§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 бобры
Author: кеслер (---.ruscomnet.ru)
Date:   08-25-04 14:04

Индоевропейское слово бобр, болг. бобър, чеш. bobr, польск. bóbr, лит. bebras, латыш. bebrs, англ. beaver, голл., норв. bever, нем. Biber, швед. bäver, серб. дабар (из бабар), рум. breb. И в латыни - fiber. Но... во всех нынешних романских - castor(o) - из греческого kastoras, а там - от имени знаменитого близнеца-Диоскура Кастора (переводят как "тот , кто превосходит"). На название бобра это могло быть перенесено греками тогда, когда бобровый мех стал цениться выше других. Когда же? Ареал бобра (В. А. Сафронов) не включает Грецию. В англ. castor наряду с более ранним beaver - c 1398 г. В латыни вообще первоначальное fiber вытеснено "кастором" неизвестно когда. Во французском castor считается зафиксированным с 1135, но написание выдаёт явно поздно латинизированное греческое заимствование (иначе было бы нечто вроде "cha^tre" или "cha^teur"). А описаны ли древние римляне в бобрах? Или греки? И вообще западноевропейцы до определённого времени? P.S. А в какой шкуре изображают Кастора?

 
 Опять "БЕР"-"медвежья" тема?
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   08-25-04 14:14

***
бобр,

бобе'р, род. п. бобра/, укр. бiбр, род. п. бобра/, др.-русск. бебръ, бобръ, прил. бебрянъ, цслав. бебръ, бобръ, болг. бъ/бър, бо/бър, бе/бер, сербохорв. да?бар, словен. bo/b@r, be/b@r, bre/b@r, чеш. bobr, польск. bo/br, в.-луж. bobr, be^/br, н.-луж. bober, bobr, польск. Biebrza -- название реки; см. Брюкнер, ZfslPh 4, 215.

Родственно лит. be~bras, bebru\s, вост.-лит. ba~bras "бобр", Babrungas -- название реки, лтш. be,brs, др.-прусск. bebrus, др.-инд. babhru/s. "коричневый; крупный ихневмон", авест. bawri-, bawra- "бобр", д.-в.-н. bibar "бобр", др.-англ. beofor, корн. befer, галльск. Bibracte, лат. fiber "бобр". || Первонач. *bhe-bhru- "коричневый", лит. be`/ras "коричневый", д.-в.-н. be'ro "медведь", д.-в.-н. bru^n "коричневый", греч. : "жаба"; см. Бернекер 1, 47; М. -- Э. 1, 276; Траутман, BSW 28 и сл.; Бартоломэ, Air. Wb. 925; Уленбек, Aind. Wb. 186; Буга, РФВ 67, 234

***

 
 Re: касторовая тема
Author: кеслер (---.ruscomnet.ru)
Date:   08-25-04 14:29

Я бы не хотел отвлекаться на медведей и пр.

 
 Re: Это пусть ТИшники ... слово скажут . Если смогут.
Author: MOR (195.133.144.---)
Date:   08-25-04 14:34

----

 
 Re: касторовая тема
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   08-25-04 14:55

Касторка: фр. castoreum = лат. castoreum. Французское известно с 13 в. P.S. Современное касторовое масло делается не из бобровой струи (castoreum), а из растения Ricinus communis (англ. castor oil - 1746 г.).

 
 Re: Возможно...
Author: MOR (195.133.144.---)
Date:   08-25-04 15:27

речь идет о масле для умащения волос, придающем блеск подобный бобровой шкуры. Подобные утилитарные аналогии не новость. Ведь Кастор - аналог понятия " Сиятельство"-блеск.

 
 бобры У Топорова
Author: Эрлендас. (---.corbina.net)
Date:   08-29-04 12:41

Есть у Топорова целое исследованиt слова Бобр-bebras, с далеко идущими выводами

 
 Re: бобры
Author: Jurkevich (---.san-jose-03rh16rt-04rh15rt.ca.dial-access.att.net)
Date:   08-29-04 13:50

А вот по-турецки bebr -- это леопард или пантера. Так что от чьей одежды был "бебрян рукав" -- Ярославниной или "витязя в тигровой шкуре"?

 
 Re: бобры
Author: Alexandre Rodrigues (---.netvisao.pt)
Date:   08-29-04 22:38

По Португальски тоже Бобёр звучит именно с-р Кастор я это постоянно по рекламе слышу .

 
 Re: О Касторе.
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   08-30-04 09:44

Вот о Касторе:
.................
Касторья – византийский бастион северо – западной Македонии, основанный на берегах живописнейшего озера Орестиада
вулканического происхождения с богатой флорой и фауной.
Первые признаки жизни датируются с эпохи неолита. Через город – гарнизон Касторья на рубеже эллинистического и
византийского периодов пролегают торговые пути, соединяющие города: Рим, Касторья, Константинопль. Уникальные
мозаики множества византийских храмов (VII – XIV вв) являются шедеврами мирового значения.
Особенный коммерческий интерес имеют меховые изделия и меха, т.к. в IX – X вв. скорняжное дело достигло своего
апогея. Слово «касторас» с греческого языка означает «бобёр», (но а «Кастор» с древнегреческого легендарный брат
Полидевка, сын Зевса, основатель приозерного города Касторья).
.....................

Т.е Кастор - основатель города.
В др. английском есть слово - CEASTER.
Чем не КАСТОР? А по простому - ГОРОЖАНИН.

С уважением

 
 Re: О Касторе.
Author: кеслер (bubkin)
Date:   08-30-04 10:09

Кастор как строитель просто напрашивается. Изначально: куща (= шалаш), болг къща (чит. кышта) "дом" - casa и т.д. P.S. Интересно, что на венгерский слово "castor" может быть переведено как "go^ro^g", т.е. "грек". А бобр по-венгерски - hod.

 
 Re: О Касторе.
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   08-30-04 10:33

И у его братца имечко аналогичное.
Возникает вопрос, почему строители городов попали в греческую мифологию? Неужели древние греки были дикарями, которые очень удивились когда на их рерритории появились цивилизованные люди и начали строить ГОРОДА?

С уважением

 
 Re: О Касторе.
Author: кеслер (bubkin)
Date:   08-30-04 10:47

"Те" греки имеют так же мало общего с нынешними, как и нынешние итальянцы - с "теми римлянами". У этрусков-тусков-расенов, у хистров ли - всё, что смогли, втащили в собственную историю - когда она вообще ПОНАДОБИЛАСЬ.

 
 Re: О Касторе.
Author: Моцарт (---.globaltel.ru)
Date:   08-30-04 11:02

"Те" греки имеют так же мало общего с нынешними, как и нынешние итальянцы - с "теми римлянами".

Что блестяще показал вчерашний концерт турецкой национальной музыки на закрытии Олимпиады.

Подпольный КСПЦ действует

 
 Re: касторовая тема
Author: Гонтарь (195.201.41.---)
Date:   08-30-04 15:31

тем более, что это растение происходит из Африки

Семейство молочайные.
Название рода произошло от латинизированного греческого слова zikinos - наименование растения или от греческого zikaz - округлый; латинское communis - обыкновенный.

Немного истории
О клещевине было известно еще древним египтянам, которые в VII в. до н.э. возделывали ее как культурное растение по берегам рек и прудов, в долине Нила (семена клещевины были найдены в гробницах, относящихся к этому периоду). Изображения клещевины украшали стены храмов в Фивах, касторовым маслом освещали храм в Элефантине. Египтяне и греки хорошо знали о лекарственных свойствах масла. Врач древности Гален (131-200 гг. н.э.) - назначал его своим больным.
Места произрастания
Родина клещевины - тропическая Африка. В России культивируется в южных районах как масличная культура.

//////
Касторка: фр. castoreum = лат. castoreum. Французское известно с 13 в. P.S. Современное касторовое масло делается не из бобровой струи (castoreum), а из растения Ricinus communis (англ. castor oil - 1746 г.).

 
 Re: енот
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   08-31-04 12:03

Зверь американский, 2 вида (полоскун и ракоед) акклиматизирован в Европе в 17-18 вв. В России - полоскун (калька с индейского слова, означающего дословно "царапающий ручонками"). В чешском - myval (от "мыть"). В нем. и сканд. яз. дословно "моющий медведь". В венгерском - тоже, в виде mosomedve, где "medve" само собой, медведь. Слово енот в русском, скорее всего, из голл. genet (чит. "хенет") - при Петре I. Черных, видимо, прав, указав на влияние в произношении имени Геннади, поскольку енотовый мех при Петре называли "(г)еннадиевым", поскольку у Петра некий хитрый грек Геннади заведовал пушным делом. Судя по всему, именно тогда скорняжное дело было отдано на откуп грекам, и бывшие рыбаки македонской Кастории (исконное македонское название Кастории совершенно иное) стали шить меховые изделия из русских шкур, а потом впаривать это изделия по всей Европе (и обратно в Россию, чем они занимаются и по сю пору).

 
 Re: бобры
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   08-31-04 12:06

Интересно венгерское "hod" = бобр, не имеющее ничего общего, скажем, с финским названием животного. Но это, скорее, к Mehmet'у.

 
 Символ превосходства - СТРУЯ ...
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   09-01-04 15:45

... или настоящий смысл слова "МОЧИТЬ (в сортире)" :-))

"Бобра" назвали КАСТОРОМ за его МОЧУ, которая обладает целебными свойствами. Это имя ей дал один из божественых близнецов, который, видимо, и пользовал людей , особенно женщин, этой мочой.

***
castor - "beaver," 1398, from O.Fr. castor, from L. castor "beaver," from Gk. Kastor "he who excels," one of the divine twins (with Pollux), worshipped by women in ancient Greece as a healer and preserver from disease. His name was given to secretions of the animal, used medicinally in ancient times. Through this association his name replaced the native L. word for "beaver," which was fiber. Modern castor oil is first recorded 1746; it is made from seeds of the plant Ricinus communis but supposedly possesses qualities (and taste) similar to those of beaver juice, and thus so named.
***

Ну, может быть это была и не моча, а какой-нибудь секрет, вроде мускуса, но, несомненно, главной функцией этой СТРУИ было типично мужское желание ЗАЯВИТЬ о своем превосходстве, пометить свою территорию, т.е. как сказано выше в статье про этимологию слова КАСТОР : Kastor "he who excels,"

Не зря ФРИСК в статье про слово КАСТОР упоминает латинское "censeo" - "декламация, заявление и т.п." (греческие буквы как обычно не проходят)



****
Griechisches Etymologisches Woerterbuch [Frisk] :

Latin transcription: Ka/sto:r


Greek: , -

Various forms: Daraus `Biber', auch `Bibergeil' (Hdt., Hp., Arist. usw.).

Grammatical information: m.

Meaning: Sohn des Ko"nigs Tyndareos und der Leda, einer der Dioskuren (seit Il.).

Derivatives: Davon () `zu Kastor geho"rig, auf den Biber bezu"glich' (Pi., X., Dsk. u. a.), () n. `Bibergeil' (Pap., Plu. u. a.); f. pl. `lakonische Hunderasse, anfa"nglich von Kastor aufgezogen' (AP, Poll.), `Biber' (Opp., Ael.); `dem Bibergeil a"hnlich sein' (Dsk., Vett. Val.).

Etymological information: Als urspr. appellativisches Nomen agentis geho"rt K zu , (s. d.; verfehlt Steinhauser Sprache 2, 2 A. 4 [zu ir. cass `Locke'] und Dume/zil BSL 42 S. XVI [zu lat. censeo:]). Wegen der Heilwirkung des Bibergeils bei Frauenkrankheiten wurde der Name des , der u. a. auch als der Frauen bekannt war, auf den Biber und das Bibergeil u"bertragen. Lit. bei Bq s. v., Schwyzer 635, W.-Hofmann s. castro: und e:0000">castor, Wahrmann Glotta 17, 258. Aus () aind. kastu:ri: f. Moschus'.

Pages: 1,799-800
***

А вот и Покорны про латинское "ce:nseo"

***

Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :


Root / lemma: k^ens-

English meaning: to proclaim, announce

German meaning: `feierlich sprechen, verku"ndigen'

Material: Ai. s/am`sa/yati `la"s|t aufsagen, ku"ndet an' (= lat. ce:nseo:), s/am`sati `rezitiert, lobt', s/a/m`sa- m. `Lob, Preisgebet', s/asti/- f. `Lob' (*k^n&s-), s/a/sa: f. `Loblied';
av. sah- `pronuntiare', Optat. sahya:t~, sasti- `Wort, Vorschrift'; s@:nghaite:, apers. t|a:tiy `spricht, verku"ndet' (*t|a(n)hati);

alb. thom `ich sage' (*k^e:nsmi), 2. Sg. thua, thue, ablaut. Partiz. than `gesagt' (*thonsno-);

lat. ce:nseo: , -e:re `begutachten, scha"tzen', osk. censamur `censetor', censaum `censere', keenzstur, kenzsur (= ce:nsor: ai. s/am`star- `der da rezitiert'), an-censto f. = in-ce:nsa `non censa', lat. ce:nsus (: ai. s/asta/-h. `gesprochen, gepriesen'), censtom-en `in censum', Kenssurinei/s Gen. (= Ce:nso:ri:nus);

abg. se,tъ `inquit' (alter Wurzelaorist? Vgl. Meillet, Slave commun2 209).


References: WP. I 403, WH. I 198 ff., EM3 201.

Page(s): 566
***

Итак, ВЕРСИЯ. Может "КАС-тор" это ЗАЯВИТЕЛЬ= "КЕНС-тор" от корня "k^ens" и есть?

И тут, понятное дело :-)), не обойтись без упоминания о ТЮРКСКОМ слове БОБЕР - "*Kam-tur" , *Kun-tur/ :

***
Тюркская этимология :


Праформа: *Ka.ma

Алтайская этимология:

Значение: 1 beaver 2 otter

Татарский: qama 2

Каракалпакский: qama 2

Уйгурский: qama 2

Башкирский: qama 2

Хакасский: xam-nos, xam c^at (Верб.) 1

Алтайский: qamdu 2

Шорский: qamna(g|y) 2

Чувашский: xъw|ma 'beaver, marten'

Комментарии: ЭСТЯ 5, 242, Лексика 162, Мудрак Дисс. 145. Also PT *Kam-tur/ 'beaver, otter' (VEWT 228, Лексика 162) (*Kam-tur/ may be a compound < *Kama+*utyr/ 'otter' q.v. sub *o/n|du; Leksika ibid., however, suggests rather *Kam-luc^, with a diminutive *-luc^. There is also a variant *Kun-tur / (with *Kunu 'wolverine'? - see, however, TMN 3, 524, with a suggestion of Turk. < Pers.).
**


Можно также попытаться связать КАСТОРА с корнем КЕС ="резать, отрезать", который абсолютно одинаков и у алтайцев и у индоевропейцев. От него слова КАСТРАЦИЯ, КАСТА и т.д.

КАСТА тут ближе по теме, как обозначение ОТДЕЛИВШИХСЯ, ВОЗВЫСИВШИХСЯ (??) людей.


***
castration - c.1420, from L. castrationem, agent noun of castrare "to castrate, prune," related to *castrum "knife," from PIE base *kes- "to cut." Hence castrato (pl. castrati), borrowed 1763 from the It. form of the word. Freud's castration complex is 1914 in Eng.

caste - 1555, "a race of men," from L. casto "chaste," from castus "pure, cut off, separated," pp. of carere "to be cut off from" (and related to castrate), from PIE base *kes- "to cut." Application to Hindu social groups picked up in India 17c. from Port. casta "breed, race, caste," earlier casta raca "unmixed race," from the same L. word.
***

И , наконец, просто о слове , означающем МОЧУ - УРИНЕ.

***
urine - 13c., from O.Fr. urine, from L. urina "urine." Urinate is a 1599 back-formation from urination (early 15c.). Urinal (n.) in the modern sense is from 1851.
**

Как знать , может это слово имеет отношение к алтайскому слову БИТЬ = "Ур", также как алтайское слово "мочиться" = "СИК" , наверное, близко как к алтайскому же СОК = "бить", так и к славянскому СИКАТЬ (правда Фасмер об этом не знает) :-))))

***
си/кать,

-аю, напр. вятск. (Васн.), укр. си/кати "мочиться", блр. сi/каць, болг. си/кам "шиплю", сербохорв. си/кати, си?че?м "шипеть, браниться", словен. si/kniti, si?knem "шипеть, брызнуть тонкой струйкой", чеш. sikati "кряхтеть", слвц. sikаt "брызгать", польск. sikac/ "брызгать, бить струей".

Связь всех этих слов между собой недостоверна. Возм., здесь скрестились две группы: звукоподражательная со знач. "шипеть" и др. -- "мочиться, сочиться" (см. сцать); Преобр. (II, 285) принимает первое; о связи со сцать думает Маценауэр (LF 19, 254 и сл.). Наряду с *sikati "шипеть" имеется также звукоподражательное *sykati; см. сы/кать. Едва ли правомерно сравнение с др.-инд. c,i:/kate:, c,i:ka:ya/ti "сочится", c,i:ka/ras "мелкий дождь", вопреки Преобр. (II, 285). Скорее связано со сцать. Относительно знач. "шипеть" ср. сы/кать.
***

***
Алтайская этимология :

Праформа: *s^i:/k`i / *s^i:/k`-di

Значение: urine, to urinate

Тюркская праформа: *si:k

Монгольская праформа: *sig|e-

Тунгусская праформа: *s^iKe:-n

Корейская праформа: *sto\n|

Японская праформа: *sit@ (?-ua)

Комментарии: KW 355, Владимирцов 198, Poppe 31, 62, АПиПЯЯ 17, Мудрак Дисс. 40-41, 44. Irregular voicing in Mong. can be explained by the root's expressive nature. Cf. also Mong. siz^|in| 'a person urinating in his bed' - probably reflecting the derivative *s^i:/gdi < *s^i:/k`di, attested also in Turkic, TM, Korean and Japanese.
***

Вот так, ПОССАЛ на другого - все равно, что ПОБИЛ, т.е. ЗАМОЧИЛ , как выражается один любитель "решений" порядком поднадоевших проблем.



Сообщение отредактировано (01-сен-04 16:01)

 
 Re: Pollux ~~> поллюция
Author: dist (83.102.161.---)
Date:   09-01-04 15:51

Так что ясно, о какой струе речь.

 
 Re: Pollux ~~> поллюция
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   09-01-04 16:16

dist Написал:

> Так что ясно, о какой струе речь.


У алтайцев оба действия обозначаются практически одинаковыми словами. Так, отличие лишь в легкой модуляции звуков:

***
Алтайская этимология :


Праформа: *si_u:\ku ( ? -a)

Значение: to copulate, insert

Тюркская праформа: *sik-

Монгольская праформа: *sige-d-

Тунгусская праформа: *so:Ka:n

Комментарии: A Western isogloss. In Turkic one would rather expect -y-, so the vocalism is not quite regular.
***

А происхождение, наверное, все то же- УДАР, НАСИЛИЕ. Как и в русском слове СЕЧЬ.

PS: Это же слово входит составной частью в "эльфийские" фразы из ВК- перевода Гоблина.



Сообщение отредактировано (01-сен-04 16:16)

 
 Re: бобры - Мехмету
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   09-02-04 10:46

Помимо венгерского "hod": эстонское "kobras" - из "бобр-" с заменой начального b на k? А финское "majava" от чего?

 
 hod = kunt = кундуз
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   09-02-04 11:13

Это все тот же тюркский БОБЕР = "Кун-тур, Кун-дуз"

***
hód = beaver (Magyar) || *kumt3 (*kunt3) (Proto-Ugric) || χūntėl' (Northern Mańśi - -l' is a nominal suffix) | khuntėl (Nether Lozva Mańśi - -l is a nominal suffix) | khọnt'ėl' (Tavda Mańśi - -l' is a nominal suffix) || kumdus (Altai) | qunduz (Chagatai) | χ@ˆnD@ˆr (Chuvash) | qundïz (Kazakh) | kunduz (Osman) | kondïz (Tatar) (According to Benkő et al., 1967-1976, the Ugric words might only be Turkic loanwords)
***

Кстати, слово БОБЕР, BEAVER, из "медвежьей" темы в конце концов сводится к "блеску" (браун -корчневый, брайт = яркий и т.д.). Слово КУН в КУН-ДУЗ может означать алтайское СОЛНЦЕ = КУН.



Сообщение отредактировано (02-сен-04 11:13)

 
 Конур = коричневый
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   09-02-04 11:23



***
Алтайская этимология :


Праформа: *ko\n|a

Значение: brown, black

Тюркская праформа: *Kon|ur

Монгольская праформа: *kon|-

Тунгусская праформа: *kon|na-

Корейская праформа: *ka>/na>/rh

Японская праформа: *ka\nka^-i

Комментарии: Poppe 72, KW 185, VEWT 281, Whitman 1985, 183, 199, 222, АПиПЯЯ 290, Дыбо 12, Robbeets 2000, 109. The Mongolian form qon|g|ur might as well be a Turkism, cf. TMN 3, 525-526, Щербак 1997, 139-140 (note that qon-dun, qon|-du < Chinese). The TM forms, despite Doerfer MT 37, cannot be regarded as mongolisms. In Kor. cf. also k@\'u/ro/ 'mirror' (probably a derivative from the same root; semantically cf. Jpn. kaga-mi id. - 'mirror' < 'shadow'). Note that *ka>/na>/rh reflects a suffixed form *kon|(a)-rV with assimilation > *konrV, while *ka\nka^-i reflects another suffixed form *kon|(V)-kV ( = Mong. *kon|gu-r).

***

 
 Re: кундуз
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   09-02-04 12:17

Тут есть 2 интересных момента. 1. Тур. kunduz явно связано с мидийским kandus "персидская отороченная мехом одежда" - никаких греческих "касторов". Ныне "меховая греческая" Кастория - это македонский Костур, к бобрам отношения не имеющий. А меховое производство там затеяли совсем недавно, причём на базе норки, а не бобра. 2. Насчёт венгерского hod, Вы, видимо, правы ввиду чувашского и ханты-мансийского слов. Но это, скорее всего, не от"прото-угорского", поскольку по-эстонски - "kobras", по фински - "majava".

 
 Re: братья
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   09-02-04 12:24

Ну, ежели Кастор - "витязь в бобровой шкуре", то Поллукс - вообще в енотовой, т.е. Полоскун. (Этого грека, правда, завезли из Америки).



Сообщение отредактировано (02-сен-04 12:25)

 
 Re: кундуз
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   09-02-04 12:51

кеслер Написал:

> Тут есть 2 интересных момента. 1. Тур. kunduz явно связано с
> мидийским kandus "персидская отороченная мехом одежда"


Ну, в "иранских" этимологических словарях я КУНДУЗ не нашел Все больше "БОБРЫ" попадаются. Впрочем в современном фарси КУНДУЗ имеется:

***
qunduz,
qunduz, qunduz, The beaver; sable; an emblem of night; a dark night; wine; name of a country on the confines of the region of darkness; -- qunduz amadan, To become night.

qunduz-quri,
qunduz-quri, qunduz-quri, Testicles of the beaver.

qundus,
qundus, qundus, Alkali; a kind of animal (perhaps = Q).
***

Впрочем Старостин упоминает о версии заимствования в тюркский из персидского


***
Тюркская этимология :


Праформа: *Ka.ma

Алтайская этимология:

Значение: 1 beaver 2 otter

Татарский: qama 2

Каракалпакский: qama 2

Уйгурский: qama 2

Башкирский: qama 2

Хакасский: xam-nos, xam c^at (Верб.) 1

Алтайский: qamdu 2

Шорский: qamna(g|y) 2

Чувашский: xъw|ma 'beaver, marten'

Комментарии: ЭСТЯ 5, 242, Лексика 162, Мудрак Дисс. 145. Also PT *Kam-tur/ 'beaver, otter' (VEWT 228, Лексика 162) (*Kam-tur/ may be a compound < *Kama+*utyr/ 'otter' q.v. sub *o/n|du; Leksika ibid., however, suggests rather *Kam-luc^, with a diminutive *-luc^. There is also a variant *Kun-tur / (with *Kunu 'wolverine'? - see, however, TMN 3, 524, with a suggestion of Turk. < Pers. ).
**

 
 Еще один персидский БОБЕР
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   09-02-04 13:04



***
hazad,
hazad, hazad, The beaver.

hazad-gund,
hazad-gund, hazad-gund, Testicles of the beaver.

***
Тут можно предположить .что QUND употребляется как обозначение "Testicles of the beaver" (и что они так к бобровым яйцам привязались. СТРУЯ видимо :-))


Забавно, что у гномов Толкиена был боевой клич "Хазад", "Хазад Дум" , название их родины "МОРИИ" (Черная страна). А у персов слово КУНДУЗ (бобер, соболь) употрбляется как символ ТЕМНОТЫ, ночи, темной страны (см. пост выше).

 
 Re: Еще один персидский БОБЕР
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   09-02-04 13:19

На new-tradition "бобровыя яйца" активно обсуждаются, там немало интересного дали Hellin (это ярый грек) и kilka. Очень интересен анализ латинского "fiber". А "сastoreum из бобровых яиц" всплыл очень поздно.

 
 Re: в струю
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   09-02-04 13:21

Чтобы пользовать бобровую струю, надо иметь под рукой живого бобра. Т.е. находиться в ареале его обитания.

 
 Re: Еще один персидский БОБЕР
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   09-02-04 13:24

кеслер Написал:

> На new-tradition "бобровыя яйца" активно обсуждаются, там
> немало интересного дали Hellin (это ярый грек) и kilka. Очень
> интересен анализ латинского "fiber". А "сastoreum из бобровых
> яиц" всплыл очень поздно.

Прямую ссылку не дадите?

Все таки "КАСТрация" и "Бобровые Яйца " могут , наверное, в результате дать КАСТОРА :-))

 
 Re: Еще один персидский БОБЕР
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   09-02-04 13:34

http://www.revisedhistory.org/forum/showthread.aspx?m=33172

 
 Re: бобры - Мехмету
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   09-02-04 15:13

MAJAVA, карельск. majoa, вепс. majag, эст. majajas, в различных саамских диалетах МАГГЙЕГ, МААЙЕГ, мордов.эрзя МИЯВ, удм. МЫЙ, коми МОЙ
KOBRAS--сразу не скажу, надо еще дома посмотреть.
HOD--из праугорского *КУ(Н/М)ТЭ-, тюркское заимствование в праугорский

 
 Re: кундуз
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   09-02-04 15:24

Имеется в виду, что заимстование имело место ПОСЛЕ отделения УГОРСКОЙ ветви от ФИННО-ПЕРМСКИХ языков. Напомню, что финноугорские языки разделаются сначала на финнопермские и угорские, затем из финно-пермских выделяются пермские, и наконец, то, что осталось (финноволжские языки) разделяется на приб.-финские, марийский, мордовский, саамский. И заимствование имело место ДО распада угорской группы, во всяком случае венгерское ХОД отражает и переход К -->Х, и переход НТ-->Д, имевшие место в правенгерском

 
 Re: бобры
Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date:   09-02-04 15:31

Что касается латыни, то я посмотрю в Дворецком, у кого встречаются эти слова, что касается старофранцузского, то к 12 веку переход c--ch (в Иль-де-Франсе) уже давно завершился, ведь уже в Песне о Роланде К перед А дает Ч, да и Вильгельм Завоеватель приносит в Англию такой французский язык, в котором латинское К перед А уже дало Ч.
Аналогично и с гласными.

 
 Re: бобры
Author: Semper Fidelis (---.netgworld.com)
Date:   09-02-04 23:51

Mehmet Написал:

> Что касается латыни, то я посмотрю в Дворецком, у кого
> встречаются эти слова,

Плиний, Плавт, Сенека, Варрон, Колумелла, Силий...

 
 Re: бобры
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   09-03-04 01:59

А по существу нечего сказать - про бобровые яйца и пр.?

 
 Re: бобры
Author: кеслер (---.nkosino.ru)
Date:   09-03-04 02:06

Давайте сюда , сударь, все Ваши соображения по поводу бобров. Раз уж вы ввязались.

 
 Re: бобры
Author: Semper Fidelis (---.cvx.algx.net)
Date:   09-03-04 02:41

кеслер Написал:

> А по существу нечего сказать - про бобровые яйца и пр.?

А в чем заключается существо? Ничего существенного я пока не увидел. Только попытки этимологий. Этим меня не удивишь.

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org