§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 жопа
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-23-04 18:42

Предлагаю г-дам лингвистам и прочим интересующимся не витать в эмпиреях, а обсудить, для начала, происхождение этого простого, часто употребляемого, русского слова. (На Фасмера не надейтесь.)
P.S. А также его аналогов в других языках.

 
 Re: жопа
Author: висонт (---.mab.lt)
Date:   02-23-04 19:29

По-польски - "Дупа", тоже в словарях не ищите.
А ещё у Фасмера нет слова "зал_па", хотя приводятся слова покруче( на п..., например). В белорусском и литовском "лупы-лупос" - это "губы".

 
 Re: жопа
Author: Ben Laser (---.dialup.permonline.ru)
Date:   02-23-04 21:56

Это как раз то место, которым оборачиваются все молящиеся на "Восток". Т.е. - "запад"!

 
 Re: жопа
Author: Ben Laser (212.120.186.---)
Date:   02-23-04 22:22

Со стороны воСТока - иСТок, уСТье, уСТа, с обратной стороны - соответственно - ЗаПад, ЗаПах, ЗаПал, эЗоПов язык, ЖоПа.

 
 правильное наблюдение (-)
Author: Козлов Евгений (212.188.76.---)
Date:   02-23-04 22:31

-

От Земли к Звёздам!

 
 Re: жопа
Author: Саша (---.red.bezeqint.net)
Date:   02-23-04 23:05

По - богомдаденому - маарав(запад),мизрах(восток).Срака(укр.) - со стороны мизраха.

 
 Re: Может не зря и Европа рифмуется?
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   02-23-04 23:22

Когда едем мы в Европу - поминаем всуе ж-пу.
Когда едем мы назад - вспоминаем про Восток.

 
 Re: Может не зря и Европа рифмуется?
Author: Alan Po (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Date:   02-24-04 03:34

Ох не зря!

Русский ум изобретет,
К зависти Европы,
Так, что водка потечет
Прямо в рот из жопы.

Д.Бедный

 
 Re: жопа
Author: Акимов (213.247.135.---)
Date:   02-24-04 08:03

О Боже!
До чего же глубоки, актуальны и, главное, интеллектуально изысканны иной раз темы научных исследований фоменкистов! Обращение к сей сверх-злободневной тематике, вне всякого сомнения, поможет долгожданному осознанию сквозного времени, даст окончательный ответ на вопросы, когда был распят Христос и когда жил апостол Павел и поставит точку в затянувшемся споре вокруг Новгородского принципата. Заодно и с религиозной историографией России все встанет на место. Более совершенного линвистически-источниковедческого подхода к решению всех этих проблем придумать решительно невозможно!
Спешу зарегистрировать мое авторское право на дальнейшую интерпретацию этой темы. Ведь еще в давнем споре с Калюжным я предлагал ему вспомнить К. Пруткова:

Когда ищешь рифму на: Европа
То спроси у Бутенопа.

А некоторые уже рифму отыскали и бодро эксплуатируют именно в европейском контексте...Эвон какие глубокие мысли на сей счет появились уже у ряда откликнувшихся!
В качестве теоретико-методологической основы для последующих глубоко научных изысканий по данной теме рекомендую грубую, но, тем не менее, весьма подходящую к случаю поговорку (излагаю, пользуясь намеками и иносказаниями) :
- На всякое хитрое нечто всегда найдется другое нечто – которое «с винтом» (конец поговорки).

Давайте высокому начальству так и доложим – аккурат к выборам:

…группа ньюхронологов
В науке исторической
Сумела слово новое
(На «Ж» что начинается),
Талантливо сказать!

Страны идеологию
Теперь мы сформулируем!
Да и идею русскую
Идею долгожданную,
Национальную,
Теперь запустим в дело мы,
И чрез нее мы вылезем
Из кризиса проклятого,
Что нам всем надоел.


После обращения вопрос о дальнейшем финансировании проекта "Цивилизация" можно будет считать решенным!

Акимов В.В.

 
 Re: Обратимся к английскому.
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   02-24-04 09:41

И этимология становится ЯСНОЙ, с учетом истории с произношением буквы G в др. английском:
Вариант 1:
gape I n
1. 1) зевок
2) зевота
2. изумлённый взгляд
3. 1) отверстие
2) зияние
4. (the gapes) pl ...
Полностью...

2. gape II v
1. 1) широко разевать рот, зевать
2) глазеть; смотреть в изумлении (на что-л.)
2. изумляться
3. зиять
4. (after, for) страстно желать, жаждать (чего-л.)

Т.е. банальное ОТВЕРСТИЕ.

Вариант 2
gap I n
1. 1) брешь; пролом; щель
2) спорт. «окно» (сквозь которое можно пробить мяч)
2. 1) интервал, промежуток; расстояние
2) «окно» (в расписании)
3) прогалина, просвет (в лесу)
4) с.-х. огрех, непропашка (на посеве) ...
Полностью...

2. gap II v
проделать брешь

Т.е. тоже "ОТВЕРСТИЕ"

Вариант 3:
gup n инд.
сплетня, болтовня

Это заимствование из ИНДИЙСКОГО.

Так что этимология слова ЖОПА очень ПРОЗРАЧНА.
Странно что ее нет у Фасмера.

С уважением

 
 Re: и не только...
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-24-04 10:21

Вы правы, судите сами: зиять, болг. зея, серб. зиjати, чеш. zat, польск. ziać, лит. žioti, англ. yawn (также «зевать»), нем. gähnen; зевать, болг. прозявам се, прозея се, серб. зевати, чеш. zivat, польск. ziewać, лит. žiovauti, латыш. zavat, англ., норв. gape (также “зиять”), голл. geeuwen, gapen, нем. gaffen, швед. gapa, англ. gasp, норв. gjespe; англ. gap “промежуток, разрыв сплошности”, швед. gap; жопа, норв. gump «гузка»; чеш. žumpa “помойка”.
Это всё связано и с противоположным отверстием - ртом: губа, губка, болг. гъба, чеш. houba «губка, гриб», серб. губа «лишайник, древесный гриб», польск. gąbka “губка”, лит. gumbas “нарост”; серб. губица, чеш. huba, польск. gęba, «морда, пасть, рот»; нем. Gaumen «нёбо», швед. gom, норв. gane; англ. gum «десна», норв. gomme и т.д.
А вот и само слово - РОТ - не менее тёмной этимологии:
-верзать, разверзтись, англ. wreak, отверстие, чеш. vrt “скважина”, рот, чеш. ret “губа”, нем. Rächen “пасть”; верзать (= испражняться), серб. рить “анальное отверстие”, чеш. řit’, польск. rzyć, голл. reet (также «щель»), англ. rut “борозда, желобок”, голл. rits, нем. Rinne, швед. vret, норв. reit; англ. arse “задница”, голл. aars, нем. Arsch, норв. rauv, лит. rietas “ляжка”, латыш. rieta; швед. rumpa «задница», «хвост», норв. rumpe; англ. rump “крестец, огузок”; нем. Rumpf «туловище»; румпель***...

 
 Re: Очень странно,
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   02-24-04 10:33

что у Фасмера для ряда слов, этимология которых очень просто выясняется из сравнения из сравнения с английским, возникают непонятки.
А вот я тут нарыл по поводу английского то, чего не знал. Вот ссылка. А вот цитата:
..................
Жаль, что это не произошло несколькими поколениями позже. Лингвисты восемнадцатого века основывали свое исследование английского на неверных теориях. Например, они считали, что грамматические правила одни для всех языков, и, утверждая, что латынь является идеалом, они часто пытались переделать английские выражения на латинский манер.

Более того, они считали, что отмирание окончаний в словах было признаком деградации, а не прогресса. Они не могли вернуть уже исчезнувшие окончания, но успешно сохранили все остальные. Если бы не их влияние, неправильных глаголов в современном английском было бы гораздо меньше. Их теории были закреплены и донесены до обычных людей благодаря волне повсеместного образования в Англии. Огромное количество неправильных глаголов и тщательно сохраняемые окончания так и не дали возможности английскому языку полностью преобразоваться из синтетического языка в аналитический.
..........

Т.е. оказывается лингвистика в 18 веке была ОШИБОЧНОЙ, а именно в это время был огромный интерес к др.английскому.
Просто чудеса!

С уважением

 
 Re: и не только...
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   02-24-04 11:02

латыш. mute - рот - ср.англ mute :)

польск дупа-жопа -ср.дупло

 
 Re: Очень странно,
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-24-04 11:04

Дело в том, что у Фасмера наблюдается сильный крен в сторону германских или опосредованно-германских западных заимствований в русском языке, но английский тут оказывается "не по пути". P.S. Исходное русское слово в этой ветке интересно тем, что оно достаточно старое, причём не привнесённое с востока.

 
 Re: и не только...
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-24-04 11:13

И это верно: дупло, чеш. doupe, лит., латыш. dauba "овраг", норв. dump "яма" и пр.

 
 Есть, Вадим Вадимович,
Author: Портос (195.54.4.---)
Date:   02-24-04 12:00

сколько угодно слов, рассмотрение которых не всегда прилично, но чрезвычайно интересно с исторической точки зрения.
В частности, года полтора назад я рассуждал об истории конкретных матерных слов. В архиве где-то имеется.

Я дерусь потому, что я.... дерусь

 
 Между прочим
Author: Эдуард (---.p4.col.ru)
Date:   02-24-04 12:28

Число 2 два, дуо удивительным образом соответствует обрамлению дырки из двух половинок

 
 Вы ведь уже открыли закон Гримма...
Author: Михаил из Иерусалима (62.0.48.---)
Date:   02-24-04 14:13

... поэтому должны понимать, что слово "жопа" не может быть родственно английскому "gape".

(Правда, чтобы это однозначно утверждать, надо еще знать, что звук Ж в русском языке происходит из праславянского Г перед гласными переднего ряда. В даном слове была именно такая гласная - Е. Под ударением Е в русском языке уже в сравнительно позднее время перешло в О, обычно в таких словах мы теперь пишем букву Ё, но после шипящих - именно О).

Так вот, исходное праславянское *гепа (или что-то в этом роде) не может быть родственным английскому "gape" (или "gap"). Дело в том, что исходное Г в прагерманском, согласно закону Гримма, должно было дать К, а исходное П - перейти в Ф. Между прочим, именно такой корень имеем в староанглийском языке, и об этом пишет Фасмер:
Весьма распространено сближение слова жопа с цслав. жупа "яма", укр. жупа "соляная копь (в Галиции)" и далее -- с англос. соfа "впадина, яма"...
(Я не знаю, какое современное английское слово восходит к этому "англос. соfа" и вообще есть ли у этого древнего слова "потомки" в современном английском.)

Конечно, можно допустить, что имело место заимствование из праславянского в прагерманский (или наоборот), причем это могло быть только после завершения периода действия закона Гримма и до начала "первого смягчения" в праславянском - но такое заимствование представляется маловероятным - во-первых, потому что родственные английскому gape (и gap - это исторически однокоренные слова) встречаются вроде бы только в западногерманских языках, но не в восточногерманских. И во-вторых, в западногерманских языках значения восходят к более древнему значению "зевать, открывать рот", а в славянских - именно что к значению "задница". При заимствовании врядли было такое четкое различие между всеми ерманскими и всеми славянскими языками. (Такое различие сорее как раз могло бы быть, если бы слова восходили к общему индоевропейскому предку, но это невозможно, см. выше)

Плюрализм в одной голове называется шизофренией.

 
 Re: Интересно. Сюда же КОПЧИК (-)
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   02-24-04 14:30

.

 
 Re: и ещё...
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-24-04 14:35

жевать, болг. жвакам, серб. жвакати, чеш. žvykat, польск. żuć, лит. žebeti, англ. chew, голл. kauwen, нем. kauen, норв. gomle, geivle; чавкать, англ. chaw (также “жрать”), швед. käka; болг. жуна «губа»; чеш. žabra “челюсть”, лит. žiauna, англ. jaw, голл. kaak, швед. käk(e), норв. kjake, kjeve, нем. Kiefer; швед. käft “пасть”, норв. kjeft; жабры, болг. жабри, латыш. žaunas, голл. kieuwen, нем. Kiemen и т.д.

 
 Re: Вы ведь уже открыли закон Гримма...
Author: АСХ (---.co.ru)
Date:   02-24-04 16:07

Михаил из Иерусалима писал:

> (Я не знаю, какое современное английское слово восходит к этому
> "англос. соfа" и вообще есть ли у этого древнего слова
> "потомки" в современном английском.)
>

Если честно, найти слово cofa я не смог, но если оно существовало, то, скорее всего, было родственным стврофранцузскому слову cofre, от которого в современном английском произошло coffin. Это при первом приближении, так сказать. Но тогда мы сталкиваемся с заимствованием среднеанглийского, а не древнеанглийского периода.

 
 Re: если оно существовало
Author: Михаил из Иерусалима (62.0.48.---)
Date:   02-24-04 16:36

АСХ Написал:

> Михаил из Иерусалима писал:
>
> > (Я не знаю, какое современное английское слово восходит к
> этому
> > "англос. соfа" и вообще есть ли у этого древнего слова
> > "потомки" в современном английском.)
> >
>
> Если честно, найти слово cofa я не смог, но если оно
> существовало, то, скорее всего, было родственным
> стврофранцузскому слову cofre, от которого в современном
> английском произошло coffin. Это при первом приближении, так
> сказать. Но тогда мы сталкиваемся с заимствованием
> среднеанглийского, а не древнеанглийского периода.

Нет, не проходит. Речь идет об англосаксонском слове. То есть, во первых, это в языке германской группы, а во-вторых, до старофранцузских заимствований и, соответственно, до среднеанглийского периода. Собственно, англосаксонский - это даже до староанглийского.

Во избежание недопонимантй еще подчеркно два момента.
1. Это самое англосаксонское cofa может быть родственно обсуждаемому русскому слову только в том случае, если оно является исконно индоевропейским (или заимствование было еще до прагерманской эпохи) - иначе оно не подверглось бы действию закона Гримма.
2. Старофранцузское cofre (ящик) происходит от латинского cophinus "корзинка", а то, в свою очередь, от греческого почти так же звучавшего kophinos (с тем же значением) - т.е не может быть родственно англосаксонскому cofa. (еще раз напомню - мы предполагаем допрагерманское происхождение англосакс. слова).

Плюрализм в одной голове называется шизофренией.

 
 Re: кофр - ковровый сак-вояж
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   02-24-04 17:01

а грецкий копрос - кал.

 
 Re: жопа
Author: B.Лавров (---.neoplus.adsl.tpnet.pl)
Date:   02-24-04 17:07

Саша пишет:
Срака(укр.) - со стороны мизраха.

Теперь становится понятным, почему библейское слово "рака" - ругательное.

 
 Женщины, дети и бляди
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   02-24-04 17:17

Вести-Куранты за июль-август 1633 г. пишут:

салдатов вsято в полон болши дву тысяч да М прапоров KS прапоров копеиных BI пушок ДI телег с пушечным запасом и с телеги отлучено несколко сот и болши А (тысяч) жон и детеи и блядей взято в полон.

Что это за тысячи блядей, взятых в полон?

 
 Не понял...
Author: АСХ (---.co.ru)
Date:   02-24-04 17:27

Михаил из Иерусалима Написал:

Собственно, англосаксонский - это
> даже до староанглийского.


Разве? На мой непросвещенный взляд, древнеанглийский и англосаксонский - это просто два названия одного и того же языка.

> 2. Старофранцузское cofre (ящик) происходит от латинского
> cophinus "корзинка", а то, в свою очередь, от греческого почти
> так же звучавшего kophinos (с тем же значением) - т.е не может
> быть родственно англосаксонскому cofa. (еще раз напомню - мы
> предполагаем допрагерманское происхождение англосакс. слова).


Как объясняется этимология французского cofre в словарях, мне ведомо. Однако я совершенно не уверен в том, что, например, латинское слово появилось раньше старофранцузского, и т.д. и т.п. Вполне возможно, я не прав. Пока просто не знаю и пытаюсь разобраться.

 
 Re: Не понял...
Author: Михаил из Иерусалима (62.0.48.---)
Date:   02-24-04 18:21

АСХ Написал:

> Михаил из Иерусалима Написал:
>
> Собственно, англосаксонский - это
> > даже до староанглийского.
>
>
> Разве? На мой непросвещенный взляд, древнеанглийский и
> англосаксонский - это просто два названия одного и того же
> языка.

Ну, непросвещенный взгляд - это скорее мой, чем Ваш. Я так понимал, что староанглийский - это то, что получилось из англосаксонского после датского и норвежского вторжений (т.е. когда добавился старонорвежский пласт). Но если Вы мне скажете, что это не так, то я спорить с человеком, закончившим аспирантуру по английской филологии не рискну.

> > 2. Старофранцузское cofre (ящик) происходит от латинского
> > cophinus "корзинка", а то, в свою очередь, от греческого
> почти
> > так же звучавшего kophinos (с тем же значением) - т.е не
> может
> > быть родственно англосаксонскому cofa. (еще раз напомню - мы
> > предполагаем допрагерманское происхождение англосакс. слова).


> Как объясняется этимология французского cofre в словарях, мне
> ведомо. Однако я совершенно не уверен в том, что, например,
> латинское слово появилось раньше старофранцузского, и т.д. и
> т.п. Вполне возможно, я не прав. Пока просто не знаю и
> пытаюсь разобраться.

Так латинское-то слово заимствовано из греческого. А главное, в любом случае это не германский язык, так что не может быть источником англосаксонскому cofa. (Еще раз - при условии, что само это cofa мы считаем родственным русскому слову, которому посвящена эта ветка.) Я намеренно отавляю в стороне все (ново)хронологические аспекты.

Плюрализм в одной голове называется шизофренией.

 
 Re: жопа
Author: max (80.97.56.---)
Date:   02-24-04 19:14

<<<>>>

В рум. языке жопа = cur (кур). Ассоциируется почему-то с международным словом "курва". Хотя, могло бы ассоциироваться и с "curat" (курАт) = чистый.
А в соседнем сербском яз. есть непечатное слово "курац" (х..й).

ЗЫ: вот как оно всё запущенно...

 
 Re: Женщины, дети и бляди
Author: Ар (81.195.130.---)
Date:   02-25-04 04:52

dist Написал:

> салдатов вsято в полон болши дву тысяч да М прапоров KS
> прапоров копеиных BI пушок ДI телег с пушечным запасом и с
> телеги отлучено несколко сот и болши А (тысяч) жон и детеи и
> блядей взято в полон.
>
> Что это за тысячи блядей, взятых в полон?

Это были "эльфы", попавшие "оркам" в плен :-)

 
 Re: кофр - ковровый сак-вояж
Author: Ар (81.195.130.---)
Date:   02-25-04 04:56

>кофр - ковровый сак-вояж

Можно вспомнить тюркские "оболочки" на "кап" - "мешок", "ковчег", "кубчак" ("отсюда вариант происхождения "кипчак"),

Еще всякие там "кубышки"и "Каабы"

 
 Бляди - это бляди.
Author: Журавлев (---.EuroCom.Od.UA)
Date:   02-25-04 04:58

Вы что, "Мадам Кураж" не смотрели?

 
 Блондзь
Author: висонт (---.ip.takas.lt)
Date:   02-25-04 06:56

У Фасмера "Блядивый" - "празднословный" - из ст.-сл. БЛ*ДЬ(-ИВЪ) (*- юз-малый). В языке-реконструкторе (польском) это, с учётом закрытого слога, должно бы звучать: "Блондзь"(blądz), напрашивается слово "блондинка". Сюда же и ст.-сл. БЛЖДЪ (через юз-большой), пол. БЛОНД - ошибка, БЛОНДЗИЦЬ - блуждать.

dist Написал:

> Вести-Куранты за июль-август 1633 г. пишут:
>
> салдатов вsято в полон болши дву тысяч да М прапоров KS
> прапоров копеиных BI пушок ДI телег с пушечным запасом и с
> телеги отлучено несколко сот и болши А (тысяч) жон и детеи и
> блядей взято в полон.
>
> Что это за тысячи блядей, взятых в полон?

 
 Re: Есть, Вадим Вадимович,
Author: Акимов (213.247.135.---)
Date:   02-25-04 07:22

Уважаемый Александр Викторович!

Буду благодарен Вам за материалы из оного архива - высылайте ( или, пользуясь жаргоном Консилиума - ВЫКЛАДЫВАЙТЕ; как видите, делаю успехи в освоении неведомого прежде для меня лексикона).
Но, боюсь, что нового, по сравнению с филологической диссертацией моих студенческих лет, которая была защищена некоей АСПИРАНТКОЙ ТАЙНО с подачи соответствующих партийных органов и которой ТАЙНО же мы все некогда зачитывались (если не ошибаюсь, называлась она навроде чего-то такого: "Этимология и семантика русского мата"), Вы вряд ли откопаете; откровения Кеслера на этот счет для меня лично откровениями вряд ли будут после кеслеровского эпохального открытия, что ХЕР - значит БОЖЕСТВЕННЫЙ.
Но, как бы то ни было, высылайте то, что у Вас есть (или давайте ссылки). Буду весьма признателен. Обсудим.


С уважением - Акимов В.В.

P.S. В ж..у всех, думающих иначе!

 
 Re: и не только...
Author: Акимов В. (213.247.135.---)
Date:   02-25-04 07:50

М-да; поистине ньюхронологической фантазией надо обладать, чтобы усмотреть нечто общее между ж..ой, зиянием и... РУМПЕЛЕМ.
Это почти то же самое, что и недавно установленное некоторыми химофилологами равенство между ЛАТУНЬЮ и АЛТЫНОМ. Кстати, "АЛТЫНДА" по турецки - снизу; можно усмотреть намек на задне-нижнюю часть человеческого тела. А "Алты" на том же языке - "шесть"; на нашем языке оная точка называется пятой - почему на иноземной ей не быть шестой?

Сарра, сарра, не вертите задом; это не пропеллер, Вам говорят.
Это неприлично, негигиенично и не симпатично, вам говорят.

Так играли и пели ЛАБУХИ в приснопамятные годы - oder nicht? Warscheinlich, haben Sie alles vergessen? Wer war damals Labuch?

Sie lugen, Aas! Was fuer eine Shopha ist der Rumрfel? Der Mensch ist kein Dampfer.

Акимов В.В.

 
 Re: К вопросу о кочевниках...
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   02-25-04 07:51

вот такими таборами и кочевало войско, пока не приобрело современные строгие черты.
Чем не орда кочевников? Кибитки, жены, дети, эти... б... которые.

 
 Re: жопа
Author: Сергей Нечаев (---.uninet.ee)
Date:   02-25-04 09:08

был такой анекдот про Вовочку: жопы нет, а слово есть. Недавно американский фильм смотрел, так там герой на эту тему рассуждает так: абсолютная условность, никаой жопы нет, а есть место где ноги сходятся, или задние части бедер сходятся ...
Это я к чему: этимологию надо искать на уровне ассоциаций с действием оправления ... или психологического давления на притивника путем посыла ему дурнопахнущей газовой смеси - ведь органа "жопа" на самом деле нет!

 
 Дорогой Висонт!
Author: Журавлёв (---.odessa.dialup.ukr.net)
Date:   02-25-04 11:18

И блядивых, и блуждающих, и просто блядей мы тут обсуждали примерно года так с полтора назад. Так что Дист в курсе. Эта тема мне лично запомнилась особенно потому, что Дист тогда впервые на моей памяти признал, что его убедили и "ТИ на этот раз устояла". То, что он сказал это совершенно искренне, следует хотя бы из того, что он более к этой теме так ни разу и не возвращался.

В данном же случае имеются в виду, несомненно, обычные бляди (не заблудившиеся), коих с армиями нового времени блуждало предостаточно. Кстати, в той обстановке - трофей, несомненно, более полезный, чем какие-то дети.

 
 Re: жопа
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-25-04 19:14

Cur - это аналог фр. cul, а не слав. кур.

 
 Re: Не понял...
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-25-04 19:27

Я, кстати, совсем не уверен, что в слове cofa был звук F. Например, в имени Offa, "FF", скорее, передавало звук, близкий к "Х". А один значок F - это обозначение звука, близкого к W. Так что, это похоже на будущее cave...

 
 Re: бедный...
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-25-04 19:29

"Аким вообразил уже, что он почти что Беранже. Хоть он и Б., хоть он и Ж., но он совсем не Беранже."

 
 Re: жопа
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-25-04 19:41

Исходное значение этого слова, разумеется, не ЗАД. (Кстати, зад - слово позднее, развившееся из предлога "за"). Для обозначения задней части чего-либо было слово "гуз". А обсуждаемое - это, скорее, " отверстие с гибким входом" и родственно глаголу "гъ(N)бътъ" и соответственно, гнуть, -гибать, жать и т. д.

 
 Re: а интересно, а попа откуда?
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   02-25-04 11:22

а к вопросу о ж...
по латышски ж... - дырса, (то есть дырка).

 
 Re: а интересно, а попа откуда?
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-25-04 11:48

Дыра она и есть дыра. Обобщённо. Попа же, скорее, родственна слову пуп, помпе и прочим пышностям.

 
 Re: Великий и могучий
Author: Савва (195.54.210.---)
Date:   02-25-04 13:27

> О Боже!
> До чего же глубоки, актуальны и, главное, интеллектуально
> изысканны иной раз темы научных исследований фоменкистов!


Уважаемый Вадим Вадимович.

Вам имя Ахметовой Татьяны Васильевны ни о чем не говорит? Она профессор-лингвист, всю жизнь посвятившая научному изучению русского мата (тема ее кандидатской и докторской диссертаций). Толковый словарь «Русский мат», вышедший под редакцией Ахметовой, содержит 5747 слов и выражений. Как Вы думаете, профессорское звание ей дали на форуме извозчиков?
Кстати, происхождение русского мата для языковедов до сих пор остается загадкой, по одним источникам – славянские корни, по другим – тюркские. Интересны труды в области исследования истоков матерных выражений профессора МГУ Бориса Андреевича Успенского, который считает, что матерная ругань восходит к языческим молитвам (заклятиям), то есть носит ритуальный характер. А это уже существенная помощь историкам в исследовании дохристианского периода на Руси.

С уважением,
Анатолий.

 
 Беру свои слова взад
Author: Михаил из Иерусалима (62.0.48.---)
Date:   02-25-04 14:01

Я писал:

> Я так
> понимал, что староанглийский - это то, что получилось из
> англосаксонского после датского и норвежского вторжений (т.е.
> когда добавился старонорвежский пласт). Но если Вы мне скажете,
> что это не так, то я спорить с человеком, закончившим
> аспирантуру по английской филологии не рискну.
>

Я дома посмотрел по имеющимся у меня материалам и признаю, что ошибся. Термином "староанглийский язык" обозначается язык англо-саксов на всем протяжении до начала 11 века. При этом похоже, что все же если говорят именно "англосаксонский язык", то подразумевают, если так можно сказать, раннюю стадию староанглийского (т.е. англосаксонский язык без скандинавского лексического пласта).

Плюрализм в одной голове называется шизофренией.

 
 Re: Ну это как посмотреть.
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   02-25-04 14:04

Закон Гримма трактуется всеми по разному.
А вот Вам такая связка:

gold - золото - жолото - желтый
yelloy - желтый (наверное в др. англ. это слово писалось как gelloy)

Вы писали:
............
(Правда, чтобы это однозначно утверждать, надо еще знать, что звук Ж в русском языке происходит из праславянского Г перед гласными
переднего ряда. В даном слове была именно такая гласная - Е. Под ударением Е в русском языке уже в сравнительно позднее время
перешло в О, обычно в таких словах мы теперь пишем букву Ё, но после шипящих - именно О).
.................

Тогда уж надо сказать, что и звук З записывался в др. английском как G.
Мы к этому еще вернемся.
Вы писали:
.........
поэтому должны понимать, что слово "жопа" не может быть родственно английскому "gape".
.......

Ниже в своем сообщении Вы подтвердили рлдственноять слов ЖОПА и GAPE.

C уважением

 
 Соблазнительная версия, но вряд ли так...
Author: Михаил из Иерусалима (62.0.48.---)
Date:   02-25-04 14:52

кеслер Написал:

> Я, кстати, совсем не уверен, что в слове cofa был звук F.
> Например, в имени Offa, "FF", скорее, передавало звук, близкий
> к "Х". А один значок F - это обозначение звука, близкого к W.
> Так что, это похоже на будущее cave...

Переход cofa -> cave показался мне поначалу очень правдоподобным и лексически ("впадина, яма" - "пещера") и, главное, фонетически. Дело в том, что староанглийский звук Ф переходит в среднеанглийский звук В (обозначавшийся буквой V) в положении между двумя гласными. В данном случае мы как раз и видим такое положение.
(Проявление этого перхода на самом деле хорошо знакомо знающим английский, хотя и не осознается в таких терминах. Я имею в виду чередование в словах типа leaf - keaves, vife - vives и т.п.)
Не будучи знатоком исторической фонетики англ.языка, я ничего не могу сказать о возможности перехода гласных o -> a, так что у меня не было бы возражений против Вашего варианта. Более того, прочитав Ваш постинг, я сначала просто обрадовался - найдено именно то что нужно.

Однако этимологический словарь английского языка говорит, что английское слово cave происходит от старофранцузского слова с таким же написанием и значением (пещера). Старофранцузское же слово происходит от латинского cavea "пустота, полость" - которое в свою очередь восходит к общеиндоевропейскому корню *keu- "изгиб, вздутие, углубление."

Плюрализм в одной голове называется шизофренией.

Сообщение отредактировано (29-фев-04 16:35)

 
 Re: Ямы КОПАют (-)
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   02-25-04 15:04

.

 
 А вот с этим не согласен.
Author: Михаил из Иерусалима (62.0.48.---)
Date:   02-25-04 15:31

кеслер Написал:

> Например, в имени Offa, "FF", скорее, передавало звук, близкий
> к "Х". А один значок F - это обозначение звука, близкого к W.

Из каких соображений это следует?
Я имею в виду оба содержащихся в вашей фразе утверждения.

Плюрализм в одной голове называется шизофренией.

 
 Re: Ну это как посмотреть.
Author: Михаил из Иерусалима (62.0.48.---)
Date:   02-25-04 17:07

Византий Написал:

> Закон Гримма трактуется всеми по разному.

Не понял, пояните, что Вы имеете в виду.

> А вот Вам такая связка:
>
> gold - золото - жолото - желтый
> yelloy - желтый (наверное в др. англ. это слово писалось как
> gelloy)

Никаких проблем...
1. gold - золото. Есть такое, самое первичное, деление индоевропейских языков - языки "сатум" и "кентум". Там, где в яыках второй группы Г/К, в языках первой будет З/С. (Не во всех словах, а только там, где эти согласные восходят к общему звуку в пра-индоевропейском языке. Конкретно надо спросить у Сергея Тарасова, если появится.) Славянские, индо-иранские и некоторые другие - это языки "сатум", а германские, романские, кельтские и др. - "кентум".
Замечу еще, что в русском слове сочетание -оло- стоит там, где ему и положено быть - на месте исконного сочетания -ол-.
2. золото - жолото - а вот это только в "новой лигвистике" уважаемого Я.А. В настоящем, не виртуальном, русском языке в исконнославянских словах ЗО- в ЖО- не перходит.
3. yelloy - желтый
Действительно, родственные слова. В праславянском языке ГЕ- переходило в ЖЕ-, а потом, уже в русском всего лет 300-400 назад Е под ударением переходилов О. В староанглийском языке сочетание, которое в прагерманском звучало как ГЕ, переходилов ЙЕ - это тот самый процесс, который мы с Вами уже неделю мусолим.
4 (наверное в др. англ. это слово писалось как gelloy)
БРАВО!!!
Именно в этом и проявляется правильность "традиционно-лингвистических" законов. В возможности предсказать то, что Вы заранее не знаете - и проверить!
Почти именно так это слово и писалось, а именно - geolwe (только тут еще надо учитывать удлиннение и дифтонгизацию гласных в определенных позициях в прагерманском языке, поэтому не просто e, а eo). Окончание -we, понятно, в германском слове е обязано совпадать с современным русским)

> Тогда уж надо сказать, что и звук З записывался в др.
> английском как G.

С чего Вы так решили?

.
> Вы писали:
> .........
> поэтому должны понимать, что слово "жопа" не может быть
> родственно английскому "gape".
> .......
>
> Ниже в своем сообщении Вы подтвердили рлдственноять слов ЖОПА и
> GAPE.

Вы меня с кем-то путаете. Или путаете современное английское слово с похожим (но не идентичным) до-прагерманским.

Плюрализм в одной голове называется шизофренией.

 
 Re: А балтийские не подойдут?
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   02-25-04 17:24

лат. зелтс - золото, дзелтенс - жёлтый.

 
 Re: Тахат
Author: Саша (---.red.bezeqint.net)
Date:   02-25-04 17:54

Это была шутка, Бэн-Лазар красиво скаламбурил(как мне показалось), а я чуть углУбил, привязав сюда хебрит с хохлитом с целью - похохмить, если нахамил - прошу прощения.

 
 Re: Ну это как посмотреть.
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   02-25-04 18:23

Вы писали:

. yelloy - желтый
Действительно, родственные слова. В праславянском языке ГЕ- переходило в ЖЕ-, а потом, уже в русском всего лет 300-400 назад Е под
ударением переходилов О. В староанглийском языке сочетание, которое в прагерманском звучало как ГЕ, переходилов ЙЕ - это тот самый
процесс, который мы с Вами уже неделю мусолим.

Вы знаете в славянских языках ГЕ переходит в ХЕ-КХЕ, а переход ГЕ в ЖЕ это искуственно придумано для обоснования отсутствия в гкрманских языках звука Ж, который НЕ ЗАПИСЫВАЕТСЯ латынью.


4 (наверное в др. англ. это слово писалось как gelloy)
БРАВО!!!
Именно в этом и проявляется правильность "традиционно-лингвистических" законов. В возможности предсказать то, что Вы заранее не
знаете - и проверить!

Ошибаетесь, я написал слово gelloy исходя из других ПОСЫЛОК. А именно, я считаю, что в др. английском был звук Ж, но записывался он буквой G. Видите надо всего лишь допустить, что буквы УБОГОГО латинского алфавита обозначали РАЗНЫЕ ЗВУКИ и все становится просто и не надо выдумывать всяческие термины типа "сатум" и "кентум".

Почти именно так это слово и писалось, а именно - geolwe (только тут еще надо учитывать удлиннение и дифтонгизацию гласных в
определенных позициях в прагерманском языке, поэтому не просто e, а eo). Окончание -we, понятно, в германском слове е обязано
совпадать с современным русским)

WE - русское окончание, устаревшее

> Тогда уж надо сказать, что и звук З записывался в др.
> английском как G.

С чего Вы так решили?

Я уже написал ранее.

С уважением

 
 Re: жопа
Author: Ben Laser (212.120.186.---)
Date:   02-25-04 18:49

Г-н, Кеслер, вы писали:

> Исходное значение этого слова, разумеется, не ЗАД. (Кстати, зад - слово позднее,
> развившееся из предлога "за"). Для обозначения задней части чего-либо было слово
> "гуз". А обсуждаемое - это, скорее, " отверстие с гибким входом" и родственно глаголу
> "гъ(N)бътъ" и соответственно, гнуть, -гибать, жать и т. д.

Интересно, откуда нам дадены вами предлоги (приставки) "за-", предлоги (приставки) "из-"("ис-") и проч. Сверху свалилися? Образовалися сами собой из каких-то словесных праформ? Или м.б., выделены позднейшим "жопо-анализом" из лингвистических построений старо-хренологов?
Благодарю...

 
 Re: Ну это как посмотреть.
Author: Ар (81.195.130.---)
Date:   02-25-04 19:30

Михаил из Иерусалима Написал:

> 2. золото - жолото - а вот это только в "новой лигвистике"
> уважаемого Я.А. В настоящем, не виртуальном, русском языке в
> исконнославянских словах ЗО- в ЖО- не перходит.

***
же'лтый,

же'лт, желта/, же'лто, укр. жо/втий, болг. жълт, сербохорв. жу^т, ж. жу/та, словен. z^o^lt, ж. z^o/lta, чеш. z^luty/, слвц. z^lty/, польск. z`o/l/ty, в.-луж., н.-луж. z^ol/ty.

Праслав. *z^ьltъ родственно лит. gel~tas "желтый", лтш. dze,lts -- то же, др.-прусск. gelatynan -- то же, греч. , "желчь", лат. fel, род. п. fellis "желчь, желчный пузырь" (древняя основа на -n), д.-в.-н. galla "желчь"; см. Траутман, BSW 83 и сл.; М. -- Э. I, 542; Вальде -- Гофм. I, 473 и сл.; Буазак 1065 и сл. Ср. еще желна/, желчь. С рефлексом др. заднене'бного сюда же относится группа слов зо/лото, зеле'ный.
***

зо/лото

, прилаг. золото/й, укр., блр. зо/лото, ст.-слав. (Супр.), болг. злато/, сербохорв. зла^то, словен. zlato^, чеш., слвц. zlato, польск., в.-луж., н.-луж. zl/оtо.

Родственно вост.-лит. z^еl~tаs "золотой", "золотисто-желтый", лтш. ze\lts "золото", "золотой"; с др. вокализмом: гот. gult, далее др.-инд. hi/ran.yam "золото", авест. zаrаnуа- -- то же, также др.-инд. ha/ri- "желтый, золотистый, зеленоватый", авест. zairi- "желтый, золотистый", сюда же зеле'ный, зола/; см. Траутман, ВSW 368; Уленбек, Aind. Wb. 359 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 420; Фортунатов, ВВ 6, 218; Шпехт 26. Тур. zоlоtа, нов.-греч. "тур. монета в 3/4 пиастра" заимств. из вост.-слав.; см. Г. Майер, Ngr. Stud. 2, 28.

***

 
 из - за ...острова на ...
Author: Ар (81.195.130.---)
Date:   02-25-04 19:34

Ben Laser Написал:

>
> Интересно, откуда нам дадены вами предлоги (приставки) "за-",
> предлоги (приставки) "из-"("ис-") и проч. Сверху свалилися?
> Образовалися сами собой из каких-то словесных праформ?


***

за

-- предлог. Употребляется с вин. и творит., редко -- с род. п. Также приставка: укр., блр. за, др.-русск., ст.-слав. , , (Супр.), болг. за, сербохорв. за, словен. zа, чеш. zа, в.-луж., н.-луж. zа, польск. zа.

Родственно вост.-лит. аz^u\ (аz^ перед гласными) из *аz^u/о "за", лтш. диал. аz, a^z наряду с a\iz- "за, по ту сторону"; родство с арм. z-, гот. gа- недостоверно ввиду знач.; см. Эндзелин, AfslPh 32, 286; Лтш. предл. 1, 10 и сл., 17 и сл.; СБЭ 199; М.--Э. I, 14 и сл.; Розвадовский, RS 2, 90; Траутман, ВSW 336; Мейе, МSL 9, 54 и сл., 11, 283 и сл.; Белиh_ев Зборник 25; Сольмсен, KZ 35, 468. Лит. *аz^uо относится к zа, как греч. -- к слав. nа. Русск. за в выражении что за, польск. со zа, вероятно, калькирует нов.-в.-н. wаs fu"r еin (ср. Ягич, AfslPh 4, 710 и сл.).

***

из

-- предл., также приставка из-, изо-, ис-, укр. iз-, з-, др.-русск. из, ст.-слав. , болг. из, сербохорв. из, иза, словен. iz, чеш. z, zе, слвц. z, zо, польск. z, zе, в.-луж., н.-луж. z, s. Праслав. *jьz-; см. Бернекер 1, 439 и сл.; Розвадовский, RS 2, 87; 7, 11; Мейе, МSL 20, 111.

Родственно лит. i\s^ "из", диал. i\z^, лтш. iz -- то же, др.-прусск. is-, алб. ith "за, позади" (иначе у Вальде--Гофм. I, 423), лат. ех, e: "из", греч. , , галльск. ех, ирл. ess; см. Эндзелин, Лтш. предл. I, 98 и сл.; СБЭ 199; М.--Э. I, 712; Мейе, E/t. 160; МSL 8, 296; 10, 141; RЕS 5, 8; Мейе--Вайан 155; Фортунатов, KZ 36, 35; Траутман, ВSW 105. Приставка из- нередко в цслав. словах соответствует народн. русск. вы-: испи/ть : вы/пить, изби/ть : вы/бить, испо/лнить : вы/полнить, израсти/ : вы/расти и т. п.; см. Ляпунов, "Slavia", 7, 754 и сл.

***

 
 Re: таборы
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   02-25-04 20:02

А их лагеря и назывались ТАБОРАМИ.

Причем никак не иначе.

 
 Re: Ну тут было баальшое рассуждение
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   02-25-04 20:20

кто такие кочевники и как они могли побеждать. Так я и сказал, что это было конное войско с обозом, которое местными жителями, естесно, воспринималось как кочевое племя. А кто-то из костромосвятичей (лень смотреть, кто конкретно, если что - извините) сугубо насмехался, типа не перепутаешь. А оно вона как - тыщи блядей, не считая женщин и собак.

 
 Re: Руки прочь от русской жопы или жопа в стихах А.С.Пушкина
Author: AL (212.1.238.---)
Date:   02-25-04 20:57

"На Каченовского" : Бессмертною рукой раздавленный зоил.....
Позорного клейма ты вновь не заслужил
Бесчестью твоему нужна ли перемена?
Наш Тацит на тебя захочет ли взглянуть?
Уймись - и прежним ты стихом доволен будь,
Плюгавый выползок из гузна Дефонтена !
(1818)
Здесь ещё вместо логичного "жопы Дефонтена" присуствует "гузно"

"Ты и Я" .... Я же грешную дыру/ Не балую детской модой/ И Хвостова жесткой одой/Хоть и морщуся , да тру. (1817-1820) Тут пока ещё тоже присуствует только "грешная дыра".
Но вот Пушкин в Молдавии. И в стихах появляется "Жопа" .
...."Раззевавшись от обедни/К Катакази еду в дом/Что за греческие бредни/Что за греческий содом!/Подогнув под ЖОПУ ноги ,/ За вареньем , средь прохлад,/Как египетские боги/Дамы преют и молчат/".
Там-же "Признаюсь пред всей Европой./Хромоногая кричит:-/Маврогений толстожопый/Душу , сердце мне томит./" (1821)

Похоже , что А.С.Пушкин до 1821 года , в своих стихах , использовал слова - аналоги "жопы" и только посетив Молдавию стал широко применять в своих стихах "жопу". ( То есть "жопа" как то связана с Молдавией , ЧТО-ТО НА НЕГО ТАМ ПОВЛИЯЛО ИЛИ ПУШКИН РАНЕЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НЕ ВСТРЕЧАЛСЯ С ЭТИМ СЛОВОМ И ЕГО НЕ БЫЛО В ЕГО СЛОВАРНОМ ЗАПАСЕ). Далее. Это слово Пушкин и другие очень часто используют в сочетании со словами"толстая" и "большая" , то есть , похоже , что во времена Пушкина слово "жопа" понималась не как , извиняюсь , естественное отверствие , а служило обозначением задницы , имеющей солидные габариты , значительно превышающей среднестатистические размеры. Собственно , и в наше время , выражение "ну и жопа" предполагает , что у объекта действительно габариты задницы из ряда вон выходящие. Поэтому , наверное "жопа" часто применяется нашим народом для альтернативного обозначения собственной страны , действительно , являющейся даже после распада СССР , наибольшей по площади на земном шаре. Поэтому лично мне кажется , что "жопа" - типично русское слово , не имеющее аналогов за границей , обозначающее нетипично большую задницу.

 
 Re: из - за ...острова на ...
Author: Ben Laser (---.dialup.permonline.ru)
Date:   02-25-04 21:17

Вы писали:
за
> -- предлог. Употребляется с вин. и творит., редко -- с род. п. Также приставка: укр.,
> блр. за, др.-русск., ст.-слав. , , (Супр.), болг. за, сербохорв. за, словен. zа, чеш. zа,
> в.-луж., н.-луж. zа, польск. zа.
Вы писали:
из
> -- предл., также приставка из-, изо-, ис-, укр. iз-, з-, др.-русск. из, ст.-слав. , болг. из,
> сербохорв. из, иза, словен. iz, чеш. z, zе, слвц. z, zо, польск. z, zе, в.-луж., н.-луж. z, s.
> Праслав. *jьz-; см. Бернекер 1, 439 и сл.; Розвадовский, RS 2, 87; 7, 11; Мейе, МSL 20,
> 111.

Спасибо, конечно, однако, читать умеете? Ben Laser спрашивал:

> Интересно, откуда нам дадены вами предлоги (приставки) "за-",
> предлоги (приставки) "из-"("ис-") и проч. Сверху свалилися?
> Образовалися сами собой из каких-то словесных праформ

Наплевать на "за-" и "из-",
знать бы мне, откель они "взялись"?
Благодарю...

 
 Re: Великий и могучий
Author: Акимов (213.247.135.---)
Date:   02-25-04 23:27

Уважаемый Савва (Анатолий)!

Огромное спасибо за помощь. К моему величайшему стыду, не помню имени той аспирантки, которой мы зачитывались. Надо будет вспомнить - может быть, это она и есть? Наверное и даже скорее всего...Дважды в столетие такие эксцентричные женщины не встречаются.
Историки не упускают ничего абсолютно, что может нести инфлормацию о прошлом. Поэтому Ваши слова, безусловно справедливые:

=А это уже существенная помощь историкам в исследовании дохристианского периода на Руси. =

-логичнее было бы адресовать не-историкам.
А историк скажет Вам в ответ: а почему только ДОХРИСТИАНСКОГО ПЕРИОДА и именно на РУСИ? А у иных народов и в иные эпохи?

Со студенческих пор я лишь однажды, и тоже достаточно давно, прочел дореволюционное издание, посвященное этому вопросу - что-то о тюремном жаргоне обитателей Бутырок, Таганки и Орловского централа (так было обозначено на титульном листе; покупал в букинистическом магазине в здании на Котельнической набережной, правда, потом подарил давнему приятелю из Баку), а чуть позднее - и кое-что из Чалидзе - тоже применительно к сленгу уголовников. С тех пор, поскольку в обыденной речи я достаточно легко обхожусь без этих нескольких слов, к данной животрепещущей теме не обращался; правда, несколько раз, участвуя в составлении хрестоматии по российскому праву, натыкался на слова "Задница" (в "Русской Правде" Ярослава Мудрого - там оно означает наследство) и «бл…ь» и его производные - в Соборном Уложении и в «Житии протопопа Аввакума» и ряде других. Один мой молодой коллега, занимающийся крестьянами XVI – XVIII вв., обнаружил в архивных документах целую кучу странных крестьянских фамилий (прозвищ?) типа «Жопов», «Жопин». У нас на IV курсе учится откровенный ГРОМОЖОПОВ.
А так - более интересоваться данной темой не приходилось. Но, насколько припоминаю на уровне общей эрудиции, без конкретики, тюркская и «языческая» версии – не единственные.
Мне лично наиболее убедительной кажется «атавистическая» версия. ТЕРМИН мой, а не версия; на безупречность термина не претендую.
В ряде научных трудов по зоопсихологии приводятся интереснейшие примеры поведения животных – например, демонстрация обезьяной-самцом эрегированного члена в качестве угрозы ( и у людей соответствующего культурного уровня принято, угрожая, говорить: «В…бу!» - естественно, без намерения совершить гомосексуальный акт, а в смысле «изобью», «изувечу». Как известно, гомосексуальное изнасилование в местах заключения зачастую носит не сексуальный (в смысле удовлетворения желания), а ритуальный характер (в смысле «опускания», то есть перевода в низшую, по тюремным понятиям, «социальную» категорию). У самых разнообразных животных существует целый ряд ритуальных «имитационных» действий, повторяющих «половые» мизансцены, но без малейшей половой окраски и означающих нечто иное (угрозу, одобрение, приглашение к невинной игре, каким-то совместным действиям, и пр.). Все это могло в ходе антропогенеза трансформироваться в чисто словесное обозначение соответствующих сексуальных действий, но БЕЗ СЕКСУАЛЬНЫХ НАМЕРЕНИЙ – для обозначения той же угрозы, унижения оппонента, каких-либо созидательных или разрушительных действий, и т.д. У людей иной раз сексуальная фразеология к сексу не имеет ни малейшего отношения. И, наоборот, сексуальные действия обозначаются не-сексуальными словами и понятиями. Например, абсолютно бесполое выражение уголовников «взломать мохнатый сейф» означает именно половое изнасилование женщины, а глагол «е…нуть» - синоним слова «ударить», то есть это «половое» выражение без малейшей половой окраски.
Еще одно интереснейшее наблюдение зоопсихологов – так называемая НАЗО-АНАЛЬНАЯ форма знакомства у животных – не только разнополых, но даже одного пола (то есть, взаимное обнюхивание зада при знакомстве; встречается не только у собак и у обезьян, но и у множества иных животных. Кстати, «водяная обезьяна» Герасимова, сидящая в воде сутками, была обречена на невозможность знакомства с особью противоположного пола – и потому, что под водой не понюхаешь, и потому, что вода смывает, убивает запахи, и на суше бы так, как обычно, не пахло бы. А обезьяны иначе не знакомятся).
В качестве атавистического элемента человеческого поведения назо-анальная форма знакомства сохранилась в форме почти непреодолимого желания у мужчин обернуться вслед прошедшей мимо женщине и бросить хотя бы беглый взгляд на ее попу (хоть это и считается хамством и невоспитанностью). А у женщин этот же атавизм выражается (хотя внешне они кокетливо и делают вид, что «возмущены», «оскорблены» подобными взглядами), в нарочитом подчеркивании попы особым покроем юбок, в покачивании попой в стороны при ходьбе, и.т.д., и вообще, в той явно доминирующей роли в «красоте» фигуры, которую женщина отводит собственной попе. Она скорее смирится с полным отсутствием груди, нежели с некрасивой попой. В XVIII – XIX вв. подкладывание чего-то мягкого сзади, искусственное увеличение попы с помощью «скелетов» из китового уса, колоколообразных юбок-кринолинов было основой моды. Называлось это дело – «Belle femme» - «Прекрасная женщина».
У Гоголя на эту тему есть изумительный фрагмент:
«Мило, Анна Григорьевна, до невероятности; шьется в два рубчика: широкие проймы и сверху…Ну вот, вот изумляйтесь: вообразите, лифчики пошли еще длиннее, впереди мыском, и передняя косточка совсем выходит из границ; ЮБКА ВСЯ СОБИРАЕТСЯ ВОКРУГ, КАК БЫВАЛО, В СТАРИНУ ФИЖМЫ, ДАЖЕ СЗАДИ НЕМНОЖКО ПОДКЛАДЫВАЮТ ВАТЫ, ЧТОБЫ БЫЛА СОВЕРШЕННАЯ БЕЛЬ-ФАМ.» . Н.В. Гоголь. «Мертвые души». Поэма. М.: Советская Россия, 1980. С. 171. (Выделено мной – В.А.) .
Хотя, с точки зрения нормальной мужской сексуальности, это вроде бы не самый главный объект сексуальных желаний (об «анальных» извращенцах сейчас не говорим), но почему-то именно к этой части своей фигуры женщины стремились и стремятся привлечь внимание мужчин в первую очередь. Даже тогда, когда необъятных декольте еще не было, юбки, плотно облегающие тело сзади, были обычным делом.
А вспомните, с какой любовью все скульпторы отшлифовывали именно эту часть женского тела на своих скульптурах!
А оскорбления в адрес мужчины сегодня, связанные с полнотой? Толстый – не обидно. Толстобрюхий? Нет. Толстоногий? Нет. Толсторожий? Нет. Толстокожий? Нет. Толсто…-какой угодно? нет. ТОЛСТОЗАДЫЙ – оскорбляет. Толстозадый – синоним БАБЫ. Это как бы и не мужчина вовсе. А вся остальная полнота мужественности не лишает.

Иными словами, соответствующие ритуально-ситуационные формы поведения животных, всего лишь имитирующие половое поведение, элементарно сохранялись у людей на вербальном и невербальном уровне. А сакрализация и мистическая оценка секса (результатом которого является рождение новой жизни, что сродни чуду) соответственно вводили «половую» терминологию в рождение и созидание всего остального. Что-нибудь изготовить, кого-нибудь убить (лишить жизни), с кем-то во что-то поиграть – все это элементарно начинало отождествляться с соответствующими сексуальными действиями. Рабская зависимость женщины от мужа в семье придавала половому акту характер символа власти, владения кем-то или чем-то. Глагол «е…ть» - искаженное слово «имать», то есть иметь, владеть. И сейчас говорят: «Поимел женщину». Отсюда – и оргиастические культы древнего мира, и фаллическая символика, и ритуальная дефлорация невесты-девственницы жрецом племени, и Jus primae noctis, и античная поговорка «Casta est, quem nemo rogavit (целомудренна та, которую никто не пожелал), и.т.д. (Casta – целомудренна, то есть крепка в морали; Castellum – крепость. От последнего слова произошли и современные французские и английские слова, означающие крепость или башню. Эти латинские слова в контексте рассматриваемой темы поинтереснее кеслеровских лингвистических упражнений, для которого что женская попа, что корабельный румпель – одно и то же. Лишь бы было сзади.).
Существуют даже древне-парфянские монеты с порнографическим рисунком (монеты чеканились, как символ победы над соседней державой; мы-де ее поимели), храмы в Индии с соответствующими орнаментами, носящими культовый и мифологический характер, зоофилические мотивы в фольклоре древних греков, когда от половых контактов людей с животными рождались полулюди-полузвери (кентавры, миф о Пасифае, родившей Минотавра, Зевс и Леда и ряд иных. А рождение Минервы из головы Юпитера чего стоит! Рождение – ВНЕ СЕКСА. А непорочное зачатие ряда богов, включая Христа!). Кстати, фоменкисты, пытающиеся объявить всю греческую литературу и мифологию мошеннической подделкой строго-христианской средневековой Европы, не задумываются о том, что христианскому менталитету европейцев той поры подобные фантазии были абсолютно чужды. Еще бы – ни математикой, ни химическим материаловедением менталитет не описывается. Сами подделывают историю, и на других собственные нравы механически экстраполируют. И не понимают, что психология средневекового верующего в принципе не допускала порождения мифа о зоофилическом контакте вне «сатанизма». Контакт женщины с дьяволом – это пожалуйста. С животными, являющимися порождением или синонимом дьявольских сил – да, сколько угодно. Но вне «дьяволиады», «просто так», как у греков, подобные мифы родиться не могли.
Итак, «атавистическая» версия – это наиболее простое и логичное объяснение, и прежде, чем предполагать нечто более сложное, по всем канонам научного подхода необходимо опровергнуть эту, наиболее простую версию.
Хотя, если брать чисто этимологические версии, «тюркская» тоже достаточно интересна, особенно в той части, где она связывает матерные слова с разной степенью зависимости должника от сборщика дани в период монголо-татарского ига; в случае невозможности уплаты могли изнасиловать и самого неплательщика, и его жену, и его мать. Фоменковская версия «отсутствия» ига, «Русь = Орда» эту версию, тоже достаточно логичную, убивает напрочь. Хотя, по достоверным слухам, некто из близкого окружения Фоменко, прочтя мою «поэму», долго и смачно матерился. Ига, породившего МАТ (МАТЬ без мягкого знака, который татары не выговаривали), не было, а сам мат – увы, откуда-то взялся. Даже у фоменкистов, иго отрицающих.
Ну вот, хотел ответить Вам коротко, а получилось длинно.


С уважением – Акимов В.В.

P.S. Статью «Теоретическая история» Герасимов опубликовал; призывают к обсуждению. Часть моих комментариев я Вам уже выслал. Скоро закончу всю статью. Если хотите, с согласия Герасимова можно начать публикацию так же, как и в прошлый раз. А то некоторые истерически заявляют мне, что я НИ РАЗУ, НИ ПО ОДНОМУ ВОПРОСУ ничего не написал, ибо сказать мне НЕЧЕГО.
Согласен с этими критиками. ТАК, КАК ИМ, в таком же ключе и с такой аргументацией, мне действительно не было, нет и не будет, что сказать.
А те, кому все же мое мнение может показаться интересным, может быть, заметят все же кое-что, заслуживающее внимания.
Впрочем, поскольку я отправлял комментарии лично Вам и Герасимову, публикация – на Ваше усмотрение. Приветы ему от меня.

 
 А как Вам "арабская" версия Вашкевича?
Author: solo (62.117.91.---)
Date:   02-26-04 09:06

(См. Вашкевич Н.Н. Абракадабры. (http://www.newchrono.ru/frame1/Publ/abra.htm)

В минуты душевных переживаний, когда отчаяние, страх, горе, физическая или душевная боль, а то и радость переполняют наши сердца, а иногда и просто по трудно объяснимой привычке мы произносим странные слова и выражения. Некоторые из них называются междометиями, другие — матом. Некоторые из них имеют простое объяснение, другие — типичные абракадабры. Русский человек любит крепкое слово, но почти никогда, к его счастью, не задумывается над смыслом употребляемых им выражений. Люди других национальностей, понимающие русский язык, по первости бывают шокированы. На почве слишком буквального понимания ими русских выражений случаются конфликты, но вскоре и они привыкают к крепости русского слова, а порой и обходят наших по частоте и неуместности его употребления.

Начнем с междометий. С происхождением термина мы уже знакомы. Преподавателям русского языка осталось лишь перестать нашим детям лапшу вешать на уши. Ну а нам следует разобраться с этой частью речи по существу. Их следует подразделить на два разряда. Первый — это собственно междометия. Они обычно никакого лексического значения не имеют, выражая лишь чувства. Это ахи, ойканья и тому подобные восклицания, которые, как считается, происходят либо от звукоподражания либо от естественных биологических звуков, которые возникают в речевом аппарате как бы сами по себе. Здесь лингвистике делать в общем-то нечего, физиология разберется в этих звуках с большим пониманием сути дела. Второй разряд составляют осмысленные слова и выражения, употребляемые в функции первого. Можно глубоко вздохнуть, а можно и добавить, например, боже мой. Оба способа будут в одинаковой степени сигнализировать о печали или скорби. Первый способ выражения эмоций должен больше интересовать физиологов, второй — лингвистов. Но прежде чем отдавать ахи физиологам, надо провести среди них сортировку. К примеру, тот же ах. Известно, как крепки на Востоке семейные узы. Они оставляют свой глубокий след не только на характере взаимоотношений среди родственников, в особенности кровных, но и на языке. Это естественно. В минуты волнений кого вспоминает человек прежде всего? Разумеется, Бога, родителей, братьев, сестер. Так и появляются междометия, заполненные обращением к названным лицам. В нашей традиции круг лиц, к которым мы обращаемся в трудную минуту или минуту радости, значительно сузился. Мы вспоминаем только бога и маму, да и ту почему-то недобрым словом.

Если все же разбираться, то это просто нам кажется, что круг родственников сузился. Оказывается, ах — это по-арабски “брат”, ухти — “моя сестра”, йохти — “О, моя сестра!”, лучше бы перевести просто “сестричка”.

Эти междометия употребляются и для выражения восхищения и разных оттенков удивления. Отсюда в нашем языке и ах, и ох, и ох ты, и ух ты. Отсюда же фразеологизм не ахти какой, то есть такой, по поводу которого не скажешь йохти (0, сестра моя!). Все эти разнообразные охи и ахи не без помощи наших филологов мы осмыслили как биологические выкрики. Все эти выражения и в арабском языке употребляются как междометия, правда, при буквальном осмыслении. Когда говорят охти или яхти, все понимают, что говорящий обращается как бы к своей сестре. И это нормально. Точно так же он может обратиться к брату, к отцу, к матери, к Богу, делясь с ними радостью или обращаясь за моральной поддержкой. Кстати, когда арабы слышат от русских эти междометия, они воспринимают их как арабские, полагая, видимо, что мы обладаем поразительной хваткой в отношении иностранных языков. Как иначе объяснить, что русские так быстро запоминают арабские названия родственных отношений. Откуда им знать, что для нас эти же междометия — биологические выкрики, происходящие от диких воплей обезьян, или кого мы там хотим видеть в качестве своих предков.

Добавим к сказанному, что арабская звательная частица йа имеет в своем составе долгий А, который в ряде других языков (иврит, персидский) произносится как О. И у нас так же. В результате появляется междометие ё-ё, которое в головах моих соотечественников ассоциируется, понятное дело, с первой буквой бранного слова. Они полагают, что люди, чтобы не произносить матерное слово, заменяют его на какую-нибудь абракадабру, типа ё моё, как в ё-кэ-лэ-мэ-нэ или ё-пэ-рэ-сэ-тэ. На самом деле, это слегка искаженное арабское йамма “О, мама моя!”, соответственно, ёба — корень, который некоторые из нас без удержу используют почти во всех крепких выражениях и именно потому, что вкладывают в него определенный смысл, на самом деле означает “О, отец мой!” (в арабском звучании йаба) Упоминание родителей вместе в одном выражении превратилось у нас в кощунственное ругательство, от которого у нормальных людей должны бы бледнеть лица и в справедливом гневе сжиматься кулаки. Так оно и происходит с теми, кто только начинает тесное языковое общение с русскими. Похоже все-таки, что сами русские в глубине души понимают, в чем здесь дело и, как правило, в отличие от тех, кто не владеет русским языком в полной мере, даже не обижаются, считая матерные междометия не более как языковым сором. Отсюда, видимо, и идет привычка не задумываться над смыслом слова. Чего ж над ним думать, если оно все равно значит совсем не то, что значит. Да и специалистам легче жить, мол, звукоподражательное. Чего возьмешь от диких воплей обезьян.

Другие междометия, которые филологи тоже возводят к диким воплям, в арабском являют собой вполне осмысленные слова. Про междометие кшш говорилось, а, скажем, междометие тьфу происходит от арабского глагола ТФФ “плевать”. Те, кто пытаются свести язык к диким воплям, никогда и ничего в нем не увидят, он для них останется навсегда тайной за семью печатями.

Теперь о мате. Само слово мат в нашем языке интуитивно осознается как производное от слова мать. Немцы, на которых мы полностью полагаемся в вопросах этимологии русского языка, обходят этот корень молчанием. Во всяком случае, у Фасмера ответ на этот вопрос не ищите. Отечественным этимологам заняться исследованием в этой области мешает природная русская застенчивость. По нашим представлениям, ругаться матом в очереди за пивом даже в присутствии женщин — нормально. Написать научную статью о мате — неприлично. Так что, как видите, приходится полагаться на свое собственное интуитивное понимание русской интуиции, и пусть меня читатель простит, если я ошибаюсь.

Как бы там ни было, научный подход исключает интуитивную методику. И коль скоро все слова всех языков в конечном счете восходят к одному источнику, то и слово мат (как и мать) не должно составлять исключения. И действительно, мать происходит от формы арабского множественного числа уммахат “матери”, которое после закономерного устранения удвоения М вместе с начальным гласным и гортанной Х дало русское мать. Что касается мата, то он должен быть сближен с корнем МТТ “тянуть”, интенсив которого (удвоение средней корневой) дает глагол маттат(а) “сильно ругать” (ср. в русском: протянуть кого-либо, то есть “подвергнуть критике”). Любопытно, что интенсив может образоваться и через внедрение в корень согласного Р (того же, что в латинской приставке ре- как в слове революция или в русском суффиксе профессии арь (ар), как в слове слесарь или маляр). В данном случае он внедряется на первую позицию, давая новый арабский корень РМТ с тем же значением. У нас материть являет собой пример внедрения в корень морфемы Р на третью позицию. Таким образом, надо сделать вывод о том, что между мамой и матом нет ничего общего, кроме случайного созвучия, и выразить заодно надежду, что этот короткий анализ поможет моим коллегам избавиться от комплекса русской застенчивости.

Заполняя лингвистический пробел в этой области, хочу сказать несколько слов и об этимологии слова ругать. Оно по неизвестной причине сближается научной этимологией с английским wrench “вывихнуть”, немецким Ranke “интриги, козни”, латинским ringor “разеваю рот”, а старшее значение нашего слова, оказывается, — “изгибаться” [25]. Признавая цитируемый словарь лучшим из всего, что издано у нас по этимологии, вынужден все же сказать, что научности здесь ровно столько, сколько и логики, то есть никакой. Слово ру-гать, как и любое слово любого языка, имеет соответствие в арабских корнях, и только при сравнении с ними может быть понята и логика слова (любого), и его происхождение. Так же и ругать. Соотносимый арабский корень РГЪ имеет значение “возвращаться”. Многие арабские корни, имеющие это значение, имеют также значение “каяться”, то есть “возвращаться на путь истинный”. Таков арабский глагол таба “воз- вращаться”, его второе значение — “каяться” (в русском из этого источника табанить “грести в обратную сторону”), Приложение значения каузатива к значению каяться дает значение “ругать, порицать”, то есть “заставлять (просить) вернуться на путь истинный”. Таков корень ЪТБ “ругать” или глагол истатаба (от глагола таба) “просить вернуться, раскаяться, ругать”. Кстати, русское каяться вполне вписывается в эту семантическую схему развертывания идеи возвращения, поскольку соответствует арабскому корню КЙ' “рыгать, возвращать пищу”, что говорит о том, что рыгать и ругать в русском — близкородственные слова, чего никак не может заметить целая армия как наших, так и иноземных этимологов. Наши вообще предпочитают обходить слово рыгать молчанием, считая его неприличным, заодно хоть немного облегчая этим себе жизнь.

Теперь собственно о конкретных матерных выражениях. Как и все идиомы, их надо писать арабскими буквами. Например, хиди нахийа по-арабски означает “отойди в сторону”.

Первое слово того же корня, что и выражение ходить ходуном. И если в нашем сознании они не сближаются, то только потому, что мы забыли напрочь правила превращения гласных, описание которых можно до сих пор найти в арабской нормативной грамматике. Второе слово мы сблизили с сочетанием предлога на с названием мужского детородного органа в русском языке, хотя Н здесь корневая. Нахийа — это сторона, но и наш предлог на отсюда же. В немецком он произносится с сохранением придыхания: нах. Как бы там ни было, выражение по причине наличия в нем фрагмента, созвучного с русским названием фаллоса, сделалось бранным. Этого, однако, нам показалось недостаточно. Мы его стали использовать в качестве базовой фразеологической модели, некоей формулы с переменным объектом посылания. Очень удобно. С ее помощью куда только можно ни послать. Что касается табуированности русской эротической лексики, то она лучшее свидетельство тому, что когда-то, во времена исповедывания фаллического культа, эти слова были идеологемами, составляя особо престижный пласт лексического запаса русского языка. И как всякие идиологемы при смене идеологии становятся бранными словами, так и названия гениталий превратились в ругательства. Сравните такие идеологемы как поганый, что значит “язычник”, или, к примеру, слово коммунист. Буквальное значение соответствующего арабского корня, соотносимого с названием пикантного органа, тому липшее подтверждение: арабский корень ХЙЙ или ХВЙ имеет значение “жизнь” или “давать жизнь”. От него же и арабское название женщины: Ева, по-арабски Хава.

Название падшей женщины у нас происходит от имени богини плотской любви по имени Баалет, финикийской ипостаси Венеры (того же корня, что и генерировать, то есть порождать, и русское жена), или египетской Исиды (что по-арабски означает “госпожа”). Имя финикийской богини сладострастия, как и имя ее египетской коллеги, означает “госпожа”, а буквально “голова”. А вот ее подруга и соратница Милкет буквально “королева или владычица” редуцировалась в нашем языке до частушечной Милки и сблизилась по семантическим соображениям со словом другого уже корня — милый (от арабского МИЛ “иметь склонность к чему-либо, увлекаться”). Такой ход мысли диктует обычная логика, основанная на обычном фоновом знании истории. Но если знать, что первоначальные культы всех цивилизаций разрабатывались русскоязычными жрецами, то вектор движения идеи меняет направление на противоположный. Наша милка оказалась созвучной арабскому слову малика “владычица” (в других семитских языках милка или милкет), отчего по миру пошла ложная калька, делающая возлюбленную, милку, госпожой или королевой, откуда, в частности, египетская Исида и финикийская Баалет.

Когда мы слышим имя финикийской богини сладострастия из уст человека, испытывающего боль или досаду, знайте, что он не ее имеет в виду, о чем можно было бы догадаться и не читая этой книги. И в самом деле, до нее ли, если так болит, что невтерпеж. Оказывается, арабский корень БЛД среди прочих дает глагол табаллад со значением “всплеснуть руками от боли или досады”. Что касается рук, то, видимо по лености, им мы предпочитаем язык. Сказать — все же проще и экономней, чем размахивать руками. Корень БЛД, надо думать, представляет собой расширение корня БЛЙ, от которого арабский глагол булия “испытывать боль, страдания”. С учетом того, что гласные О и У в арабском не различаются, можно признать, что булит “я переношу страдания”, мало чем отличается от русской фразы у меня болит.

Иногда можно слышать от человека, заверяющего собеседника в том, что он не обманет, такое: бля буду. Если перевести это буквально на какой-нибудь иностранный язык, подумают, что у человека что-то с головой, хотя логика какая-то в этом все же есть. Стать падшей женщиной, в представлении клянущегося, это все равно, что сгореть синим пламенем. Можно спорить об эквивалентности превращений. Как там ни крути, все-таки обугленная тушка в качестве возмездия за клятвопреступление гораздо более суровое наказание, чем перспектива профессионального занятия любовью, даже в транссексуальной ипостаси. Арабский корень БЛТ, а также БЛЙ дают значение “клясться”. Финикийская богиня опять здесь не причем. Буквальное значение фразеологизма, таким образом: “готов поклясться”. Конечно, в такой форме клятва из-за утраты пикантного созвучия многое теряет, зато нет заморочки. Что выбирать — опять дело вкуса.

 
 Проколы Вашкевича
Author: Портос (195.54.4.---)
Date:   02-26-04 11:19

solo Написал:

> (См. Вашкевич Н.Н. Абракадабры.
> (http://www.newchrono.ru/frame1/Publ/abra.htm)
>
> что в латинской приставке ре- как в слове революция или в
> русском суффиксе профессии арь (ар), как в слове слесарь или
> маляр).
Русские "слесарь" и "маляр" произошли от немецких "шлёсер" и "мАлер".

Я дерусь потому, что я.... дерусь

 
 Re: Руки прочь
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   02-26-04 12:08

(.) - аккуратная попка
( Ж ) - бальшая жопа.



Сообщение отредактировано (26-фев-04 12:10)

 
 Re: Великий и могучий
Author: Савва (195.54.210.---)
Date:   02-26-04 19:26

Уважаемый Вадим Вадимович!

С большим удовольствием прочитал Ваши тезисы об атавистических корнях некоторых непристойностей. Должен признать, что с научной точки зрения все вполне безукоризненно, а стиль изложения вполне может являться образцом для научных диспутов. Было бы неплохо, если бы Вы почаще радовали нас вот такими обстоятельными, логически обоснованными постингами. Честное слово, это гораздо полезнее для всех в конструктивном плане, чем открытая ругань и издевки в виде пародий.
Что же касается новой работы Герасимова, то у меня к Вам несколько другое предложение. Что, если Вы откроете новую тему, где кратко, в виде тезисов изложите свое мнение хотя бы по некоторым, наиболее главным (с вашей точки зрения) вопросам, затронутых автором. Лично я с удовольствием поддержу дискуссию, думаю, что и другие завсегдатаи не останутся в стороне. А лучше всего - по каждому вопросу отдельную тему. Для начала предлагаю - "возникновение государства", это краеугольный камень во всех построениях Герасимова, и было бы интересно по этому вопросу получить профессиональное мнение историка.

В самое ближайшее время вышлю Вам свои комментарии по поводу Вашей критики "Прикладной философии".

С уважением,
Анатолий.

 
 Re: бедный...
Author: Акимов В.В (213.247.135.---)
Date:   02-26-04 20:25

Ответ на послание:

=="Аким вообразил уже, что он почти что Беранже. Хоть он и Б., хоть он и Ж., но он совсем не Беранже."=


Сидим МЫ, Вадим Второй, как-то вечером, обложившись справочниками и научными трудами. Ищем ответа на животрепещущие вопросы, сформулированные Кеслером и Ко в ветке «Ж…а». Только-только придумали Мы, с чего именно начнем. А начать Мы вознамерились с гнусного буржйского спектакля «О, Калькатта!», сотрясавшего бродвейские подмостки где-то в 70-е годы истекшего столетия практически одновременно с мюзиклом «Волосы» и рок-оперой «Иисус Христос – суперстар». Загадочная Калькатта (в советской прессе писали «Калькутта») к Калькутте никакого отношения не имела; так называлась картина некоего Гловиса, изобразившего со спины обнаженную женщину с весьма пышными формами, и назвавшего свое творение весьма грубо - «О, калькатта!» - что-то вроде «О, какой у тебя зад!». Хамская картина и висела на сцене на протяжении всего спектакля.
Только вознамерились Мы посвятить сему знаменательному факту истории очередное эссе, только подумали обратиться к Кеслеру с деликатным вопросом, не переводил ли он и эпохального творения про необъятных размеров попу (и не отсюда ли у него пристрастие к оной тематике), как компьютер заверещал, и струн вещих пламенные звуки до слуха Нашего дошли:

="Аким вообразил уже, что он почти что Беранже. Хоть он и Б., хоть он и Ж., но он совсем не Беранже."=

Толстая порнографическая попа, изображенная Гловисом, равно, как и гнусный одноименный буржуйский спектакль, были тотчас же забыты.
Ответ декабристов Пушкину не заставил себя ждать. К компьютеру рванулись руки, и вот что тут изобрели:


АКИМ, КОНЕЧНО ЖЕ – ОТНЮДЬ НЕ БЕРАНЖЕ

О да! Аким – не Беранже.
Всего лишь врач Аким.
(Турецкий выучив уже,
Мы это подтвердим).

Он терапевт, он окулист;
Излечит глаз и грипп.
Он и хирург-специалист;
Он удалит полип.

Он головную вашу боль
Излечит счета в два.
Глотнешь таблетки пару доль –
Здорова голова!

Он и проктолог, он могёт
И ж…у исцелить;
(А по-турецки ж…а – ГЁТ;
-Мы можем подтвердить).

Того не вылечит врач тот,
Лишь у кого – увы! –
Используется этот гёт
ЗАМЕСТО ГОЛОВЫ.

Не удалит целитель тот
У тех, друзья, абсцесс,
Кто только ж…ою ведет
Мыслительный процесс.

Ни психиатр, ни окулист
Не вылечат того,
Кто извращенец-фоменкист.
А больше – ничего!


По-моему, стих сей гнусный – очередное порождение фальсификаторского традисторического ума – вполне подходит для закрытия животрепещущей темы, обсуждаемой здесь. Существуют стихи «открывающие». Почему бы и не быть ЗАКРЫВАЮЩИМ?

Давайте прикроем ж…у, господа.

АКИМОВ В.В.

 
 Re: Ну это как посмотреть.
Author: Михаил из Иерусалима (62.0.48.---)
Date:   02-29-04 14:41

Византий Написал:

>
> Вы знаете в славянских языках ГЕ переходит в ХЕ-КХЕ,

Примерчиками не поделитесь? Особенно с КХЕ. :-)))


> а переход
> ГЕ в ЖЕ это искуственно придумано для обоснования отсутствия в
> гкрманских языках звука Ж, который НЕ ЗАПИСЫВАЕТСЯ латынью.

Да ну? И чередование нога-ноженька тоже искусствено придумано? Скалигеровцами или романовскими фальсификаторами?
И, главное, как это наличие чередования Г/Ж "обосновывает отсутствие" звука Ж ??


> Ошибаетесь, я написал слово gelloy исходя из других ПОСЫЛОК. А
> именно, я считаю, что в др. английском был звук Ж, но
> записывался он буквой G.

А какие у Вас основания так считать?
В современном-то английском языке в этом месте наличествует звук Й. Стало быть, в какой-то момент он, этот Й, появился. Причем появился еще в древнеанглийскую эпоху, до норманского вторжения. Если Вы не верите в то, что такое вторжение было, можно сформулировать по-другому: до массового проникновения в английский язык французских элементов. Почему именно ДО, а не после? Да потому, что в словах французского происхождения с сочетанием GE произошло другое изменение - там ГЕ перешло в ДЖЕ. Если бы к моменту проникновения в английский французских слов сохранялось бы в старых словах ГЕ, то оба этих ГЕ изменялись бы одинаково.


> буквы УБОГОГО латинского алфавита

Давайте не будем в таких терминах дискутировать, ладно?

> > Окончание -we, понятно, в германском слове не обязано
> > совпадать с современным русским)
>
> WE - русское окончание, устаревшее

У прилагательного в им.падеже ед.числа??

> > > Тогда уж надо сказать, что и звук З записывался в др.
> > > английском как G.
>
> > С чего Вы так решили?
>
> Я уже написал ранее.

Ну, значит, я потерял нить обсуждения. Повторите еще раз, пожалуйста.

Плюрализм в одной голове называется шизофренией.

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org