§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 Думаю заинтересует
Author: Ар (---.arco.ru)
Date:   09-09-04 12:17

***
Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

Root / lemma: pi:zda:-

English meaning: vulva

German meaning: `weibliche Scham'

Grammatical information: f.

Material: Alb. pith (pidhi) m. `vulva'; c^ak. pizda\, russ. pizda/, poln. pizda ds., daraus entlehnt (?) lit. pyzda\, lett. pi:zda f. ds., und apr. peisda `Arsch'.

References: WP. II 69, Trautmann 211;

See also: vgl. auch pezd- S. 829.

Page(s): 831
***


***

Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :


Root / lemma: pezd-

English meaning: to break wind

German meaning: `leise einen Wind streichen lassen'

Comments: (vgl. *perd- `laut furzen')

Material: Gr. `leise einen streichen lassen' aus *z (umgestellt aus *pezdo:), wozu - `Gestank' mit neugebildeter o-Stufe, und *-- `pe:dens, verachtend' in - `Cleonti: oppe:de:ns', sowie als Grundlage von `ekelhaft', `verabscheue, empfinde Ekel', `verabscheue, fu"rchte', aber auch `'; lat. pe:do:, -ere `furzen' (*pezdo:), po:dex `der Hintere' (*pozd-ek-s), pe:dis `Laus' (wegen des Demin. pe:diculus a"lter *pe:dex);
klr. pezdi/ty und tiefstufig (ursl. *bьzd-) bzd/i/ty, russ. bzde^tь `leise einen streichen lassen', sloven. pezde'/ti, lit. bezdu\, bezde`/ti, lett. bezde^t `leise einen streichen lassen', lit. bi\zdas `podex', bi\zdz^ius `Sta"nker'; balt. *bezde:ti beruht auf *pzde:ti neben *pezde:ti; vielleicht handelt es sich auch um Kontamination mit der Wz. bhes- `blasen', oben S. 146.


References: WP. II 68 f., WH. II 272 ff., Trautmann 221;

See also: vgl. oben pes-1.

Page(s): 829
***

***
Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

Root / lemma: perd-

English meaning: to fart

German meaning: `laut furzen'

Material: Ai. pa/rdate: `furzt' (Gramm.), av. р@r@d|aiti `furzt'; gr. , (meist Med. wie im Ai.) ds., , ; `Furz'; vielleicht hierher m. f. `Rebhuhn' (vom schwirrenden Fluge); alb. pjerth `pedo' (Aor. pordha), pordhe `Furz' (*pe:rda:); ahd. ferzan, ags. feortan, aisl.freta `furzen', ahd. firz, furz, aisl. fretr `Furz'; lit. pe/rdz^u, pe/rsti, lett. pir^du, pir^stds., lit. pir~dis (= nhd. `Furz'); sloven. prde./ti, russ. perde^tь `furzen'; cymr. rhech `Furz' (*rikka: aus *pr&d-ka:); fu"r schallmalenden Ursprung der Wz. spra"che schwed. dial. prutta `furzen (bes. von Pferden)'.

References: WP. II 49, Trautmann 219 f.;

See also: vgl. pezd-.

Page(s): 819

***

***
Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

Root / lemma: pe:>s-1

English meaning: to blow

German meaning: `blasen, wehen'

Comments: (s. auch pe:s-2 `Staub, Sand')

Material: Aisl. fo,nn f. `Schneewehe, Schneehaufe' (*fazno:), -fenni n. ds.; als `im Winde wehender Faden': ahd. faso m., fasa f. `Faser, Franse, Saum', ags. fs(n) n. `Franse', engl. feaze `Fasern'; aisl. fo,sull m. `Band', mnd. vese(n) `Spreu, Faser, Franse', ndl. vezel `Faden', ahd. fesa `Spreu, Spelze', nhd. Fehse, da"n. fjser, a"lter f(j)s `Fasern', ahd. faso:n `untersuchen' (*zerfasern);
aksl. рe^chyrь `bulla, Blase', pachati `ventilare, agitare', russ. pachnu/tь `wehen', pa/chnutь `duften, riechen', za/pachъ `Geruch, Duft' usw.; russ. pa/smo `Garnstra"nne', lett. puo~sm(i)s `Abteilung zwischen zwei Endpunkten', `soviel man mit zwei Fingern aus der Kunkel Flachs zieht'; c^ech.-poln. pochva `Schwanz' (`wedelnd'), aksl. о-раs^ь ds.; nasaliert poln. pe,chna,c/ `anblasen, anwehen', pa,ch, pe,ch `Witterung (des Hundes') usw.; vielleicht bulg. pasmina `Rasse' (vgl. ai. ta/ntu- `Faden, Faser, Geschlechtsfaden, Reihe der Nachkommen, Nachkommenschaft').


References: WP. II 67, Trautmann 229, Vasmer 2, 320.

Page(s): 823 - 824
***


***
Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

Root / lemma: pe:s-2, nasaliert pe:ns-

English meaning: dust, sand

German meaning: `Staub, Sand'

Material: Ai. pa:m`su/-, pa:m`suka/- `Staub, Sand', av. pa,snu-s^ ds.; ksl. pe^sъkъ `Sand';
vermutlich als `der wehende, gewehte' benannt und zu pe:s-1 `blasen'.


References: WP. II 68, Trautmann 216 f.

Page(s): 824

***

 
 ne rozumim (-)
Author: portvein777 (---.sl.ru)
Date:   09-11-04 16:06

speak russian please \\\ или перевод делайте

 
 Эт-то всё настолько неприлична па-русски,
Author: Ben Laser (---.dialup.permonline.ru)
Date:   09-11-04 19:13

что, избави Бог, от перевода. :^)

А вот интересно - "поздно" и "опоздать"...

 
 А так?
Author: Ар (---.riskinv.ru)
Date:   09-12-04 13:29

***
Этимологический словарь Фасмера :

Слово: перде́ть,

Ближайшая этимология: укр. пердíти, блр. пердзе́ць, болг. пърдя́ (Младенов 538), сербохорв. пр́дjети, пр́ди̑м, словен. prdẹ́ti, prdím, чеш. prděti, prdím, слвц. рrd(i)еt᾽, польск. pierdzieć, в.-луж. pjerdźeć, н.-луж. р́еrźеś.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. pérsti, pérdžiu, лтш. pir^st, pęr^du, pir^du, др.-инд. párdatē "pedit", авест. pǝrǝđaiti, греч. πέρδομΒι, англос. feortan, д.-в.-н. ferzan "реdеrе", алб. pjerth "реdо", аор. роrdhа; роrdhё "crepitus ventris"; см. Траутман, ВSW 220; М.--Э. 3, 227; Г. Майер, Alb. Wb. 342; Уленбек, Aind. Wb. 158; Торп 234. Гофман, Gr. Wb. 263.

Страницы: 3,235-236
***


Полезно еще пользоваться, например:

http://www.translate.ru

Большие тексты, вроде статей из Покорны, переводить тяжко, но там язык там понятен в силу краткости, подставляй в переводчик и смотри. Другое дело собственные комментарии. Это да, не всегда время есть.



Сообщение отредактировано (12-сен-04 13:30)

 
 Re: Эт-то всё настолько неприлична па-русски,
Author: Ар (---.riskinv.ru)
Date:   09-12-04 13:39

Вроде как ПОЗДНО не имеет ничего общего со словом ЗАД, как и оба эти слова со словами "piZDA" и "peRD", и с понятиями "ВЫПУСКАТЬ ВОЗДУХ, ИСПУСКАТЬ ИСТЕКАТЬ", как можно было предположить.

***
Этимологический словарь Фасмера :

Слово: по́здний,

Ближайшая этимология: диал. по́здый, поздо́й, по́здо -- нареч., укр. пíзно, блр. по́зны, др.-русск. поздъ "поздний", ст.-слав. поздѣ ὀψέ (Супр.), болг. по́зден, сербохорв. по̀зница, по̀жњака "поздний плод", словен. pózdi "поздно", чеш. pozdě, слвц. роzdе, польск. późny "поздний", в.-луж. роzdźе, н.-луж. pózdźe.

Дальнейшая этимология: Праслав. *роzdъ из и.-е. *роs; ср. лит. раs "при, у", алб. раs "после", лат. роst (из *pos-ti), др.-инд. рас̨сā́ "позади, сзади, вслед, позднее", рас̨сā́d "сзади, следом", авест. раsčа, раskāt "позади, вслед", лит. pãskui "после, вслед", pãstaras "последний", тохар. В оm-роst-аṃ "роstеа"; конечное -dъ объясняется так же, как в словах nаdъ, sǫdъ; см. Мейе -- Эрну 933; Бругман, Grdr. 2, 2, 733 и сл.; 888 и сл.; Мейе, Ét. 161; Белиħев Зборник 25; МSL 13, 28; Траутман, ВSW 207; М.--Э. З, 107; Перссон, IF 2, 215; Лось, RS 4, 244; Остен--Сакен, AfslPh 32, 126; Зубатый AfslPh 13, 315. Ср. по, по́сле.

Комментарии Трубачева: [Сюда же болг. диал. по́зну "поздно"; см. Стойко в, БЕ, 5, 1955, стр. 11. -- Т.]

Страницы: 3,303
***


***
Этимологический словарь Фасмера :

Слово: зад,

Ближайшая этимология: род. п. за́да; зады́ (мн.) "прошлое (напр., прежние уроки)"; за́дний, сза́ди, наза́д. Укр., блр. зад, др.-русск. задъ "спина, зад", также "прочь, в сторону", задь ж. "задница", задьница "наследство", зажь ж., собир. "наследники", ст.-слав. зади ὀπίσω, зажда νώτον (Супр.), болг. зад "зад, за, сзади" (Младенов 173), сербохорв. за̏дњи "задний", словен. zȃdnji, чеш. zаd "хвост (колонны)", zád᾽ "зад", слвц. zаd "зад", польск., в.-луж. zad.

Дальнейшая этимология: Обычно сравнивают с авест. zadah- "роdех", греч. χόδΒνος "зад", χέζω "сасаrе", арм. jеt (основа на -о), род. п. jеtоу "хвост" (собаки, лисы, льва), др.-инд. hádati "сасаt", ирл. gеаd "задняя часть" (из *ǵhednó-), алб. dhjes "сасо", нж.-нем. gаt "зад"; ср. Бругман, Grdr. 2, 2, 733; Буазак 1052; Торп 123; Остен-Сакен, AfslPh 32, 130; Хюбшман 470; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 160; Уленбек, Aind. Wb. 357; Хольтхаузен, ZfslPh 24, 267. С др. стороны, заслуживает внимания точка зрения Мейе (RЕS 9, 127; Белиħев Зборник 25), который отделяет слав. слово от перечисленных выше и связывает zadъ с zа, сравнивая при этом -dъ с греч. -θΒ, -θεν. Подобно этому, Видеман (ВВ 30, 222 и сл.) сравнивает -dъ с греч. ἔν-δον "внутрь" и далее -- с -δην, -δΒ.

Страницы: 2,73

***

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org