§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 Франсуа Рабле
Author: dist (83.102.161.---)
Date:   11-18-04 18:39

Наткнулся на старый черновик по Рабле.

С учетом последних обсуждений можно освежить некторые аспекты.

А то ходили смотреть, как плавят металлы, как отливают
артиллерийские орудия, ходили к гранильщикам, ювелирам,
шлифовальщикам драгоценных камней, к алхимикам и монетчикам, в
ковровые, ткацкие и шелкопрядильные мастерские, к часовщикам,
зеркальщикам, печатникам, органщикам, красильщикам и разным
другим мастерам и, всем давая на выпивку, получали возможность
изучить ремесла и ознакомиться со всякого рода изобретениями в
этой области.

Артиллерия еще в 16 веке – эту дудки и трещотки.

15563 Machyn Diary (1848) 191 All maner of artelere as drumes, flutes, trumpetes, gones, mores pykes, halbardes.

Зеркальщики (во Франции) – 17 век!

перегоняли воду из одного сосуда в другой или же
изобретали маленькие автоматические приспособления, то есть
такие, которые двигаются сами собой.

Автоматы в OED – 1671 !

туда ежегодно поступали с Крита, из Венеции и Сарматии лучшие
образцы разных птичьих пород: орлы, кречеты, ястребы, балабаны,
сапсаны, соколы, ястребы-перепелятники, дербники и другие

В каждой уборной стояло хрустальное зеркало в усыпанной жемчугом раме из
чистого золота, и такой величины оно достигало, что человек виден был в нем во весь рост.

Такие зеркала – лишь 17 век!

Парфюмеры каждое утро доставляли в женские покои
розовую, апельсинную и миртовую воду

Откуда апельсины в начале 16 века?

Они стали носить темно-красные или же розовые чулки ровно
на три пальца выше колена

Чулки – конец 16 века!

1583 Stubbes Anat. Abus. ii. 39 Othersome buy cloakes,..caps, coates, stockings, and the like.

У мужчин были свои моды: чулки, шерстяные или же суконные,
темно-красные, розовые, белые, черные

Поток воды -- это пот; плетенка ракетки -- из бараньих или же козьих кишок;
шарообразная махина -- это мяч.

Ракетки были изобретены как раз в первой половине 16 века!

Сверстники Гаргантюа в тех краях играли в вертушки, и ему
тоже смастерили для игры отличную вертушку из крыльев
мирбалейской ветряной мельницы.

Конец 16 века снова!

Игра в карты - ? Игра в кубики – в России – 18 век! (Петр).
Покончив с замком, Гаргантюа и его приближенные подъехали
к мельничной запруде и увидели

Плотины – конец 16 века!

Пирамиды – 1579?

Между башнями Арктикой и Криэрой находились превосходные
обширные книгохранилища, в которых были собраны книги на
греческом, латинском, еврейском, французском, тосканском и
испанском языках, причем на каждом этаже хранились книги только
на одном каком-нибудь языке.

Откуда ИСПАНСКИЙ язык? Тосканский - ! (Нет итальянского языка). На каком языке писали сицилийские поэты?

1620 Brent tr. Sarpi’s Hist. Counc. Trent (1629) 410 There being a custome amongst the people of Paris, in the Summers euenings, to goe out of the Suburbes of S. German in great multitudes, to take the fresco.

Фрески – 17 век! НО:

Между башнями Анатолией и Мессембриной были расположены
прекрасные просторные галереи, расписанные по стенам фресками,
которые изображали подвиги древних героев, события исторические
и виды различных местностей.

Остроготы – 17 век!

Совершенно иначе в былые времена поступали египетские
мудрецы, пользовавшиеся письменами, которые они называли
иероглифами. В письменах этих никто ничего не понимал, понимали
только те, которые понимали свойства, особенности и природу
вещей, коих знаки они собой представляли, Гор-Аполлон написал о
них по-гречески две книги, а еще подробнее на них остановился в
Любовных сновидениях Полифил. Во Франции нечто подобное вы
найдете в девизе г-на Адмирала, который, в свою очередь,
позаимствовал его у Октавиана Августа.

Иероглифы – 17 век!

hieroglyph n. Also 6 gieroglife.
[Back-formation from hieroglyphic: cf. F. hiйroglyphe (1576 in Hatz.-Darm.). The Gr. ЇeqockКuo| meant ‘a carver of hieroglyphics’: cf. sense 3. With the gi- form, cf. F. gierogliphique (Cotgr.) and It., and see hierarchy.]

1. A hieroglyphic character; a figure of some object, as a tree, animal, etc., standing for a word (or, afterwards, in some cases, a syllable or sound), and forming an element of a species of writing found on ancient Egyptian monuments and records; thence extended to such figures similarly used in the writing of other races. Also, a writing consisting of characters of this kind.
1598 Florio, Geroglifico, a gieroglife, mysticall or enigmaticall letters or cyfers vsed among the Egyptians.
1774 J. Bryant Mythol. I. 375 The swan..was certainly the hieroglyph of the country.

Ксенофонт пишет, что так случилось с его
воинами, об этом же подробно говорит Гален в кн. X, De usu
partium) -- так же точно сердце под влиянием радостного
волнения ходит ходуном, вследствие чего начинается распад
питающих его жизненных токов, и распад этот бывает иногда столь
бурным, что сердце остается без всякой поддержки; таким
образом, сильная радость может пресечь саму жизнь, на что
указывает Гален в Method {"О мето[де лечения]" (лат.)}, книга
XII, De locis affectis {"О пораженных местах" (лат.)} и в De
symptomaton causis {"О симптомах и причинах" (лат.)}, кн. II;

Значит, У Рабле сердце еще нуждается в подпитке!

Сверстники Гаргантюа в тех краях играли в вертушки, и ему
тоже смастерили для игры отличную вертушку из крыльев
мирбалейской ветряной мельницы.

Должно при этом заметить, что одновременно он учил
Гаргантюа писать готическими буквами, и тот переписывал все
свои учебники, ибо искусство книгопечатания тогда еще не было
изобретено.

В год тысяча четыреста двадцатый
От люэса, что он поймал когда-то.

q lues ("l(j)u:i:z). Med.
[L. lueЋs plague.]
A plague or pestilence; a spreading disease, esp. syphilis (Lues venerea); also, a contagious disease amongst cattle.
1634 Sir T. Herbert Trav. 86 [The bath] is preualent too against the lues venerea.
1721 Bailey, Lues, a Pestilence or Plague; also a Murrain in Cattle.
1803 Med. Jrnl. IX. 573 The reason why blennorrhagy so seldom produces lues, is [etc.].

Люэс – 17 век!

Но особенно страшен был у нее хвост: он был
точь-в-точь такой толщины, как столп св. Марса, близ Ланже, и
такой же четырехугольный, с пучками волос, торчавшими во все
стороны, ни дать ни взять как хлебные колосья.

Сеньор! -- отвечал Панург. -- Я им рассказывал, как
эти черти турки несчастны оттого, что им нельзя пить вино. Если
б все зло Магометова Корана заключалось лишь в этом, и тогда ни
за что не перешел бы я в их закон.

И не только в арифметике, -- Гаргантюа оказывал успехи и в
других математических науках, как-то: в геометрии, астрономии и
музыке. В то время как их желудки усваивали и переваривали
пищу, они чертили множество забавных геометрических фигур, а
заодно изучали астрономические законы.
Потом они пели, разбившись на четыре или пять голосов, или
же это было что-нибудь сольное, приятное для исполнения.
Что касается музыкальных инструментов, то Гаргантюа
выучился играть на лютне, на спинете, на арфе, на флейте
немецкой о девяти клапанах, на виоле и на тромбоне.

viola2 (vI"@Ul@).

[a. It. and Sp. viola, = F. viole viol n.1]
1. a. A four-stringed musical instrument slightly larger than a violin; the alto or tenor violin.
1797 Southey Lett. Resid. Spain xv. 265 The King of Spain wished to hear his daughter play on the viola, and an express was..sent to Lisbon for her instrument!
1801 Busby Dict. Mus., Viola, a tenor violin... The part it takes in concert is between that of the bass and the second violin.

Правда, Viol в начале 16 века уже существует.

садился за главные свои занятия, то есть повторял утренний урок чтения, читал дальше и учился красиво и правильно писать буквы античные и новые римские.

прицеливался из пищали; ставил на лафет пушку;
стрелял на стрельбище в картонную птицу, стрелял снизу вверх,
сверху вниз, вперед, вбок и назад, как парфяне.

carton2 ("kA:t@n).
[a. F. carton: see carton.]

a. Light pasteboard or cardboard used for making boxes, etc. Also attrib.
[1786 T. Blaikie Diary Scotch Gardener (1931) 202 The Marquis de Cray..proposed to make buildings of Paper or as he called it Carton.
Ibid. 203 The Marquis still persisted in his carton projects.]

Картон - Позднее французское слово!

Несколько часов в день отводи для чтения Священного писания: сперва прочти на греческом языке Новый завет и Послания апостолов, потом, на еврейском, Ветхий.

Значит, Септуагинты еще нет!

Надобно вам знать, что у Панурга на конце длинного
гульфика красовалась кисточка из красных, белых, зеленых и
синих шелковых нитей, а в самый гульфик он положил большущий
апельсин
.

Панург не растерялся: левой рукой он приподнял свой
преогромный гульфик, а правой вынул оттуда кусок бычьего ребра
и две одинаковой формы палочки, одну -- черного дерева, другую
-- красного бразильского дерева, симметрично расположил их
между пальцами и, ударяя одну о другую, стал издавать звук,
напоминающий погремушки бретонских прокаженных.

Таумаст от великого напряжения вскочил, но, вскочив,
трахнул так, что стены задрожали, обмочился и испортил воздух,
как все черти, вместе взятые. Собравшиеся стали зажимать носы,
оттого что он еще и обделался от волнения. Затем он поднял
правую руку и сложил вместе кончики пальцев, а левую приложил к
груди.
В ответ на это Панург потянул за свой длинный гульфик с
кисточкой, растянул его на полтора локтя и левой рукой подержал
некоторое время на весу, правою же рукою достал апельсин и,
семь раз подбросив его, на восьмом разе зажал в кулак правой
руки, а самую руку поднял, и некоторое время она у него
оставалась неподвижной; затем начал трясти прекрасным своим
гульфиком, привлекая к нему внимание Таумаста.

Возможны ли были такие тексты в древнерусской литературе?

Энциклопедия – понятие, родившееся в 17 веке!

Смею вас уверить, что он открыл предо мной истинный
кладезь и бездну энциклопедических знаний, открыл таким
способом, элементарного представления о котором, казалось мне,
никто на свете еще не имеет, -- я говорю о нашем диспуте,
который мы вели посредством знаков, не сказав ни полслова друг
другу.

Кстати, поэтому энциклопедии никак не могло быть у Брунето Латини!

Я могу вам предложить прекрасные четки из чистой воды
изумрудов с шариками из серого янтаря и с крупной персидской
жемчужиной величиною с апельсин в виде застежки. Стоят они
всего-навсего двадцать пять тысяч дукатов. Я хочу вам их
подарить, -- денег у меня хватит.

Выйдя из гавани, наши путешественники прошли мимо
Капо-Бланко, Сенегала, Зеленого мыса, Гамбрии, Сагреса, Мелли и
мыса Доброй Надежды и остановились в королевстве Мелиндском.

В OED – Cape of Good Hope – 1551.

Сенегал - ?

впрочем, за вами им все же не угнаться, кроме разве одного,
который ими командует, по имени Вурдалак, и которому служат
доспехами наковальни циклопов; сто шестьдесят три тысячи
пехотинцев, облаченных в панцири из кожи упырей,

вампиры и вурдалаки – 17 век ?

В монастырях все размерено,
рассчитано и расписано по часам, именно поэтому мы постановим,
чтобы там не было ни часов, ни циферблатов, -- все дела будут
делаться по мере надобности и когда удобнее, ибо считать часы
-- это самая настоящая потеря времени.

Циферблаты – 17 век ?

Тридцать одно, в башмак,
в триста, в сову,
в несчастного, в зайчонка,
в перевернутую карту, в тирлитантэн,
в недовольного, в поросенок, вперед,
в ландскнехта, в сороку,
в кукушку, в рожки, рожки,

lansquenet Forms: 7 lancequene(n)t, lansquenight, 7­8 lanskenet, 8 landsquenet, (sense 2 only, lamb-skin-it, lambskinnet), 7, 9 lansquenett(e, 9 (sense 2) lansquinnet, 7­ lansquenet. b. (sense 1 only) 9- (now usual) landsknecht, 9 lanzknecht. See also lance-knight.

[a. F. lansquenet, ad. G. landsknecht lit. servant of the country, f. lands (gen.) country + knecht servant. The Ger. word was at an early date miswritten lanzknecht, as if f. lanz lance.]

1. Hist. One of a class of mercenary soldiers in the German and other continental armies in the 16th and 17th centuries.

Originally applied to the serfs brought into the field by the nobles within the territories of the Empire, in contradistinction to the Swiss mercenaries. Subsequently this distinction became obsolete, and the designation seems to have connoted a particular kind of equipment, of which a lance was part.

1607 Dekker Knight’s Conjuring (Percy) 59 Our lansquenight of Lowe-Germanie.
1608 E. Grimstone Hist. France (1611) 662 Christopher..brought ten thousand Lansquenets to passe the Alpes.

2. A game at cards, of German origin.

1687 Lond. Gaz. No. 2263/3 Strictly forbidding all Persons..to use or allow any Gaming in their Houses, more particularly the Games of Hoca, Bassett, or Lansquenett.
1707 J. Stevens Quevedo’s Com. Wks. (1709) 204 We play’d at Lanskenet.
1735 Bailey, Lamb Skin-it, a certain Game at Cards.

как он женился на дочери царя индийского, именуемого пресвитером Иоанном; как он воевал с бесами, спалил пять палат адских, разграбил главную адскую палату, бросил Прозерпину в огонь, выбил Люциферу четыре зуба и сломал рог у него на заду; как он совершил путешествие на луну, дабы удостовериться, подлинно ли луна ущербна и правда ли, что три ее четверти находятся в голове у женщин, а также вашему вниманию будет предложено множество других вполне правдоподобных и веселых приключений. Это прекрасные евангельские тексты на французском языке.
До свиданья, милостивые государи, pardonnante my {Простите меня (итал.)} и не придавайте особого значения моим промахам, ибо, уж, верно, вы не придаете значения своим
собственным.

Три четверти – это 17 век?

 
 Re: Франсуа Рабле
Author: dist (83.102.161.---)
Date:   11-18-04 18:41

Напомню еще про туалетную бумагу у Рабле и страсть у гербариям (это начало 17 века).

См. соответствующие обсуждения.

 
 Re: 3/4
Author: dist (83.102.161.---)
Date:   11-18-04 18:46

Дело в том, что три четверти еще в начале 17-го века означало число

0.0003,

то есть 3 тысячных (три первых - это 0.3, три вторых - 0.03, три третьих - 0.003)

 
 Re: Франсуа Рабле
Author: Cagor (---.dialup.mtu-net.ru)
Date:   11-19-04 09:07

Дист написал:
> Дело в том, что три четверти еще в начале 17-го века означало число

0.0003,

Что мне очень напомнило анекдот про чукчу в ресторане. Когда ему объявили счет: с Вас три-двадцать пять (в советские времена означало: три рубля двадцать пять копеек), то чукча отслюнявил три двадцатипятирублевки: раз двадцать пять, два двадцать пять, три двадцать пять - и удовлетворенно сказал: Чукчу - не обманешь!!

Так, наверное, и с традиками. Их-то уж точно не обманешь.
С уважением, Кагор

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org