Author: вечный жид (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Date: 03-09-04 22:01
Этимологией клички Иуды "Искариот" (предатель) словари нас не балуют.
Из всех европейских языков , что называется "все концы в греческий".
Etymology: Late Latin Judas Iscariotes, from Greek Ioudas IskariOtEs
"предатель", искарио/тка "предательница" (Мельников 7, 30); также кашинск. (См.), др.-русск., ст.-слав. (Клоц., Супр., Мар., Зогр.). Из греч. -- прозвище Иуды.
Из греческого - в иврит.
В самом же иврите корней для "Искариот" мало.
Официальное "иш крайот" (человек с деревень) оставляет нам только гадать почему деревни во множественном числе.
Помимо этого такое толкование оставляет необъясненными целую кучу этнологических вопросов.
Я повторю вслед за десятками ведущих этнологов : "Авторы Заветов ничего особо не придумывали, а переделывали старые легенды."
Каким образом "человек с деревень" был таким плохим в старых легендах?
Зато вот здесь:
Словен. i/skrа "искра", i/sk@r "огненный, проворный, живой"
и вот здесь :
иску/сный, искуси/ть, укр. куси/ти "испытывать", ст.-слав. , . От куси/ть, праслав. *kusiti, заимств. из гот. kausjan ", "; см. Бернекер 1, 652 и сл.
наводит на укус беса, дьявола.
Вот и получается, что "Искариот" - славянского происхождения .
|
|