Author: Mehmet (---.nw.ru)
Date: 10-06-04 14:30
Вашкевич Написал:
> Мехмету и Чудаку
>
> 1. Каждый, кто учился в школе, знает: чтобы критиковать надо по
> крайней мере быть знакомым с предметом. Мехмет или не учился в
> школе или прогуливал. Что имеет место быть на самом деле, мы
> поймем чуть ниже.
Сейчас мы проверим, знаете ли Вы финский:
Sota sortaa ja rauha rakentaa.
Äyrämöinen ja varis lensiit yhes pares, mie katson luatu kumponen heist kuatu, äyrämöinen mäni kuparoks.
и водский:
Isuttivad nämä kapussa kõm peentõra. Nämä nõisivat vahtima. I tapazivat jänesse. Nõisivat tulisii sycälpäika ajama. Ajõvat jarvõssaa taga. Tahtõ jänes hypätä vette. A konnõ eezä jänesse hyppi. Jänes nõisi nii kõvii nagrama, etti uulõ lõhkõz. I paraika on jänesell uuli lõhci.
О чем здесь шла речь?
> 2. Философия не тот инструмент, с помощью которого можно что-то
> понять в языке или лингвистике. Сама философия вот уже две с
> половиной тысячи лет решает свой основной вопрос, пребывая в
> полном блаженстве от его нерешенности.
А причем здесь философия?
> 3. Никакого закона экономии в языке нет.
Вы сначала прочитайте Мартине, поймите, о чем хоть он говорил, а потом спорьте.
Далеко ходить не надо.
> Русские слова информационно весьма избыточны. В диктанте с
> пятьюдесятью ошибками искажений смысла почти не наблюдается. Из
> русского текста можно выбросить почти все гласные. Это не
> повлияет на его понятность.
ВД, ДРГ, МЛ, ВЗТ--что я имел в виду? Так что гласные выкидывать нельзя.
Для гавайского же языка с 8 согласными и 10 гласными после выкидывания гласных будет совсем худо:-)
Русские падежи избыточны, поскольку
> они повторяют значения предлогов.
Нет. Значения какого предлога повторяет генитив? Аккузатив? Есть разница между В ДОМЕ и В ДОМ?
В еврейском алфавите, где
> букв намного меньше, чем в русском (22), есть избыточные буквы:
> звук Т обозначается то буквой Тав, то буквой Тэт, Звук С
> передается то Сином, то Самехом, буква Айн совсем не читается.
Это современный иврит, а раньше-то было по-другому! Вы посмотрите на марокканское произношение иврита.
> Во французском языке избыточности тоже выше крыши.
Так вот то, что ИЗБЫТОЧНО, и имеет тенденцию к исчезновению. Другое дело, что в языке многие вещи связаны друг с другом, и исчезновение одной часто влечет за собой целую цепную реакцию изменений.
Мартине
> формулировал философские законы языка по той причине, что в его
> фамилии записано по-арабски МРТН "говорящий непонятные вещи,
> говорящий чушь собачью ". Все лингвисты, взятые вместе с
> философами, никогда не ответят, с чего здесь появились собаки.
Насчет всех лингвистов не знаю, но вот Вы-то точно не смогли.
> А это не собаки вовсе, а арабское слово сабаик "чушки, литье".
> Чушь чушью получается.
Так, интересно, значит некто (русский или араб?) говорит имея в виду литье: Я ОТЛИВАЛ ЧУШКИ,... САБАИКа (переключает коды, значит?) И где тут значение ерунда?
Если же он хочет сказать "я говорю ерунду", то получается:
Я ГОВОРЮ ЧУШЬ (Но САБАИК здесь вроде не подходит, поскольку означает литье)
И так раскрываются не только все рус.
> идиомы (более 1000), но и любое непонятное немотивированное
> слово, включая и научные термины.
А вот с научными терминами Вы зря. Многие из них являются либо заимствованиями из латыни и греческого, либо кальками с них.
И это не потому, что пришли
> арабы и научили народы говорить глупости. А потому что слова
> происходят не от праязыка, которого никто и никогда не видел и
> не слышал, а от семантической плазмы, которая, как и солнце,
> истории не знает.
Вы даже не сформулировали по человечески, что под ней подразумеваете. Конечно, про расплывчатый объект говоорить можно все что угодно.
Языки взаимодействуют не только в результате
> взаимодействия их носителей, но и непосредственно в
> семантическом поле. Поэтому Н. Михалков, хотя и не знает, что
> его фамилия переводится с арабского как "Цирюльников", точно
> команду эту исполняет.
Стоп! Мы имеем следующие согласные М-Х-Л-К, не считая последней. Можно проинтерпретировать это несколькими спосбами:
М--это арабский префикс МА-. Тогда корень Х-Л-К. Но руускому Х может соответствовать 3 звука в арабском, а русскому К--2. Итого получаем всего 6 вариантов!
С другой стороны, отбросим К как относящийся к суффиксу, получаем корень М-Х-Л, и еще 3 варианта. Так почему мы привязаллись только к одному?
Братья Райт тоже не знали, что
> по-арабски их фамилия значит "птица или летчик", но самолет
> изобрели.
Так! А здесь какой корень? Р-Й-Т? (Т --2 видов)
или же Р-?-Т (с алефом)? А может быть посмотреть корни с удвоением? Р-Т-Т?
Итак 4-6 вариантов
И Райкин не знал, что он "переодевалкин".
Опять Р-Й-К, Р-?-К, Р-К-Н?
К тоже может быть двух видов, так что получаем 6 вариантов
Мех-мет
> означает "мертвый мозг".
А вот не надо сказок. Или не знаете, что это турецкое имя происходит от арабского корня Х-М-Д? Надеюсь, ЧТО означает этот корень, Вы знаете?
Кстати, в турецком языке Т в имени МЕХМЕТ чередуется при склонении с Д.
Последний пример наглядно показывает всю произвольность Вашего метода, когда НАСТОЯЩЕЕ арабское заимствование Вы анализируете в полном противоречии с его этимологией.
Он, конечно, не дурак, наш Мехмет, но
> в исполнение команды корчит из себя недоумка.
Тогда уж во исполнение команды мне надо прославить себя!:-)
А Чудак – от
> русского чудо, которое в арабском значит "совпадение,
> отражение" (ср. я чудом его встретил, т.е. по совпадению).
А откуда Вы это взяли? Чудо и есть чудо. Даже арабское слово привести лень?
> Синоним – ар. эхо "брат, такой же". Смотрите, как хорошо
> складывается: Мехмет и его эхо Чудак. Как на ладони.
> 4. Вашкевич не из помойки вылез и в курсе того, что
> новозаветные "необрезанные сердца" – калька с иврита. В
> иудаизме ни один раввин вам не скажет, что это такое, потому
> что это скалькированная арабская идиома, причем только в
> арабском она имеет точное словарное значение, которое
> сохраняется, заметьте, и в новозаветной цитате Чудака.
А почему не наоборот? Может скалькирована-то она как раз из древнееврейского?
Кстати,
> идиома и идиотия не от греческого языка, как говорят вам
> языкознанцы типа Мехмета, где это слово означает "личный,
> частный", а от арабского моъади "противоречащий (смыслу)".
Бред. В греческом есть слово ИДИОС, а сравнивать слова по двум звукам совсем странно, тем более что можно вспомнить и ЭЙДОС и ИДЕЮ.
> Идиома – обозначает отсутствие смысла в слове, идиотия – в
> голове.
Есть еще ИДИОЛЕКТ--диалект одного человека, ИДИОМ, синоним понятий ДИАЛЕКТ и ЯЗЫК.
> 5. По поводу чередования В и Б в восточных языках. Арабское
> Бабилу и русское Вавилон – одно и то же слово. Ар. китаб на
> иврите звучит: хтов. Примеры можно множить, но если с головой
> плохо – как горох об стенку.
Но в арабском-то этого чередования нет! Или по арабски говорят Вавилу? А в грузинском, там что, тоже есть это чередование? А в фарси? Пушту? Ваханском? Кашмири? Хинди? Тамильском? Никто не спорит, что в иврите оно есть, но зачем же обощать на все языки? Кстати, то что в русском в слове Вавилон есть В--это результат заимстования из греческого, где Б перешло в В.
> 6. По поводу обратного чтения. Если бы Мехмет дал себе труд
> ознакомиться с предметом, он бы знал, что пятая часть всех
> этимологий рус. слов делается через обратное прочтение, т.е. с
> использованием ар. способа чтения.
Вы не дали себе труда объяснить, как могла возникнуть сама ситуация "обратного чтения", что я Вам и пытался объясмнить.
Следы того в греческом:
> морфа и форма – это арабское слово МОРФ "лик, образ, форма,
> букв. то, с помощью чего узнают", прочитанное греками
> туда-сюда.
Вообще-то ФОРМА--латинское слово...Кстати, а Вы не учитываете, что арабское слово могло быть заимстовано из греческого?
Выбор правильного вектора чтения зависит от смысла,
> как, например, выбор ударения в рус. слове замок.
> 7. Вашкевич финского языка не знает, зато, в отличие от финнов,
> понимает слово финн.
Нет такого слова в финском языке:-) Есть СУОМАЛАЙНЕН.
Но есть еще карелы, вепсы, водь, эстонцы...
Фино-угорские народы несут идею: "покинуть
> родину, землю". Некоторые этносы этой группы называются по
> понятию "покинуть, мигрировать", другие (те, что остались на
> своей земле) по понятию "земля, родина". К первым относятся
> венгры или мадяры (это разные формы одного и то же ар. корня
> ХГР мигрировать, уходить, покинуть"
Почему ХГР? А не К-?-Р, НКР, МГР, МДР, МДжР, Г-?-Р и т.п.???
, а также финны (от ар. НФЙ
> "выселять, отправлять в ссылку", (ср. анафема).
Интересно, а Й куда делся? И почему НФЙ, а не НЙФ, Н-?-Ф, Ф-Н-Н?
Есть ведь такое слово ФАН. В ташкенте было такое издательство, выпускало научную литературу:-) Так что по Вашей методике получаем, что финны--ученые люди:--))))))))))
НФ---научная фантастика...
Ко вторым –
> эрзя (от ар. АРЗ, АРД – земля" и мордва (от ар. М'РД букв.
> "укоренившиеся на земле", "заземленные").
Вы уж определитесь, с чем работаете: с корнями или со словами. Кстати, нет такого деления на ЭРЗЮ и МОРДВУ. Есть ЭРЗЯ и МОКША:-))))
Но, как говорят
> индусы, напрасно золото показывать кошке. Что-то понять про
> этнические языки вам, судя по тому, что вы пишите, слишком
> сложно, обратимся к курице. Самые примитивные мозги, как
> считается, именно у нее. Но и она как бы знает русский, говоря
> "коко", что по-русски значит "яйцо". Впридачу и арабский, хотя
> в отличие от Вашкевича в Каирском университете не училась.
> Кудах, кудах. Это она петуха так зовет.
По-русски, в других языках и животные "говорят" по-другому:-)
Перевожу с арабского:
> "голосистый". За точность перевода отвечаю. У вороны разговор
> короткий: кар, кар. Это арабское слово (произносится кар или
> гар): "смола", от русского гарь. Потому что он вороной, т.е.
> черный как смоль. Голубь, название которого в обратном
> прочтении означает "вестник", как известно всему свету,
> воркует. Перевести с арабского слово "варак"? У
> профессионального арабиста переводчика и преподавателя
> языкознания нет проблем. Даю бесплатный перевод: "бумага". М-да
> – скажет Мехмет. Совсем плохо.
Голубь воркует, то есть бумажует? М-да. Совсем плохо:-)))))
А вот "гули-гули" по-арабски означает "кружи, кружи".
> Голуби, как и политики, бывают правики и левики. Левики кружат
> в левую сторону, правики – в правую. (см. энц. Брокгауза и
> Ефрона, Голубиная охота"). Потому что системные языки знают два
> способа письма – левый и правый.
Во-первых, один и тот же язык может быть записан разными письменностями, например белорусский пользовался кирилллицей, арабицей, латиницей.
Во-вторых, не учитывается тагальская письменность, где писали снизу вверх! А бустрофедон? Так сначала писали по гречески...
> Бортовые компьютеры любого живого объекта работают на одних и
> тех же системных языках: русском и арабском.
Вот это-то утверждение Вы и не смогли доказать. Ваш метод оставляет так много места для произвола, что для любого слова можно притянуть за уши любое значение по выбору заказчика, что Вы и продемонстровали со словами ФИНН и МЕХМЕТ.
Вот гусеница.
> Голова намного меньше, чем у Мехмета, меньше даже, чем у
> двуязычной курицы. А соображает. Гусн значит "веточка", а несуг
> – "прядильщик".
По ижорски МАТО. Ну и что?
Арабское название ее (сурфа), если читать в
> прямом направлении – дает "ползать", "прес-мыкаться", в
> обратном – "порхать".
Ну и что? Что мешало арабам назвать ее ползающей? Кстати, а что, в арабском уже существительные неотличимы от глаголов?
> 8. Последнее. Вы, ребята, не понимаете, что такое смысл.
> Оттого ваши сердца не обрезаны. Выхватить фразу из контекста,
> это значит ее обессмыслить. Дело не хитрое. Но вы не виноваты.
> Вы просто по причине слепоты сознания механически как роботы
> исполняете то, что в ваших именах или кличках записано. Для
> чего? Для того, чтобы мне было на чем показывать, как работает
> язык в его кибернетической части.
Показать-то Вы так и не смогли. Почитайте что-нибудь по формальной семантике, например Барбару Парти.
|
|