакого вразумительного объяснения нет. слово есть, а източника нет. явное заимствование.

обычное дело, когда слово заимствуется, что в языке нет такого понятия, а в обществе - явления.

вопрос, кто знает, когда в английском появилось слово мани? были ли знакомы там с торговлей, обменом? кто принес им это слово? или прав все-таки яр.арк., что яр тур федор-дмитрий принес в начале 16 века?

с ув.
theo

 
 Re: money
Author: Киндяпа (213.208.178.---)
Date:   08-20-04 20:49

theo Написал:

> или прав все-таки яр.арк., что яр тур федор-дмитрий
> принес в начале 16 века?
>

А где он это сообщал?

 
 Re: money
Author: ЭлЛин (---.att.sch.gr)
Date:   08-20-04 21:06

theo Написал:


> вопрос, кто знает, когда в английском появилось слово мани?
> были ли знакомы там с торговлей, обменом? кто принес им это
> слово? или прав все-таки яр.арк., что яр тур федор-дмитрий
> принес в начале 16 века?
>

Не пригодится ли этот текст Вам в Ваших дальнейших исследованиях?

http://www.anglo-norman.net/cgi-bin/xpr-texts?target=1&file=/and-prod/texts/foedera3.xml

 
 Re: мани и манки бизнес
Author: кеслер (---.ruscomnet.ru)
Date:   08-20-04 21:19

Такого про "мани" я не сообщал. Слово "money" зафиксировано в англ. с 1290, на монете Эдуарда III написано MONETA RUPPL(E), сказки про монетный двор при храме Юноны не комментирую, но лат. monere в смысле "уведомлять" всё же полагаю вторичным от понятия "мена", и в этом плане сообщение theo не лишего смысла.
P.S. Ещё веселей рассматривать monkey как сокращение my monkey = маймунка, т.е. обезьянка...



Сообщение отредактировано (20-авг-04 21:20)

 
 От Эдика
Author: ЭлЛин (---.att.sch.gr)
Date:   08-20-04 21:42

кеслер Написал:

> Такого про "мани" я не сообщал. Слово "money" зафиксировано в
> англ. с 1290, на монете Эдуарда III написано MONETA RUPPL(E),


Можно и от Эдика с "monoye " и "monoie"

http://www.anglo-norman.net/xslt/texts/foedera1.xml

....

A.D.1297
Nous Edward, par la grace de DIEU, Roy, &c. fesoms a savoir a touz;

Qe come covenances e aliances soient faites, entre nous d’une part, e pur noz heires Roys d’Engleterre: e noble hom Guy conte de Flandres, e marchiz de Namur, purly, e pur ses heires, contes de Flandres, d’autre part; encontre le Roy de France, e encontre ses heires, Roys de France, e leur aidantz; les queles perent certeinement par lettres, sur ceo faites, qe nous ly avoms donees, seles de nostre seel:

Nous, pur ceo, qe le conte de Flandres peust mieux, e plus seurement enprendre au Roy de France guerre, e meintenir les fel del emprise de si grant guerre plus covenablement, e ly tenir en bon estat, ly avoms done, e donoms trois centz mile livres de Turnois noirs (sanz amenuser de rien pur celes covenaunces, e aliaunces, contenues en les lettres desusdites) a prendre, a receivre par ses gentz, en la manere qe ci apres est escrit, cest asavoir;

Sis mile livres de la monee, qe nous li avoms fait delivrer par la main de ses gentz, al treszime jour de Noel, qe fust lan de Grace mil deus centz quatrevintz, e sesze:

E dedenz la chaundeleure, apres procheinement venant, nous ly feroms delivrer vint e quatre mile livres, de la dite monoye.

E les autres deus centz mile livres nous ly otrioms aprendre, e len assenoms a la covenance, e a ceo qe promis est e covenancie du mariage, e pur le mariage qe covenance est a faire entre Edward nostre fiuz e heir, Phelippe file au dit conte.

Ou, ci cely mariage ne se fesoit, nous voloms q’il les pregne de la covenance du mariage, qe nous entendoms a faire, e qe hom ferra de nostre fiuz devantdit, e de Isabelle fille au dit conte; si ensi aviegne qe le mariage, de no dit fiuz, e de Phelippe desusdite, ne aviegne mie.

E, a ceo faire entierment, a tenir fermement avoms nous oblige, e obligeoms au dit conte, e ses heirs contes de Flandres, tout le nostre entierment, e nostre heir Roy d’Engleterre, e li soen ausint par tut.

E, quant a tut ceo, nous avoms renuncie, pur nous, e pur no dit heir, e desore endroit renuncioms, a totes les choses entierment par queles nous purriemes venir encuntre ses covenaunces, soit en tut, ou en aucune partie.

En tesmoignance e confirmance de queles choses, nous avoms fait mettre a ceste present lettre nostre seal.

Ceo fu fait, e donee a Gypewyz, l’endemayne de la Tyffyne, l’an de nostre Seigneur mil deux centz quatre vyntz & sesze.

....

A.D.1297
Edward, par la grace de DIEU, Roi d’Engleterre, seigneur d’Irlande, & ducs d’Aquitaine, a touz ceux qui cestes lettres verront & orront saluz.

Sachent touz que, come li nobles homes, Johan de Chalon cuen d’Aussorre & sires de Rochefort,
Renaudz de Burgoigne cuens de Mont Beliard,
Johan de Chalon sires d’Arlay,
Johan de Burgoigne,
Johan de Mont Beliard sires de Mountfaucon,
Gautiers de Mountfaucon,
Thebaudz sires de Noef-Chastel,
Eymons de Mont Beliard sires de Montron,
Aymes sires de Faucoigin,
Estiephnes d’Oyselier sires de Ville Nove,
Piers de Geneville sires de Marnay,
Imbertz sires de Clerevaus,
Johan d’Oyselier sires de Flagy,
Wauchiers sires de Chasteau Vilein,
Odes sires de Montferrant,
Guilleaumes sires de Cocondray,
Estiephnes sires d’Oyselier,
Johan sires de Jou,
Guilleaumes & Girardz seigneurs d’Arguel.


I. Eient promis, & jurez a nous, & a nos messages, qu’il, pur avoir nostre ayde en deniers a defendre leur droyt contre le Roy de France, aideront en bone foi nous & nos aydantz de la guerre, qui nous & nos aydantz avoms, & auroms contre le dit Roy de France, & contre ses heirs.

II. E que les ditz nobles contre le meisme Roy de France, & contre ses aideours & fautours, ferount & continuerount guerre vive & aperte en conte de Burgoigne, e es lieus veisins, tant come la guerre, qui nous avoms contre le dit Roy de France, durra: & jusqes a tant que pees finale en soit fait;

Sicome la dite promesse, & les autres covenances sont plus plenerement contenues es letteres, faites des covenances avantdites.

III. Est a savoir que nous promettoms as ditz nobles, que nous a eux, & a leur heirs, ou a leur mandement, en ayde de despens, qu’il feront pur faire, & pur continuer la dite guerre, selonc ce qu’il est contenue es dites covenances, dorroms & paieroms, a la quinzeine de la procheine fest seint Michel;

Ou, si empeschement y avenist, denz dis semeynes apres, a Bruysseles en Brabant, trente mile livres de Turnoys, noyrs petitz, ou la valour en autres monoyes (c’est a savoir pur cest primer an, qui comencea le primer jour du moys de Juyn, procheinement passe) outre les autres trente mille livres de la meisme monoye; les queles li procureours des ditz nobles, pur la dite ayde de leur despens, par reison de cest primer an desus dit, ount ia eu, & receu en deniers, contez de nostre tresourer, paiant & deliverant en lieu, & en noun de nous, par la cause desusdite.

IV. E chescun an apres, trente mile livres de la dite monoie de Turnoys, ou la valour en autres monoies; c’est a savoir;

Quinze mile livres le primer jour du moys de Juyn:

Et quinze mile livres le primer jour du moys de Decembre:

Ou, si empeschement y avenist, denz dis semeynes apres chescun des ditz termes, selonc ce q’il est ordene es dites covenances.

V. E ceste ayde leur feroms tant come durra la dite nostre guerre: & les ditz nobles feront & continueront la leur guerre desusdite; & nous garderont les dites covenances.

VI. E, s’il avenist, par aucun cas contreire, ce qi ia DIEU ne voille, que les ditz paiementz, ou aucuns de eux ne peussent estre faitz en dit lieu de Bruisseles; nous promettoms as ditz nobles, que les ditz paiementz serront faitz en Flandres a Gaunt, ou a Bruges.

VII. Ou, si par aucun cas, avenist que les ditz paiementz ne peussent estre faitz sauvement a Gaunt, ou a Bruges; qil serront faitz, en bone foy, en autre lieu de la la mer: c’est a savoir en la terre du conte de Flandres, ou du duk du Brebant, ou du conte de Holland, ou en autre lieu prechein, de la la mer, la ou la seignurie de la terre serra de nostre amistie.

VIII. E, s’il avenist, par aucun cas, que les ditz paiementz, ou aucun de ceux, par defaute de nous, ou de nos gentz, ne feussent faitz en aucun des ditz termes; c’est a savoir, a la dite quinzeine de seint Michiel, ou au primer jour du mois de Juyn, ou au primer jour du mois de Decembre:

E les procureours, ou les attornes des ditz nobles, apres les ditz termes, ou aucun de ceux, demourassent en lieu, ou les paiementz devront estre faitz, par attendre les ditz paiementz;

Nous promettoms as ditz nobles, que nous paieroms as ditz attornez les despens, qu’il feront, reinables, par reison de la dite demoere de paiement.

IX. E promettoms plus as ditz nobles, pur eux, & pur leur heirs, que, s’il avient que nous feisoms pees, ou true, ou suffrance du guerre, ovesque le dit Roy de France, ou ovesque son heir, que nous mettroms les ditz nobles en la dite pees, true, ou suffrance.

X. E, as choses desusdites gardir, tenir, & complir en bone foi, obligeoms as ditz nobles, & a leur heirs, nos, & nos heirs, & nos biens.

XI. E, pur plus grant fermete des dites choses, avoms fait jurer, en nostre alme, par monsieur Guy de Warrewyk, & monsieur Nicholas de Audeley; nos chevaliers, que les choses desusdites, totes & sengles, garderoms & compliroms en bone foi.

E, en tesmoignance de ce, nous avoms fait faire cestes nos lettres overtes, sealees de nostre seal.

Done a Eltham, le secund jour d’Augst, l’an de nostre regne xxv.

Et fuit dupplicata.

 
 Re: мани и манки бизнес
Author: Semper Fidelis (---.netgworld.com)
Date:   08-20-04 23:30

кеслер Написал:

> Такого про "мани" я не сообщал. Слово "money" зафиксировано в
> англ. с 1290, на монете Эдуарда III написано MONETA RUPPL(E),
> сказки про монетный двор при храме Юноны не комментирую, но

Что же это за жизнь у нас такая? Клоуны завсегда грустные ходят, а сказочники не любят сказки...

Про сопряжение Юноны и монет хоть какие-никакие источники имеются. А про мену одни лишь догадки.

 
 что говорил яр.ар. об этом
Author: theo (---.E.csloxinfo.net)
Date:   08-21-04 15:50

естественно, вы ничего не говорили о том, как деньги проникли в англию. но я помню из ваших книг, что король артур прибыл на кантийский остров в конце 15 века в лице изгнанных из руси димитрия и елены. думаю, это и есть наш король яр-тур, думаю, он и привнес туда цивилизацию

с ув.
theo

 
 Re: money
Author: theo (---.E.csloxinfo.net)
Date:   08-21-04 15:55

спасибо за подсказки.

но все же, возможно ли, чтобы такие понятия, как деньги, благородная женщина (lady), часы (колокол) и т.п. - их много - проникли в англию только в начале 16 века с дмитрием и его матерью еленой волошанкой?

 
 ruppl(e) == рубль?
Author: прохожий (---.mipk.kharkiv.edu)
Date:   08-21-04 19:14

интересно

 
 Re: money
Author: ЭлЛин (---.att.sch.gr)
Date:   08-21-04 21:09

theo Написал:

> но все же, возможно ли, чтобы такие понятия, как деньги,
> благородная женщина (lady), часы (колокол) и т.п. - их много -
> проникли в англию только в начале 16 века с дмитрием и его
> матерью еленой волошанкой?

Я пока еще не разобрался, что именно привезла с собой в Англию Елена Волошанка - Диана Пуатье - Мария Стюарт - Эсфирь, но, скорее всего, то , что ей дал с собой ее муж Иван Молодой - Третий - Четвертый - Генрих Орлеанский.

 
 Re: money
Author: ЭлЛин (---.att.sch.gr)
Date:   08-21-04 23:50

ЭлЛин Написал:

> скорее всего, то , что ей дал с собой ее муж Иван Молодой -
> Третий - Четвертый - Генрих Орлеанский.

Разрешите исправить замеченную опечатку: По техническим причинам пропала часть текста. Следует читать:

скорее всего то, что ей дал с собой ее муж - Иван Молодой - Генрих VII Тюдор - Федор Ласкарис - Людовик XII, или любовник - Иван Третий-Четвертый - Генрих Орлеанский - Карл VIII - Александр Борджиа - Максимилиан (Величайший) Габсбург.

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org