§1. КОНСИЛИУМ

 New Topic  |  Go to Top  |  Go to Topic  |  Search  |  Log In   Newer Topic  |  Older Topic 
 русский душ
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-29-04 22:30

Душ - словцо интересное. В русский попало из фр. в 19 в. (1861 г.). Но: во фр. douche заимствовано из ит. doccia (1581). Предполагают, что это "отголосок" лат. ductio. Откуда в 16 в. такие отголоски? А вот от слова "дождь" (дъждъ) душ проистекает немедленно...

 
 Re: русский душ
Author: Егермейстер (---.rochester.rr.com)
Date:   02-29-04 22:33

Акве -- дук?

 
 Re: русский душ
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-29-04 22:36

Кодировка!!!

 
 Re: английский душ: плювиал
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   02-29-04 22:44

Shower: это прямиком из португальского chuva = дождь, при этом chuva - это аналог фр. pluie, исп. lluvia, ит. piovano, pioggia, т.е. родственничек плавать-плевать...

 
 блестяще, Ярослав Аркадьевич!
Author: Козлов Евгений (212.188.76.---)
Date:   03-01-04 00:10

а то так и будут нам от викингов происхождение шить и заимствование всего и вся.

От Земли к Звёздам!

 
 Re: Монтень под душем
Author: ЭлЛин (---.att.sch.gr)
Date:   03-01-04 01:22

кеслер Написал:

> Душ - словцо интересное. В русский попало из фр. в 19 в. (1861
> г.). Но: во фр. douche заимствовано из ит. doccia (1581).
> Предполагают, что это "отголосок" лат. ductio. Откуда в 16 в.
> такие отголоски? А вот от слова "дождь" (дъждъ) душ проистекает
> немедленно...


Французское "douche" в 1581 г. было еще не до конца заимствовано из итальянского "doccia", так как Монтень (который, как традиционно считают, и ввел это слово во французский) еще писал его в 1581 г как "Doccia" и утверждал, что так именно и говорят в Bein Della Villa, где он и принимал души в 1581 г:

Il y a aussi certein esgout qu’ils noment la Doccia ; ce sont des tuieaus par lesquels on recoit l’eau chaude en diverses parties du cors & notamment a la teste, par des canaus qui descendent sur vous sans cesse, & vous vienent batre la partie, l’echauffent, & puis l’eau se recoit par un canal de bois, come celui des buandieres, le long duquel elle s’ecoule.
JOURNAL DU VOYAGE DE MICHEL DE MONTAIGNE EN ITALIE
Par la Suisse & l’Allemagne en 1580 & 1581.

Насчет же времени и источника появления слова "doccia" в Италии Монтень вроде бы ничего не сказал, да и мне сказать нечего, может, и из "дъждъ".

 
 да вот были в Италии некие этруски... (-)
Author: Козлов Евгений (212.188.76.---)
Date:   03-01-04 02:06

-

От Земли к Звёздам!

 
 При чём здесь португальский???
Author: Ковбой (---.65-104.adsl.ij.net)
Date:   03-01-04 02:08

Main Entry: 1show·er
Pronunciation: 'shau(-&)r
Function: noun
Etymology: Middle English shour, from Old English scur; akin to Old High German scur shower, storm, Latin caurus northwest wind
1 a : a fall of rain of short duration b : a similar fall of sleet, hail, or snow
2 : something resembling a rain shower ; especially : a fall of meteors which belong to a single group and whose trails appear to originate at the same point in space
3 : a party given by friends who bring gifts often of a particular kind
4 : a bath in which water is showered on the body; also : the apparatus that provides a shower
- show·er·less /-l&s/ adjective
- show·ery /'shau(-&)-rE/ adjective
- to the showers : out of the ball game

www.m-w.com

 
 Re: "среднеанглийский" душ
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-01-04 09:14

Это полная "новоанглийская" чушь. В Англии душа как такового и в первой половине 20 в. не знали - в тазах мылись. Указанное слово shour к шторму имело только то отношение, что обозначало прибрежные наносы из песка и разного мусора, голл. schor, а это родственно словам "кора" и "шкура". А теперь ещё подумайте, какому русскому слову родствен английский моросящий дождичек drizzle...

 
 Я не о том совсем
Author: Ковбой (---.proxyweb.net)
Date:   03-01-04 09:25

> > > Shower: это прямиком из португальского chuva = дождь

Какая разница в чём там мылись англичане 100 лет назад. "Shower" - и так ливень по английски. Я это слово постоянно слышу в прогнозах погоды. Поэтому shower никоим образом не мог быть заимствован из португальского для обозначения душа. Только если дождя. Про drizzle - морось - у меня никаких догадок нет.

 
 Re: о том, о том...
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-01-04 09:54

Это Вы сейчас ежедневно слышите слово shower. А португальцы куда раньше познакомились с таким муссоном-ливнем, который англичанам и не снился. И никаких shower до того...

 
 Re: русский душ
Author: Византий (---.lynx.ru)
Date:   03-01-04 10:02

Все дело в записи слова ДОЖДЬ латиницей.
По всей видимости изначально это слово призносилось примерно как ДОСТЬЕ, где С блиско к звуку З или воспринималось на слух так. Отсюда и первичная запись на латыни ductio. Т.к. буквой U еще в 16 веке обозначали звуки У-А-О (BUCH-БОХ-БОГ). А мягкост (Ь) латынь ВООБЩЕ не умеет отображать.
Поэтому получается на конце IO вместо ЬЕ.

Просто в начале лптынью записывали КАК СЛАШАЛИ, а потом изменили ПРАВИЛА ПРОЧТЕНИЯ.

С уважением

 
 Re: русский душ
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-01-04 10:18

Так ведь ductio как душ вообще никто не записывал - это только предполагаемая французами реконструкция! Писали же - doccia - итальянцы, а это произносится "доччиа", практически как "дощь"

 
 Re: lluvia - ливень (-)
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   03-01-04 10:43

.

 
 Re: drizzle - брыззгле (:-)
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   03-01-04 10:45

.

 
 Re: drizzle - брыззгле (:-)
Author: bulataga (217.69.216.---)
Date:   03-01-04 10:54

Созвучно со словом дристать

 
 Re: и принимали душ по утрам и вечерам (-)
Author: ЭлЛин (---.att.sch.gr)
Date:   03-01-04 12:01

-

 
 Re: и принимали душ
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-01-04 12:11

Возможно, что изобретение это связано с тем, что в Адриатике мало пресной воды, поэтому запасали дождевую, сливавшуюся со специальных крыш на колоннах-подставках в колодцы. Система, естественно, была не слишком герметична, потому нетрудно было сообразить, что, при случае, можно устроить и искусственный дождик для помывки. И додумались до этого, скорее всего, предки нынешних хорватов. На Мальте, например, дождевую воду собирали иначе, и душ не изобрели.

 
 Re: и принимали душ
Author: ЭлЛин (---.lar.sch.gr)
Date:   03-01-04 12:43

кеслер Написал:

> Возможно, что изобретение это связано с тем, что в Адриатике
> мало пресной воды, поэтому запасали дождевую, сливавшуюся со
> специальных крыш на колоннах-подставках в колодцы. Система,
> естественно, была не слишком герметична, потому нетрудно было
> сообразить, что, при случае, можно устроить и искусственный
> дождик для помывки. И додумались до этого, скорее всего, предки
> нынешних хорватов. На Мальте, например, дождевую воду собирали
> иначе, и душ не изобрели.

Интересно, стали ли гасконцы после Монтеня принимать душ по примеру хорватов и этрусков. Д'Артаньян, похоже, не принимал. Еще любопытно, как будет душ по-гасконски.

 
 Re: русский душ
Author: Дыбов С.В. (---.globalintranet.net)
Date:   03-01-04 13:07

выйдя утром из заль-до-бани подумалось спросонок - а кто от кого заимствовал слово БАНЯ?



Сообщение отредактировано (01-мар-04 14:20)

 
 Поправочка
Author: Эдуард (212.248.20.---)
Date:   03-01-04 14:20

Все-таки shower - это совсем не ливень.
Это легкий дождик. А ливень - storm.
А вообще-то у англичан около десятка, если не более словечек, обозначающих дождь, - как у чукчей для снега.

 
 Re: русский душ
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-01-04 14:27

Считается, что в русский попало из латыни от bal(i)neum - сосуд, банка (слово баня отмечено с 11 в., как и соотв. у фр. ). Происхождение греческого balaneion считается неясным. Дело с баней очень тёмное.

 
 Баня
Author: Эдуард (212.248.20.---)
Date:   03-01-04 14:27

В западнославянских языках баня - это шахта.
Наверное потому, что в шахте жарко и влажность большая как в бане.
А может в бане как в шахте - хз.

 
 Re: Поправочка
Author: Ковбой (---.65-104.adsl.ij.net)
Date:   03-01-04 14:32

Эдуард Написал:

> Все-таки shower - это совсем не ливень.
> Это легкий дождик. А ливень - storm.

Я дал перевод из Вебстера. Ливень (shower) - это короткий сильный дождь, как и написано в Вебстере. Storm - это сильный дождь с ветром.

> А вообще-то у англичан около десятка, если не более словечек,
> обозначающих дождь, - как у чукчей для снега.

Вот и скажите это г-ну Кеслеру, который считает, что до встречи с португальцами англичане не имели понятия, что такое ливень.

 
 Re: Баня
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-01-04 14:35

Я там дал традиционные сведения о бане. Но мне представляется, что и русское "бадья" (из перс. badye), и русское "бодня" (кадушка, родственно серб. "бадань", чеш. "бедна", нем. Butte и т. д.) И нет никаких оснований считать, что это всё от лат. butina, а не наоборот...

 
 Re: голландские уши
Author: кеслер (---.Moscow.itn.ru)
Date:   03-01-04 14:40

Я уже объяснил, каким боком shour-scur относятся к шторму. Это опять-таки торчащие там и сям из англ яз. голландские уши.

 
 Re: Поправочка
Author: Эдуард (212.248.20.---)
Date:   03-01-04 15:41

Ковбой Написал:

> Я дал перевод из Вебстера. Ливень (shower) - это короткий
> сильный дождь, как и написано в Вебстере. Storm - это сильный
> дождь с ветром.

Вебстер Вебстером, но я прожил в США около 10 лет и каждый день слушал сводку погоды. У американцев практически всего две разновидности для дождя - shower и storm. Shower - это легкий дождик, может продолжаться достаточно долго, и все равно это будет shower. А storm - сильный дождь, и, как это ни покажется странным, к ветру не имеет отношения. А если сильный дождь с сильным ветром, то это hurricane.

 
 Re: Баня
Author: sezam (62.85.27.---)
Date:   03-01-04 16:01

Банить - чистить пушку. Это, скорее всего, более позднее, чем собсно баня, слово
Но есть бан - широкая дорога. Возможно, вообще расчищенное место.

 
 Re: русский душ
Author: Csnz (---.bta.net.cn)
Date:   03-02-04 00:49

Мне всегда казалось, что французкий душ от французкого дус - мягкий, в отличии от струи.

 
 Re: и принимали душ
Author: DuKha (---.phys.spbu.ru)
Date:   03-02-04 12:57

Так можно что угодно объяснить.

Например, как в известном фильме умный
школьник предположил, что 'крещеный мир'
(и на весь крещеный мир приготовила б я пир)
- это от того, что по всему миру меридианы
перекрещиваются с параллелями.

:)

 
 русский душ = русская грязь
Author: dist (213.85.32.---)
Date:   03-02-04 16:41

Не верите?

Вот Вам Фасмер:

Дождь

Вероятно, родственно норв. dusk-regn, шв. regn-dusk "мелкий дождь", бав. dusel "изморось", норв. dysja "моросить, струиться" или др.-исл. dust ср. р. "пыль", ср.-нж.-н. dust, норв. dust -- то же; см. Бернекер 1, 248; Фальк -- Торп 1, 168; Младенов 155; Торп 216; Преобр. 1, 188.

dust - это пыль, грязь.

Это и называется ФИЛОЛОГИЧЕСКАЯ НАУКА.

 
 Re: русский душ = русская грязь
Author: ingvar (159.93.130.---)
Date:   03-02-04 17:54

Где это Вы грязь узрели?

 Forum List  |  Threaded View   Newer Topic  |  Older Topic 


 This thread is closed 

phorum.org