§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 Вопрос.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   30-06-04 13:58

А какова этимология слова ОПРИЧНИК?
Известная мне этимология от слова ОПРИЧ - КРОМЕ кажется сомнительной.
С чего бы это Грозный называл своих бойцов типа ОКРОМЯШНИКИ :)

С уважением

 
 Re: Вопрос.
Автор: я знаю,что ничего не знаю (217.26.161.---)
Дата:   30-06-04 15:14

в Закарпатье подобных дядечек звали,кажется,опрышками. давно где-то случайно читал

 
 Re: А вот еще.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   30-06-04 15:25

Вот отсюда цитатка:
...........
Иван Грозный и его царство метят собой конец русского средневековья — и сразу на сцену политическую вырываются
маргиналы-опричники, а на сцену литературную через некоторое время выходит “Повесть о Горе-Злочастии”.
Б. Успенский замечательно откомментировал самый термин “опричники” (“кромешники”). Возник он, конечно же, как
обозначение “людей ниоткуда”, сделавших карьеру о п р и ч ь, к р о м е традиционной земщины. Но (напоминает
Б. Успенский) опричник, “кромешник”, — это, по народной этимологии, еще и фигура из “кромешного”, геенского
пространства (ср. “ад к р о м е ш н ы й”)1
.........

Т.е. получается, что ОПРИЧНИК - КРОМЕШНИК?

С уважением

 
 маргиналы
Автор: Гонтарь (195.201.41.---)
Дата:   30-06-04 15:32

короче

 
 Re: А вот еще.
Автор: я знаю,что ничего не знаю (217.26.161.---)
Дата:   30-06-04 15:37

просто : в молдавском языке есть похожее слово по звучанию - opriti (оприць),значит - остановите (напр. машину). оприць аич - остановите здесь. это,конечно,не из той оперы...просто заметил сходность звучания...
в связи с этим - дикая версия))) о связи Руси и Бессарабии в данном случае : они (опричники) останавливали чего-нибудь (народное волнение,врага,злоумышленников) ...извините,если чего наплёл сдуру))))

 
 Re: А вот в энциклопедии.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   30-06-04 15:38

Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Опричнина, название отряда телохранителей Ивана Грозного, 1565-84, и части государства, выделенной в особое управление ради их
содержания. 1505 Грозный, согласившись остаться на царстве, выделил особо весь свой дворцовый обиход, часть бояр и служилых людей. В О.
набрали 1000 ч., князей, дворян и пр., но число их скоро достигло 6000. Им выделено несколько улиц в Москве и 20 городов с волостями.
Остальное государство “земщина” управлялось по старому “земск.” боярами. 300 чел. опричников в Александровской слоб. изображали род
монастырской братии Грозного. Опричники пировали с царем, производили розыски и казни, наезды на Москву и др. города. 1570 кровавый
разгром в В. Новгороде и попутно в Твери и др. гор.
................

Т.е. получается, что ОПРИЧНИКИ это КРОМЕШНИКИ, а некая гвардия царя ВОИНЫ.
И насколько я понял, этимология слова НЕЯСНА!!!

Но вот, что я нашел в др. английском.
Слово abrecan: 1. assault, storm, где:
storm I n
1. 1) буря, гроза, ураган
2) метеор. ураган
3) мор. шторм
2. (of) взрыв, град, буря (чего-л.)
3. сильное волнение, смятение
4. воен. штурм, приступ ...
assault I n
1. (вооружённое) нападение, атака; штурм, приступ
2. 1) резкие выступления (против кого-л., чего-л.); нападки
2) обида, оскорбление
3. юр.
1) словесное оскорбление и угроза действием
2) эвф. изнасилование ...
Полностью...

2. assault II a
штурмовой; атакующий
Полностью...

3. assault III v
1. 1) нападать, атаковать; штурмовать, идти на приступ
2) действовать резко, грубо, неприятно (на что-л.)
2. резко выступать (против чего-л.); критиковать, подвергать нападкам; оскорблять
3. юр.
1) грозить физическим насилием
2) эвф. изнасиловать
.............

А теперь прочитаем само слово ABRECAN - ЭБРИЧЭН - ОПРИЧЕН -ОПРИЧНА

Вот такая интересная этимология.

С уважением

 
 Re: А вот еще.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   30-06-04 15:40

Очень даже возможно. Только врагом был НАРОД.

С уважением

 
 Re: А вот еще.
Автор: я знаю,что ничего не знаю (217.26.161.---)
Дата:   30-06-04 15:45

ну,кто был врагом,в данном случае ,наверное, неважно.мы же об этимологии говорим))) а вот следующий коммент весьма даже...в чем-то убедителен)) про эбричен

 
 Re: А вот в энциклопедии.
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   30-06-04 16:20

Однажды читал Лема, по Трурля и Клапауция, а так же про машину, которая умела делать все на букву "Н". Абсолютно все.

И вот, когда Трурль попросил ее сделать нитрогениум, она отказалась, поскольку не знала, что это. Когда же узнала, что это азот по латыни, то сказала примерно следующее: Если б я умела делать все, начинающееся на букву "Н" в каком либо языке, то я была бы машиной, которая делать все, что угодно, поскольку всегда можно найти язык, в котором заданное слово начинается на букву "Н".

Вам это ничего не напоминает?

 
 Re: А вот в энциклопедии.
Автор: вечный жид (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Дата:   30-06-04 23:56

из приписываемого машине

"тьма. Во тьме кружат пустоты,
осязаем, но призрачен снег,
ветер дунул- и следа как нет.
Слышен шаг наступающей роты.
"

В ТИ тоже, все факты осязаемы, но призрачны.

 
 ОСОБИСТЫ из ОСОБОГО ОТДЕЛА
Автор: Ар (---.riskinv.ru)
Дата:   01-07-04 01:40

***
Word: опри́чь

Near etymology: -- нареч. и предл. "кроме", орл., курск. (Даль), др.-русск. опричь -- то же (Хожд. игум. Дан., Двинск. грам. ХV в.; см. Срезн. II, 693; Шахматов, Двинск. грам. 2, 148), отсюда опри́чный "посторонний; особый", др.-русск. опричьнии (Домостр. К. 55), опричина, опричнина "часть государства, подчинявшаяся при Иване Грозном непосредственно царскому двору, отдельное владение"; "телохранители при особе Ивана Грозного". По образованию аналогично прочь (см. прок, про́чий), родственно лат. prīvus "сам по себе, одинокий, особенный" (из *prei-vos), умбр. рrеvеr "singulis", рrеvе "singulariter"; см. Ломан, IF 51, 324; Вальде--Гофм. 2, 363 и сл. Отождествление с прок, про́чий невозможно фонетически, вопреки Преобр. (I, 654; 2, 130); см. также Брюкнер 437.

Pages: 3,146
***


Похоже слово ПРИВатный тоже при делах.

Т.о. ОПРИЧНИКИ - ЛИШЕНЦЫ, ставшие ЧЕКИСТАМИ. Чуть позднее, лет через семьдесят, ПРИВАТизаторами. :-)


"....Old L. pri "before." ..."

(Здесь "L" означает "латынь")


***

Word: прива́тный

Near etymology: "частный", уже в 1702 г. (Христиани 53). Через польск. prywatny -- то же из лат. prīvatus, собственно "лишенный (должности)": prīvātus imperiō; см. Вальде--Гофм. 2, 363.

Pages: 3,363

****


private (adj.) - c.1380, from L. privatus "set apart, belonging to oneself" (not to the state), used in contrast to publicus, communis; originally pp. stem of privare "to separate, deprive," from privus "one's own, individual," from Old L. pri "before." Replaced O.E. syndrig. Grew popular 17c. as a preferred alternative to the snobbish overtones in common. Meaning "not open to the public" is from 1398. Of persons, "not holding public office" it is recorded from 1432. Private soldier "one below the rank of a non-commissioned officer" is from 1579. Private parts "the pudenda" is from 1785. Private enterprise first recorded 1844. Privacy is first recorded c.1450. Privatization is attested from 1959; privatize first recorded 1968.
***

privateer - 1664, originally private man of war (1646), from private, probably modeled on volunteer, buccaneer.

privation - 1340, "action of depriving," from O.Fr. privacion, from L. privationem (nom. privatio) "a taking away," from privatus, pp. of privare "deprive" (see private). Meaning "want of life's comforts or of some necessity" is attested from 1790.

privative - 1590, "expressing negation" (as the prefixes un-, a-, etc.), from L. privativus "denoting privation, negative," from privatus, pp. of privare (see private).

***

Здесь интересно вот это "....private man of war (1646), from private..."

Само древне-латинское "при" в русском имеет очевидное соответствие


***
Word: при

Near etymology: -- предл. и приставка, укр. при, др.-русск. при, ст.-слав. при πΒρά, ἐπί, πρός (Зогр., Мар., Супр.), болг. при, сербохорв. при, словен. pri, чеш. při, слвц. pri, польск. рrzу, в.-луж. při, н.-луж. pśi, полаб. рrеi.

Further etymology: Родственно лит. priẽ "при, у, к", жем. prỹ, приставка рríе-, priẽ-, рriе-, prý- -- глаг. приставка pri-, др.-прусск. рrеi "к, при", лтш. рriе- в prieds "придача при сделке" (=сербохорв. при̑д "придача при обмене"), далее лат. рrае "заранее, сверх, перед", также др.-лат. рri "рrае", prīmus, prior, др.-инд. раrḗ "затем, впредь", греч. πΒρΒί "при" (Бругман, Grdr. 2, 2, 880 и сл.; Траутман, ВSW 230; М.--Э. 3, 392; Эндзелин, Лтш. предл. 1, 181 и сл.; СБЭ 199; Вальде--Гофм. 2, 351; Розвадовский, RS 2, 93 и сл.: Мейе--Эрну 937 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 439).
***

А вот и ПЕРЕД.

***

Word: пе́ред

Near etymology: -- предл., укр. пе́ред, блр. пе́ред, др.-русск. передъ, ст.-слав. прѣдъ ἔμπροσθεν (Супр.), болг. пред, пред-, сербохорв. пред, преда -- то же, словен. рrе̑d, рrеd-, чеш. рřеd, слвц. рrеd, польск. przed, рrzеdе, в.-луж. рřеd, н.-луж. рśеd. Сюда же перёд, укр. пере́д, цслав. прѣдъ, словен. prẹ̑dǝk, -dka, чеш. рřеd м., přída ж., польск. przód, род. п. przodu, в.-луж. prědk, н.-луж. pŕedk.

Further etymology: Праслав. *реrdъ относится к *реr- (см. пере-), как ро : роdъ, nа : nаdъ; -dъ заключает в себе, вероятно, и.-е. *dhē-; ср. суд или лит. iñdas "сосуд" (Бругман, Grdr. 2, 2, 733, 87l; Зубатый, IF Anz. 22, 57; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 298). Менее вероятно сближение -dъ с греч. θεν, -θΒ (Мейе, RЕS 9, 127) или с греч. ἔνδον (Видеман, ВВ 30, 215).

Pages: 3,237

***

А вот родственные слова "приор", "приоритет", "пример", "прима" и т.д.


***

prior (adj.) - 1714, from L. prior "former, superior," comparative of Old L. pri "before" (see prime), related to L. prж "before" (see pre-).

prior (n.) - "superior officer of a religious house or order," 1093, from L.

prior "former, superior" (see prior (adj.)).

prioress - c.1300, from M.L. priorissa (c.1135), from prior "head of a priory of men" (see prior (n.)).

priority - 1387, from O.Fr. priorite (14c.), from M.L. prioritatem (nom. prioritas) "fact or condition of being prior," from L. prior (see prior). Prioritize is first recorded 1973, apparently coined during the 1972 U.S. presidential election.

priory - c.1290, from Anglo-Fr. priorie (c.1240), from M.L. prioria "monastery governed by a prior," from L. prior (see prior (n.)).
***

***
prime (adj.) - 1399, from L. primus "first," from pre-Italic *prismos, superl. of Old L. pri "before," from PIE base *per- "beyond," *pro- "before" (see pre-). To prime a pump (c.1840) meant to pour water down the tube, which saturated the sucking mechanism and made it draw up water more readily. Arithmetical sense (prime number) is from 1570; prime meridian is from 1878; prime minister is from 1646, applied to the First Minister of State of Great Britain since 1694. Priming "first coat of paint" is from 1609. Prime time originally (1503) meant "spring time;" broadcasting sense of "peak tuning-in period" is attested from 1964.

prime (n.) - O.E. prim "earliest canonical hour" (6 a.m.), from M.L. prima "the first service," from L. prima hora "the first hour" (of the Roman day). Meaning "most vigorous stage" first recorded 1536; specifically "springtime of human life" (often meaning ages roughly 21 to 28) is from 1592.

prime (v.) - "to fill, charge, load" (a weapon), 1513, probably from prime (adj.) (q.v.). Primer "explosive cap" is from 1819.
***



И наконец первоисточник , само слово "пре"


***
pre- - prefix meaning "before," from O.Fr. pre- and M.L. pre-, both from L. prж (adv.) "before," from PIE *prai- (cf. Oscan prai, Umbrian pre, Skt. pare "thereupon," Gk. parai "at," Gaul. are- "at, before," Lith. pre "at," O.C.S. pri "at," Goth. faura, O.E. fore "before"), variant of base per- "beyond." The L. word was active in forming compound verbs.

***



Сообщение отредактировано (01-июл-04 01:53)

 
 Re: А вот в энциклопедии.
Автор: А.Н-ский (82.200.19.---)
Дата:   01-07-04 07:04

Византий Написал:

> А теперь прочитаем само слово ABRECAN - ЭБРИЧЭН - ОПРИЧЕН
> -ОПРИЧНА

Слышится сходство

Abrecan - Абреки
Abrecan - Африканцы

 
 Re: Вы правы.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 09:47

Это очень странное сходство.
Вот об АБРЕКАХ:
..........Неукротимость, своеволие и не дикость, а хищные инстинкты породили среди чеченцев на почве кровомщения абречество. "Абрек - это
нечто... дико-безумное по самому своему существу, это - человек, принявший на себя обряд долгой кровавой мести и отчуждения от
общества под влиянием какого-либо сильного горя, обиды, потери или несчастия..." Что такое абрек, лучше всего видно из клятвы, которую
давал чеченец, вступая в число абреков:

"Я, сын такого-то, сын честного и славного джигита, клянусь святым, почитаемым мною местом, на котором стою, принять столько-то
летний подвиг абречества, - и во дни этих годов не щадить ни своей крови, ни крови всех людей, истребляя их, как зверей хищных. Клянусь
отнимать у людей всё, что дорого их сердцу, их совести, их храбрости. Отниму грудного младенца у матери, сожгу дом бедняка и там, где
радость, принесу горе. Если же я не исполню клятвы моей, если сердце моё забьётся для кого-нибудь любовью или жалостью, пусть не
увижу гробов предков моих, пусть родная земля не примет меня, пусть вода не утолит моей жажды, хлеб не накормит меня, а на прах мой,
брошенный на распутье, пусть прольётся кровь нечистого животного".

Встреча с абреком - несчастье, и вот как описывает её один из путешественников.

"Если вы, - говорит он, - завидели в горах наездника с мутным, окровавленным и безумно блуждающим взором, бегите от него. Это абрек.
Дитя ли, женщина ли, дряхлый ли, бессильный старик - ему всё равно, была бы жертва, была бы жизнь, которую он может отнять, хотя бы с
опасностью потерять свою собственную. Жизнь, которою наслаждаются, для него смертельная обида. Любимые дело и удаль абрека -
надвинувши на глаза кабардинку, проскакать под сотнею ружейных или винтовочных стволов и врезаться в самую середину врага".

Слово "абрек" значит "заклятый". И никакое слово так резко не высказывает назначение человека, разорвавшего узы дружбы, кровного
родства, отказавшегося от любви, чести, совести, сострадания, словом - от всех чувств, которые могут отличить человека от зверя. И абрек
поистине есть самый страшный зверь гор, опасный для своих и чужих: кровь - его стихия, кинжал - неразлучный спутник, сам он - верный и
неизменный слуга шайтана. Абреки нередко составляли небольшие партии или шли во главе партий, перенося всю силу своей ненависти на
русских. И встреча с ними войск неизбежно вела за собою кровопролитные схватки. Абреков можно было перебить, но не взять живыми.
.................

Видите, это и есть характеристика ОПРИЧНИКОВ.
Совершенно очевидно, что слово ОПРИЧНИК происходит не от слова ОПРИЧЬ, или реальный смысл слова ОПРИЧЬ утерян.

Возникают три вопроса:
1. Откуда взялось слово ОПРИЧНА в русском языке если в др. русских "летописях" его НЕБЫЛО?
2. Почему одно и тоже слово встречается в таких удаленных местах как АНГЛИЯ и КАВКАЗ?

3. Кто ВЫТРАВИЛ слово ОПРИЧНА со смылом ВОЕННАЯ ГРУППИРОВКА из русского языка?

С уважением

 
 Re: Вопрос.
Автор: Консерватор (---.kcsystema.ru)
Дата:   01-07-04 11:33

Уважаемый Византий!
Насколько я помню, вначале у Грозного появляется слово "опричнина", а уж потом - производное от него "опричник". Опричниной назывались земельные угодья, принадлежащие женщинам из княжеских семей.
С уважением,
К.

 
 Re: Вопрос.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 12:08

Да, земельный надел.
Ват цитатка:
.....................
Опричнина
Древнерусское по происхождению слово опричнина в
XVI в. было уже устарелым. Опричниной называли зе-
мельный надел, который давался вдове князя в полную
собственность, в отличие от тех наделов, которые предо-
ставлялись в пожизненное пользование. Поэтому в лето-
писи XVI в. слово опричнина заменено выражением осо-
бый двор.
При Иване IV (Грозном) слово опричнина приобрело
новый смысл. Политика Ивана Грозного, направленная на
укрепление русского централизованного государства, опи-
ралась на систему чрезвычайных мер под названием оп-
ричнина. Тех, кто состоял в войсках опричнины, называ-
ли опричниками. У них была своя особая форма. К седлу
у опричника были привязаны собачья голова и метла. Это
были знаки его должности: вынюхивать, выслеживать
врагов царя и выметать изменников-бояр. Опричники со-
ставляли также личную охрану Ивана Грозного.
.............

Видите какая РАЗНИЦА. Земельный надел вдовы и ВОЙСКА.
Поэтому, скорей всего ОПРИЧНИК от ABRECAN

С уважением

 
 Re: Вопрос.
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   01-07-04 12:24

Ведь это же очевидно ((с) dist), что земельный надел, который существовал раньше, происходит от войска, которое появилось позже. А все остальные тупые, поскольку не понимают этого.

PS Я от Вас угораю.
Вы уже поинтересовались, как пишется слово "вещь" по-польски?

 
 Re: Вопрос.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 12:33

А когда это я говорил, что земельный надел происходит от войска?

 
 Re: Вопрос.
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   01-07-04 12:46

Т.е. вдовий надел "опричнина" и особое войско Ваньки Грозного (идея Родригеса, я бы сам не смог) "опричнина" не имеют ничего общего, да? Это совершенно разные слова, с разным происхождением. Я не предполагал, что можно усугубить. Вы доказали, что усугубить можно всегда.

Т.е.
д.а. "rice" = пол. "rzecz"
рус. "опричнина" != рус. "опричнина"

Я в восторге. Без шуток.

 
 Re: Вопрос.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 13:14

Дело в том, что ОПРИЧ, по русски, значит КРОМЕ. О земельных наделах ВДОВ, опричнине, узнали из книг. Когда эти книги писались никто не знает, может быть и после опричнины И.грозного.
А вот похожесть, звуковая и смысловая, слов ABRECAN - ОПРИЧНА - АБРЕК очевидна.

И еще. Если Опричнина значило ЗЕМЕЛЬНЫЙ НАДЕЛ ВДОВ, то зачем называть безземельных, в начале, воинов ОПРИЧНИКАМИ? Земли они получили ПОТОМ, уже став ОПРИЧНИКАМИ.

С уважением

 
 Re: Вопрос.
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   01-07-04 14:46

Византий Написал:
> Дело в том, что ОПРИЧ, по русски, значит КРОМЕ. О земельных
> наделах ВДОВ, опричнине, узнали из книг. Когда эти книги
> писались никто не знает, может быть и после опричнины
> И.грозного.
> А вот похожесть, звуковая и смысловая, слов ABRECAN - ОПРИЧНА -
> АБРЕК очевидна.

Кроме Вас и Вам подобных, боюсь никому больше похожесть никакая не очевидна. Особенно звуковая. А по смыслу опричник, конечно, штурмовик, точнее, штормовик, тут сомнений нет. Я правильно понял идею?

> И еще. Если Опричнина значило ЗЕМЕЛЬНЫЙ НАДЕЛ ВДОВ, то зачем
> называть безземельных, в начале, воинов ОПРИЧНИКАМИ? Земли они
> получили ПОТОМ, уже став ОПРИЧНИКАМИ.

Консерватор, кажется, сказал Вам, что существовал термин "опричнина". Опричниками стали звать тех, кто входил в опричный двор или служил опричным дворянам. Так что причем тут земляные наделы царевых слуг непонятно. Особенно интересно название "воины" для обслуживающего персонала двора И.Грозного. Для поваров, например.

Я даже не уверен, что термин "опричник" где-нибудь в официальных бумагах проскакивает. Так называли их, по-моему, только противники. Прозвище у них такое было.

 
 Re: Вопрос.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 15:09

Foster Написал:

> Византий Написал:
> > А вот похожесть, звуковая и смысловая, слов ABRECAN - ОПРИЧНА -
> > АБРЕК очевидна.
>
> Кроме Вас и Вам подобных, боюсь никому больше похожесть никакая
> не очевидна. Особенно звуковая. А по смыслу опричник, конечно,
> штурмовик, точнее, штормовик, тут сомнений нет. Я правильно
> понял идею?

Странная у Вас позиция. Когда говорят о похожести слов, например, SUN и СОЛНЦЕ Вы почему то молчите и соглашаетесь. А когда говорят, что слова ABRECAN - ОПРИЧНА созвучны Вы встаете на ДЫБЫ. Это называется ПОЛИТИКА ДВОЙНЫХ СТАНДАРТОВ. :)
Вы ответьте по существу, слова ABRECAN - ОПРИЧНА - АБРЕК созвучны или нет?
Об их значении поговорим потом.

>
> > И еще. Если Опричнина значило ЗЕМЕЛЬНЫЙ НАДЕЛ ВДОВ, то зачем
> > называть безземельных, в начале, воинов ОПРИЧНИКАМИ? Земли
> они
> > получили ПОТОМ, уже став ОПРИЧНИКАМИ.
>
> Консерватор, кажется, сказал Вам, что существовал термин
> "опричнина". Опричниками стали звать тех, кто входил в опричный
> двор или служил опричным дворянам. Так что причем тут земляные
> наделы царевых слуг непонятно.

Консерватору я ответил. Что не понятного в моем ответе?

Вы написали: Опричниками стали звать тех, кто входил в опричный двор. Во как, небыло ОПРИЧНОГО двора и вдруг появился. Откуда? НЕпонятно. Опричнина, до И.Грозного - земельный надел вдов. Так кто такие ОПРИЧНИКИ? Те, кто "кинул" вдов и отобрал у них земельные наделы?


> Особенно интересно название
> "воины" для обслуживающего персонала двора И.Грозного. Для
> поваров, например.

В армии и повар СОЛДАТ!

>
> Я даже не уверен, что термин "опричник" где-нибудь в
> официальных бумагах проскакивает. Так называли их, по-моему,
> только противники. Прозвище у них такое было.

А как же это прозвище дошло до нас? Через устные предания? :))

С уважением

 
 Re: Вопрос.
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   01-07-04 15:57

Византий Написал:
> Странная у Вас позиция. Когда говорят о похожести слов,
> например, SUN и СОЛНЦЕ Вы почему то молчите и соглашаетесь. А

Кто говорит о похожести? Или все-таки речь идет о происхождении этих слов от одной праформы?

Как-то странно звучит - эти слова похожи, поэтому обозначают одно и тоже. Нет уж. SUN и СОЛНЦЕ обозначают одно и тоже. Вне зависимости от своей похожести.

> когда говорят, что слова ABRECAN - ОПРИЧНА созвучны Вы встаете
> на ДЫБЫ. Это называется ПОЛИТИКА ДВОЙНЫХ СТАНДАРТОВ. :)

Это называется политикой серьезного отношения к делу.

> Вы ответьте по существу, слова ABRECAN - ОПРИЧНА - АБРЕК
> созвучны или нет?

Нет. Не созвучны. Я подозреваю, что даже звуки, обозначаемые "R" и "Р" разные, остальные точно никак не совпадают. И мне не знакомо слово "ОПРИЧНА" - Вы его только что придумали?
Тем более, что Вы не привели транскрипцию слова ABRECAN, что уже характеризует Ваше отношение с собственным идеям крайне отрицательно.

Иначе в слове "therefore" я буду слышать слово "дерево", а Вы попробуйте меня убедить в обратном.

> Об их значении поговорим потом.

"Чай, банан и сайра" - Миррей Матье поет именно так. О значениях поговорим потом.

> Консерватору я ответил. Что не понятного в моем ответе?

Что ответили? Что не можете понять, что ИГ организовал особенный двор, назвал его опричниной, я члены этого двора позже стали называться опричниками? Вы расписались в том, что Вы не в состоянии понять такую простую идею.

> Вы написали: Опричниками стали звать тех, кто входил в опричный
> двор. Во как, небыло ОПРИЧНОГО двора и вдруг появился. Откуда?

ИГ его родил в страшных муках, после 9-ти месяцев вынашивания. Не раздражайте меня, прикидываясь идиотом. Вы это делаете очень хорошо, я могу и поверить, ненароком.

> НЕпонятно. Опричнина, до И.Грозного - земельный надел вдов. Так
> кто такие ОПРИЧНИКИ? Те, кто "кинул" вдов и отобрал у них
> земельные наделы?

Вот я, например, всегда считал, что каждое слово (кроме специальных терминов) имеет как минимум два значения, иногда семантически близких, иногда далеких. Если Вы предполагаете, что слово опричнина не имело смысловых девиаций - это Ваши проблемы.

> > Особенно интересно название
> > "воины" для обслуживающего персонала двора И.Грозного. Для
> > поваров, например.
> В армии и повар СОЛДАТ!

Как-то слово "воин" и "солдат" имеют немного разную семантическую окраску. Вы не находите? И потом, эти повара в армии не служили. Они были поварами, работали на стационарной кухне, занимались исключительно готовкой, причем многие были потомственными поварами. Или Вы ИГ уже готовы перенести во времена регулярных армий на основе призыва?

> > Я даже не уверен, что термин "опричник" где-нибудь в
> > официальных бумагах проскакивает. Так называли их, по-моему,
> > только противники. Прозвище у них такое было.
> А как же это прозвище дошло до нас? Через устные предания? :))

Т.е. кроме официальных бумаг у нас ничего и нет, да?
Но я не буду настаивать. Просто не помню.

 
 Re: Давайте по порядку.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 16:59

1. Этимология слова ОПРИЧНИК НЕЯСНА!
Вот, что об этом слове говорит СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА РУССКОГО ЯЗЫКА:
............
Опричник - от опричь "кроме".
...........
Я с этого и начал, т.е. получается, что ОПРИЧНИК-КРОМЕШНИК :))

Ваши предложения какие? Я, пока, от Вас ничего не услышал.

2. О политике двойных стандартов.

В виду того, что этимология слова ОПРИЧНИК не ясна, я пытаюсь выяснить ее. Учитывая, что ОПРИЧНИКИ входили в ОПРИЧНОЕ войско, т.е. были солдатами и учитывая родственное происхождение др. английского и русского языков (вы не станете это отрицать?) я предположил наличие похожего слова в ДА языке.
Я нашел его, с таким же значением!
Это слово ABRECAN. Учитывая переход Б в П и наоборот. Более того в кавказких языках есть слово АБРЕК, со смыслом ABRECAN. Слова сходные по звучанию и значению.
Вам вопрос ПРАФОРМА ЭТИХ СЛОВ ОДИНАКОВАЯ?

SUN и СОЛНЦЕ я привел для примера одинаковости происхождения от одной праформы. Но какие они разные по звучанию.

3.ABRECAN - ОПРИЧНА - АБРЕК, Вы писали:
..................
Нет. Не созвучны. Я подозреваю, что даже звуки, обозначаемые "R" и "Р" разные, остальные точно никак не совпадают.
................

Это Вы о чем? лат. R и русс. Р разные звуки?
Объясните :)

4. По поводу транскрипции др. английского
Вот традиционная транскрипция ДА
У меня большие сомнения в ней.
А вот по интересующим нас буквам:
a [а] nama - имя

с + i, e, oe
(i, e, oe + c)
[ч] cild [чилд]- ребенок
spraec [спрэч] - речь
micel [мичел] - великий

e [е] helpan - помогать

И сноска: (Примечание : большинство согласных в др.-англ. яз. произносилось также, как они произносятся в современном английском языке; выше даны только особые случаи)

Теперь читаем ABRECAN - АБРЕЧАН - АПРЕЧ(а)Н-ОПРИЧН.

5. Вы писали.
.........
Иначе в слове "therefore" я буду слышать слово "дерево", а Вы попробуйте меня убедить в обратном.
...........
Да, Вы услышите типа ДЕРВОР. Но значения слоа РАЗНЫЕ. Поэтому НЕ КАТИТ.
Или приведите признаки, по которым устанавливается родственность слов в разных языках.

6. Устные предания долго не живут. А в век письменности все записывается.

С уважением

 
 Этимология слова "опричь"
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   01-07-04 17:14

опри́чь

-- нареч. и предл. "кроме", орл., курск. (Даль), др.-русск. опричь -- то же (Хожд. игум. Дан., Двинск. грам. ХV в.; см. Срезн. II, 693; Шахматов, Двинск. грам. 2, 148), отсюда опри́чный "посторонний; особый", др.-русск. опричьнии (Домостр. К. 55), опричина, опричнина "часть государства, подчинявшаяся при Иване Грозном непосредственно царскому двору, отдельное владение"; "телохранители при особе Ивана Грозного". По образованию аналогично прочь (см. прок, про́чий), родственно лат. prīvus "сам по себе, одинокий, особенный" (из *prei-vos), умбр. рrеvеr "singulis", рrеvе "singulariter"; см. Ломан, IF 51, 324; Вальде--Гофм. 2, 363 и сл. Отождествление с прок, про́чий невозможно фонетически, вопреки Преобр. (I, 654; 2, 130); см. также Брюкнер 437.

 
 Re: Давайте по порядку.
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   01-07-04 18:02

Византий Написал:
> 1. Этимология слова ОПРИЧНИК НЕЯСНА!
> Вот, что об этом слове говорит СПРАВОЧНАЯ > href="http://spravka.gramota.ru/buro.html?action=bytext&findstr=%EE%EF%F0%E8%F7%ED%E8%EA">СЛУЖБА
> РУССКОГО ЯЗЫКА:
> ............
> Опричник - от опричь "кроме".
> ...........

Не понял? Где неясность этимологии?

> Я с этого и начал, т.е. получается, что ОПРИЧНИК-КРОМЕШНИК :))

И что? Откуда у Вас "Ш" взялась? Получается "КРОМНИК".
И потом, ОПРИЧ - это основа, существительное ОПРИЧНИК скорее от прилагательного ОПРИЧНЫЙ, т.е. входящий в ОПРИЧНИНУ.

> Ваши предложения какие? Я, пока, от Вас ничего не услышал.

Зато прочитали.

> 2. О политике двойных стандартов.
> В виду того, что этимология слова ОПРИЧНИК не ясна, я пытаюсь
> выяснить ее. Учитывая, что ОПРИЧНИКИ входили в ОПРИЧНОЕ войско,

Кто Вам сказал?

> т.е. были солдатами и учитывая родственное происхождение др.
> английского и русского языков (вы не станете это отрицать?) я

Стану. Не более, чем другие индоевропейские языки.

> предположил наличие похожего слова в ДА языке.
> Я нашел его, с таким же значением!

ABRECAN обозначает опричник? Член обособленного двора Ивана Грозного? Открытие за открытием, честное слово.

> Это слово ABRECAN. Учитывая переход Б в П и наоборот. Более
> того в кавказких языках есть слово АБРЕК, со смыслом ABRECAN.
> Слова сходные по звучанию и значению.

Ну не похожи они. Ни по звучанию, ни по значению.

> Вам вопрос ПРАФОРМА ЭТИХ СЛОВ ОДИНАКОВАЯ?

Задайте вопрос лингвистам. У опричника основа "оприч". "ABRECAN" возможно заимствованное.

> SUN и СОЛНЦЕ я привел для примера одинаковости происхождения от
> одной праформы. Но какие они разные по звучанию.

Вы в курсе, что СОЛНЦЕ по украински СОНЦЕ?

> 3.ABRECAN - ОПРИЧНА - АБРЕК, Вы писали:
> ..................
> Нет. Не созвучны. Я подозреваю, что даже звуки, обозначаемые
> "R" и "Р" разные, остальные точно никак не совпадают.
> ................
> Это Вы о чем? лат. R и русс. Р разные звуки?
> Объясните :)

С какого перепугу ((с) кажется Святич) латинское?

> Теперь читаем ABRECAN - АБРЕЧАН - АПРЕЧ(а)Н-ОПРИЧН.

Давайте идти до конца. Прочитаем "ОБРЕЧЕН" и успокоимся.

> 5. Вы писали.
> .........
> Иначе в слове "therefore" я буду слышать слово "дерево", а Вы
> попробуйте меня убедить в обратном.
> ...........
> Да, Вы услышите типа ДЕРВОР. Но значения слоа РАЗНЫЕ. Поэтому
> НЕ КАТИТ.

Кто сказал, что разные? Похожи, значит одинаковые. Это Вы мне объясните, почему руское "дерево" стало английским "следовательно".
Что ж Вы про "чай, банан и сайру" промолчали?

> Или приведите признаки, по которым устанавливается
> родственность слов в разных языках.

Я не лингвист. Изучайте.

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 18:15

Спасибо за справку. Но согласитесь, очень непонятно. КРОМЕ - не подходит, ПОСТОРОННИЙ -тоже не подходит, ОСОБЫЙ - может быть.
Вобщем этимология не ясная.

Но раз уж Вы здесь можно задать Вам вопрос:
..............
ПРАФОРМА ЭТИХ СЛОВ "ABRECAN" и ОПРИЧНИИ ОДИНАКОВАЯ?

С уважением

 
 Re: Давайте по порядку.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 18:32

Вы писали:
> Я с этого и начал, т.е. получается, что ОПРИЧНИК-КРОМЕШНИК :))

И что? Откуда у Вас "Ш" взялась? Получается "КРОМНИК".
И потом, ОПРИЧ - это основа, существительное ОПРИЧНИК скорее от прилагательного ОПРИЧНЫЙ, т.е. входящий в ОПРИЧНИНУ.

КРОМЕШНИК не от меня,а от УСПЕНСКОГО. С ним Вы спорить по поводу буквы Ш не будите? :)))
Успокойтесь, Вы очень агрессивно настроены!!

Про опричное войско мне сказали ИСТОРИКИ например тут
................
3. Введение опричнины

Стремясь окончательно утвердить свое безграничное единовластие, Иван Грозный ввел в январе 1565 г. опричнину. В декабре 1564 г. он
выехал в Троице-Сергиев монастырь на богомолье, но затем вместо возвращения в Москву отправился в Александрову слободу (ныне -
г. Александров Владимирской обл.), откуда прислал в Москву две грамоты.

Первая грамота объявляла о том, что царь наложил опалу на всех бояр, служилых и приказных людей, духовенство. Не желая "их изменных дел
терпети", он решил оставить престол. Вторая грамота, обращенная к посадским людям, объявляла им, что на них "гнева и опалы никоторыя
нет".

Так Иван Грозный натравил посад на знать, служилых людей и духовенство. Посадские люди заставили бояр и высшее духовенство
отправиться к царю и умолять его вернуться на трон. Иван IV согласился на это лишь при двух условиях:

1.Царь получал право расправляться с опальными, не советуясь с Боярской Думой.
2.Территория страны разделялась на опричнину - личный удел царя и земщину - всю остальную территорию.

В опричнину вошли промысловые земли Севера, некоторые подмосковные уезды, территории, пограничные с Литвой. К опричнине отошла и
часть Москвы. В Александровой слободе был выстроен опричный дворец.

Было создано особое опричное войско, численностью в несколько тысяч человек. Оно было организовано подобно монастырскому братству.
Игуменом считался сам царь. Опричники одевались, подобно монахам, в черное. К седлу они прикрепляли собачью голову и метлу в знак
готовности выгрызать и выметать измену.
.........................

По поводу украинского СОНЦЕ я в курсе, но ведь не СОН, как в английском. Но Вы смело говорите о родстве СОНЦЕ (солнце) и SUN. Наверное кто то, когда то Вам это сказал, а?

...........................
> Теперь читаем ABRECAN - АБРЕЧАН - АПРЕЧ(а)Н-ОПРИЧН.

Давайте идти до конца. Прочитаем "ОБРЕЧЕН" и успокоимся.
.........
И маленький шаг, заменим Б на П, получим ОПРЕЧЕН.

С уважением

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   01-07-04 19:01

Abrecan- это глагол в инфинитиве, а не существительное.


a-braec broke; p. of a-brecan to break.

a-brecan, ic -brece, dfi -bricst, he -bricþ; p. -bnec, pl. -brocon; pp. -brocen To break, vanquish, to take by storm, to assault, destroy; frangere, eflringere, expugnare :

Abrecan ne meahton reced
they might not break the house,

He Babilone abrecan wolde
he would destroy Babylon

от праиндоевропейского *bhreg- ломать.


про́чий:
прочь, нареч., укр. проча́нин "паломник", прiч "прочь", блр. проч, др.-русск. прочь "прочь", проче "кроме", прочии "прочий, другой" (Соболевский, ниже), ст.-слав. прочь, проче, болг. про́чее "итак, следовательно", сербохорв. про̏чӣ "другой", словен. pròč "прочь", польск. орrо́сz "кроме", с иным вокализмом -- чеш. рrуč "прочь, вон", рrеč, слвц. рrеč "прочь", польск. рrесz, в.-луж. рrеč, н.-луж. рšес, рšеjс.

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 19:11

Да, это глагол. Я и не имел в виду существительное.
Но как Вы считаете слова brecan и ПРОЧЬ родственные?

С уважением

 
 Re: Поправка
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 19:17

Не brecan, а brec

 
 Re: Поправка
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   01-07-04 19:36

В слове brec после "с" стоит "i", вследствии чего ее надо читать как "ч".

Правда, я бы предпочел прочитать ее как "д", охарактеризовав этим некоторые моменты в данной ветке. Но, кажется, у меня не хватит фантазии сформулировать такую смелую гипотезу, поэтому временно умолкаю по поводу "brec".

 
 Re: Поправка
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   01-07-04 19:46

Я уже устал цитировать совр. лингвистические опусы.
Напомню, в самоучителе англ. языка ПЕТРОВОЙ, про слово bit, bit, biten означающее БИТЬ, было написано что ЭТО СЛУЧАЙНОЕ СОВПАДЕНИЕ.
Вам не кажется что именно это БРЕД.
А ведь это мнение серьезных ЯЗЫКОЗНАТЦЕВ.

С уважением

 
 Re: Поправка
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   01-07-04 20:01

А Вы этимологию этих слов знаете?
А означают они одно и то же? Я слова "bit" со значением "бить" в словаре не нашел.

 
 Re: beat
Автор: кеслер (213.232.241.---)
Дата:   01-07-04 20:12

Don't bite a bit, please...

 
 Re: А вот в энциклопедии.
Автор: Киндяпа (213.208.178.---)
Дата:   01-07-04 21:13

Кот, каверзник коварный, кибэротоман
К королеве кафров крадется Киприан.
Как клавесина клавиш, корсажа касается.
Красотка к кавалеру, конфузясь, кидается.

Это тоже машина у Лема сочинила. Подозреваю, это какое-то зашифрованное описание подлинных исторических событий. Яндекс говорит, что все Киприаны - то преподобные, то святители, то великомученики, а то и вовсе Отцы Церкви. Как же они могли красться к королеве кафров и столь вольно себя с ней вести? Здесь явно какая-то ТИшная чепуха, требующая немедленного разоблачения.

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: Ар (---.riskinv.ru)
Дата:   02-07-04 01:11

Xen Написал:

> про́чий:
> прочь, нареч., укр. проча́нин "паломник", прiч "прочь",
> блр. проч, др.-русск. прочь "прочь", проче "кроме", прочии
> "прочий, другой" (Соболевский, ниже), ст.-слав. прочь, проче,
> болг. про́чее "итак, следовательно", сербохорв.
> про̏чӣ "другой", словен. pròč "прочь",
> польск. орrо́сz "кроме", с иным вокализмом -- чеш.
> рrуč "прочь, вон", рrеč, слвц. рrеč "прочь",
> польск. рrесz, в.-луж. рrеč, н.-луж. рšес,
> рšеjс.


А как бытьс Фасмеровским:


***
....Отождествление с прок, про́чий невозможно фонетически, вопреки Преобр. (I, 654; 2, 130); см. также Брюкнер 437.
***

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: Ар (---.riskinv.ru)
Дата:   02-07-04 01:26

Византий Написал:


> ПРАФОРМА ЭТИХ СЛОВ "ABRECAN" и ОПРИЧНИИ ОДИНАКОВАЯ?


***
break (v.) - O.E. brecan (class IV strong verb; past tense brжc, pp. brocen), from P.Gmc. *brekan (cf. O.Fris. breka, Du. breken, O.H.G. brehhan, Ger. brechen, Goth. brikan), from PIE base *bhreg- "to break" (cf. L. frangere, p.t. fregi; Skt. (giri)-bhraj "breaking-forth (out of the mountains)"). Most modern senses were in O.E. Meaning "to disclose" is from 1450. Noun sense of "short interval between spells of work (originally between lessons at school) is from 1861. Break the ice is 1602, in ref. to the "coldness" of encounters of strangers. Break wind first attested 1552. First record of break dancing is from 1982 (but the style itself evolved late 1970s in South Bronx, and breakdown "a riotous dance, in the style of the negroes" is from 1864). Breaker "heavy ocean wave" is from 1684. Breakneck (of speeds, etc.) is from 1562. Breakthrough is 1918, originally in ref. to WWI military events. Ironic theatrical good luck formula break a leg has parallels in Ger. Hals und Bein brechen "break your neck and leg," and It. in bocca al lupo.
***

"...PIE base *bhreg- "to break" (cf. L. frangere, p.t. fregi;..."


Здесь "frangere" = fran(g)-gere сильно смахивает на "войско (ГЕР) франков " Т.е. "франки, фряги". Да и по смыслу BREAK подходит к традиционной этимологии слова ФРАНК от слова КОПЬЕ.

***
frank - c.1300, from O.Fr. franc "free, sincere, genuine," from M.L. Franc "a freeman, a Frank," one of the Gmc. people that conquered Celtic Gaul from the Romans c.500 C.E. and called it France, from Frankish *Frank (cf. O.H.G. Franko, O.E. Franca). The connection is that only Franks, as the conquering class, had the status of freemen. Sense of "outspoken" first recorded in Eng. 1548 (frankly in this sense is from c.1540). The origin of the ethnic name is uncertain; it traditionally is said to be from the old Gmc. word *frankon "javelin, lance" (cf. O.E. franca; also Saxon, traditionally from root of O.E. seax "knife"), their preferred weapon, but the opposite may be the case. In the Levant, this was the name given to anyone of Western nationality (cf. Feringhee). Verbal sense of "to free a letter for carriage or an article for publication" (1708) is from Fr. affranchir, from the same source
***

 
 Re: Конечно, beat; beaten, beat
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   02-07-04 09:19

Но суть НЕ МЕНЯЕТСЯ.
Спасибо за замечание.

С уважением

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   02-07-04 09:26

Ар Написал:

> А как бытьс Фасмеровским:
>
>
> ***
> ....Отождествление с прок, про́чий невозможно фонетически,
> вопреки Преобр. (I, 654; 2, 130); см. также Брюкнер 437.
> ***

Фасмеру виднее... :))
Видимо, сбило с толку это:
По образованию аналогично прочь
Кроме того, по смыслу "другой" и "особый" довольно близки.

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   02-07-04 09:30

Так я и говорю, что этимология слова ОПРИЧНИК неясна. По крайней мере это слово не от ПРОЧИЙ, ОПРИЧЬ и т.д.
Вот в др. руском словаре:
ОБРОЧИТИ - облагать оброком
БРЯЧИНА - пир
БРАШНО - еда, кушанье
БРАЦИ - брачный пир, пирушка
БРАНЬ – война
БИРИЧ - глашатай
ПОРОКИ - стенобитные орудия
ПРЕЩЕНИЕ - угроза
ПРОЧЕЕ - будущее, в будущем

С уважением

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   02-07-04 09:32

Византий Написал:

> Да, это глагол. Я и не имел в виду существительное.
> Но как Вы считаете слова brecan и ПРОЧЬ родственные?

Похоже, ПРОЧЬ и ОПРИЧЬ все же не родственные, несмотря на близость по смыслу. Но даже если бы были, с "ломать" их ничто не объединяет. Разве что вы приметесь развивать тему опричников-взломщиков.

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   02-07-04 09:52

Вы правы. Опричники на самом деле и есть ВЗЛОМЩИКИ, ШТУРМОВИКИ, если посмотреть на их деяния. По поведению они напоминают кавказких АБРЕКОВ, а их деяния описываются др. англ. словом ABRECAN.
И это не случайно. И не случайно целенаправленное ВЫТРАВЛИВАНИЕ смысла слова ОПРИЧНИК из русского языка.
И еще, не случайно наличие однго и того же ПОНЯТИЯ на крайних точках Европы.

С уважением

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: кеслер (213.232.241.---)
Дата:   02-07-04 11:09

А также "обры" - они же авары...

 
 Re: Есть вопрос.
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   02-07-04 11:48

Скорее всего, это международная вневременная организация. Лига монстров и негодяев. Друг друга они безошибочно опознают по буквосочетанию "A(О)+Б(П)+Р"

 
 Re: beat
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   02-07-04 14:34

Ах вот так?
Что ж это при записи русского слова вместо "i" для "и" использовали "ea"? Наверное, что бы Византия запутать. То то он теперь никак таблицу соответствия построить не может.

 
 Re: beat
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   02-07-04 15:46

Вы все злитесь? :)
Так это ведь современный английский, а в нем бывают и не такие чудеса с прочтением.
Вот например слово OCEAN в современном прочтении ОУШН. Чудеса, да и только :)
Кстати в слове ОCEAN так возмутившее Вас сочетание ЕА вообще не читается.

Дело в том, я не совсем ошибся со словом bit.
Вот слово bite (в существительном означает укус):
bite II v (bit; bitten, bit)
1. 1) кусать, жалить
2) кусаться
3) (at) надкусывать, пробовать
2. 1) клевать, брать приманку
2) разг. обыкн. pass попадаться на удочку, поддаваться обману
we were bitten when we bought that old car — при покупке подержанной машины нас надули
3. 1) причинять боль
2) жечь (о перце, горчице и т. п.)
3) щипать (о морозе)
4. разъедать (о кислотах)
5. язвить, говорить колкости
6. сл. ухватиться (за предложение)
I hoped she would be interested in my plan, but she didn't bite — я надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не
клюнула
7. редк. колоть, рубить (саблей)
8. обыкн. pass (with) заражённый, увлечённый (чем-л.)
9. тех.
1) брать металл (о напильнике)
2) зацеплять
the wheels will not bite — колёса скользят
the brake will not bite — тормоз не берёт
3) мор. забирать (о якоре)
10. амер. сл. раздражать
what's biting you? — какая муха тебя укусила?
to bite one's lips — кусать губы, нервничать
to bite the tongue — прикусить язык
to bite the dust /the ground, the sand/ — а) быть убитым; б) падать ниц, быть поверженным во прах; быть побеждённым; быть
униженным

Обратите внимание на значение 3 - причинять боль и 7 - колоть,рубить саблей.

В древнеанглийском слову bite соответствует bitan.
Возникае вопрос, а в каком значении использовалось слово bitan в др. английском.
А вот в каком (Беовульф):

1454brond ne beadomecas bitan ne meahton.
brandished in battle, could bite that helm.

Переведу
Размахивая мечем в битве мог разрубить (не укусить :)) ) тот шлем.

С уважением

 
 Re: И еще. bit - кусок, штука
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   02-07-04 15:56

Для обозначения КУСКА чего нибудь в ДА было слово stycce. Может я и ошибаюсь, но все равно попробую прочитать (по русски): с(ш)тучки,с(ш)тучци, с(ш)тукки и т.д.

:)

С уважением

 
 Re: Давайте по порядку.
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   02-07-04 17:45

Византий Написал:
> И что? Откуда у Вас "Ш" взялась? Получается "КРОМНИК".
> И потом, ОПРИЧ - это основа, существительное ОПРИЧНИК скорее
> от прилагательного ОПРИЧНЫЙ, т.е. входящий в ОПРИЧНИНУ.
> КРОМЕШНИК не от меня,а от УСПЕНСКОГО. С ним Вы спорить по
> поводу буквы Ш не будите? :)))

Буду. Во-первых, это не Успенский, а Курбский. Вроде он первый в письме ИГ назвал так опричников. Во-вторых, это не значит, что ОПРИЧНИК и КРОМЕШНИК созданы по одному образцу. Просто образное мышление было у Курбского, который таким образом хотел намекнуть на адскую, с его точки зрения, сущность опричников. В-третьих, такая игра синонимами только подтверждает этимологию ОПРИЧНИНЫ от "оприч", т.е. кроме.

> Про опричное войско мне сказали ИСТОРИКИ>


Вот видите, вполне ясный смысловой ряд - ОПРИЧНИНА (обособленное влодение царя) -> ОПРИЧНЫЙ (относящийся к опричнине) -> ОПРИЧНОЕ ВОЙСКО (военные силы этого владения;

ОПРИЧНИНА (обособленное влодение царя) -> ОПРИЧНЫЙ (относящийся к опричнине) -> ОПРИЧНИК (человек, относящийся к опричнине, -ИК словообразующий суффикс: КОНН(ый)ИК, РАТН(ый)ИК, ЛЕСН(ой)ИК и т.д.)

> По поводу украинского СОНЦЕ я в курсе, но ведь не СОН, как в
> английском. Но Вы смело говорите о родстве СОНЦЕ (солнце) и
> SUN. Наверное кто то, когда то Вам это сказал, а?

Конечно сказал. Неужели я бы сам, не будучи лингвистом, мог бы догадаться почему "сон" но "спать", "вянуть" но "увядать", "петь" но "поет", "свеча" но "светить"? Мне бы понадобилась вторая жизнь.
И этим объяснениям я, в некотором смысле, верю. Поскольку могу проследить логику и воспроизвести результат.

> ...........................
> > Теперь читаем ABRECAN - АБРЕЧАН - АПРЕЧ(а)Н-ОПРИЧН.
> Давайте идти до конца. Прочитаем "ОБРЕЧЕН" и успокоимся.
> .........
> И маленький шаг, заменим Б на П, получим ОПРЕЧЕН.

Ну и где овации мне за такую хорошую идею?
Т.е. ОПРИЧНИК это ОБРЕЧЕННЫЙ. Посмотрите, какой у большинства из них был конец. ОПРИЧ тут и близко не стояло. Придумали тоже, оприч, опричнинина. Тут вон сколько кандидатов. Даже древнеанглийский тусуется. Вы в других языках порыться не пробовали? Еще бездну оттенков найдете. Мою идею о том, что ОПРИЧНИК и ШТУРМОВИК одно и тоже Вы уже взяли на вооружение, молодца. Копирайт можете не ставить - дарю.

 
 Re: Давайте по порядку.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   05-07-04 15:37

Foster Написал:

> Византий Написал:
> > И что? Откуда у Вас "Ш" взялась? Получается "КРОМНИК".
> > И потом, ОПРИЧ - это основа, существительное ОПРИЧНИК скорее
> > от прилагательного ОПРИЧНЫЙ, т.е. входящий в ОПРИЧНИНУ.
> > КРОМЕШНИК не от меня,а от УСПЕНСКОГО. С ним Вы спорить по
> > поводу буквы Ш не будите? :)))
>
> Буду. Во-первых, это не Успенский, а Курбский. Вроде он первый
> в письме ИГ назвал так опричников. Во-вторых, это не значит,
> что ОПРИЧНИК и КРОМЕШНИК созданы по одному образцу. Просто
> образное мышление было у Курбского, который таким образом хотел
> намекнуть на адскую, с его точки зрения, сущность опричников.
> В-третьих, такая игра синонимами только подтверждает этимологию
> ОПРИЧНИНЫ от "оприч", т.е. кроме.
>
Вы начинаете ЮЛИТЬ.
Вы спрашивали про букву Ш? Я Вам ответил.
Курбский был первым, ОТЛИЧНО! Что это меняет в Вашем вопросе про букву Ш?

Т.е. Вы согласны, что этимология слова ОПРИЧНИНА не ясна? Ссылки на смысл - НЕ КАТЯТ. Кроме того слово КРОМЕШНИК передает один из смыслов слова abrecan, я уже писал об этом:
3. assault III v
1. 1) нападать, атаковать; штурмовать, идти на приступ
2) действовать резко, грубо, неприятно (на что-л.)
2. резко выступать (против чего-л.); критиковать, подвергать нападкам; оскорблять
3. юр.
1) грозить физическим насилием
2) эвф. изнасиловать

Обратите внимание на ИЗНАСИЛОВАНИЕ.



> > Про опричное войско мне сказали ИСТОРИКИ>
>
>
> Вот видите, вполне ясный смысловой ряд - ОПРИЧНИНА
> (обособленное влодение царя) -> ОПРИЧНЫЙ (относящийся к
> опричнине) -> ОПРИЧНОЕ ВОЙСКО (военные силы этого владения;
>
> ОПРИЧНИНА (обособленное влодение царя) -> ОПРИЧНЫЙ (относящийся
> к опричнине) -> ОПРИЧНИК (человек, относящийся к опричнине, -ИК
> словообразующий суффикс: КОНН(ый)ИК, РАТН(ый)ИК, ЛЕСН(ой)ИК и
> т.д.)
>
Значит изначально ОПРИЧНИК - военный человек, которому на прокорм даны царские земли. Ну и чем это противоречит моей версии?

> > По поводу украинского СОНЦЕ я в курсе, но ведь не СОН, как в
> > английском. Но Вы смело говорите о родстве СОНЦЕ (солнце) и
> > SUN. Наверное кто то, когда то Вам это сказал, а?
>
> Конечно сказал. Неужели я бы сам, не будучи лингвистом, мог бы
> догадаться почему "сон" но "спать", "вянуть" но "увядать",
> "петь" но "поет", "свеча" но "светить"? Мне бы понадобилась
> вторая жизнь.
> И этим объяснениям я, в некотором смысле, верю. Поскольку могу
> проследить логику и воспроизвести результат.
>
Ну и примените эту же логику к ABRECAN - АБРЕЧАН - АПРЕЧ(а)Н-ОПРИЧН и к значению слова ABRECAN, и к тому, что Вам известно о деятельности ОПРИЧНИКОВ.


> > ...........................
> > > Теперь читаем ABRECAN - АБРЕЧАН - АПРЕЧ(а)Н-ОПРИЧН.
> > Давайте идти до конца. Прочитаем "ОБРЕЧЕН" и успокоимся.
> > .........
> > И маленький шаг, заменим Б на П, получим ОПРЕЧЕН.
>
> Ну и где овации мне за такую хорошую идею?
> Т.е. ОПРИЧНИК это ОБРЕЧЕННЫЙ. Посмотрите, какой у большинства
> из них был конец. ОПРИЧ тут и близко не стояло. Придумали тоже,
> оприч, опричнинина. Тут вон сколько кандидатов. Даже
> древнеанглийский тусуется. Вы в других языках порыться не
> пробовали? Еще бездну оттенков найдете. Мою идею о том, что
> ОПРИЧНИК и ШТУРМОВИК одно и тоже Вы уже взяли на вооружение,
> молодца. Копирайт можете не ставить - дарю.

Переход Б в П известен очен хорошо всем проф. лингвистам.
Слово ШТУРМОВИК я не брал на вооружение, просто его современный смысл очень хорошо описывает дела, творимые опричниками.

С уважением

 
 Re: Давайте по порядку.
Автор: Foster (195.170.203.---)
Дата:   05-07-04 20:03

Византий Написал:
> Foster Написал:
> > намекнуть на адскую, с его точки зрения, сущность опричников.
> > В-третьих, такая игра синонимами только подтверждает
> этимологию
> > ОПРИЧНИНЫ от "оприч", т.е. кроме.
> Вы начинаете ЮЛИТЬ.

Где?

> Вы спрашивали про букву Ш? Я Вам ответил.
> Курбский был первым, ОТЛИЧНО! Что это меняет в Вашем вопросе
> про букву Ш?

То, что Вы сопоставляете ОПРИЧНИК и КРОМЕШНИК, заявляя, что это одно и тоже. Однако образованы они, имхо, по разным правилам, по ближайшей аналогии (которая, однако, подтверждает происхождение слова ОПРИЧНИК) и слова эти обозначают совершенно разные понятия.

> Т.е. Вы согласны, что этимология слова ОПРИЧНИНА не ясна?

Третий раз говорю - не согласен.

> Ссылки на смысл - НЕ КАТЯТ. Кроме того слово КРОМЕШНИК передает
> один из смыслов слова abrecan, я уже писал об этом:
> 3. assault III v
> 1. 1) нападать, атаковать; штурмовать, идти на приступ
> 2) действовать резко, грубо, неприятно (на что-л.)
> 2. резко выступать (против чего-л.); критиковать, подвергать
> нападкам; оскорблять
> 3. юр.
> 1) грозить физическим насилием
> 2) эвф. изнасиловать
> Обратите внимание на ИЗНАСИЛОВАНИЕ.

И что? Как слово КРОМЕШНИК связано с ИЗНАСИЛОВАНИЕМ? Или Вы хотите сказать, что изнасилования всегда происходят в кромешной темноте? Более того, там даже есть пометочка "эвф.". Подсказать, что она означает? Или в том же самом словаре сами посмотрите расшифровочку?

> Значит изначально ОПРИЧНИК - военный человек, которому на
> прокорм даны царские земли. Ну и чем это противоречит моей
> версии?

Хотя бы одно подтверждение Ваше идеи приведите, пожалуйста. Только другие Ваши идеи просьба не предлагать.

> > Конечно сказал. Неужели я бы сам, не будучи лингвистом, мог
> бы
> > догадаться почему "сон" но "спать", "вянуть" но "увядать",
> > "петь" но "поет", "свеча" но "светить"? Мне бы понадобилась
> > вторая жизнь.
> > И этим объяснениям я, в некотором смысле, верю. Поскольку
> могу
> > проследить логику и воспроизвести результат.
> Ну и примените эту же логику к ABRECAN - АБРЕЧАН -
> АПРЕЧ(а)Н-ОПРИЧН и к значению слова ABRECAN, и к тому, что Вам
> известно о деятельности ОПРИЧНИКОВ.

Ну не применяется никак. Вы соединяете инфинитив глагола с несуществующим словом "оприче(а)н" который непонятно даже что - то ли краткое прилагательное, то ли деепричастие (тогда надо предположить глаголы "опричать" или "опричить" - вы готовы привести свидетельства их существования?). А потом натягиваете смысл, как презерватив, честное слово, безо всяких эвфемизмов.

> > ОПРИЧНИК и ШТУРМОВИК одно и тоже Вы уже взяли на вооружение,
> > молодца. Копирайт можете не ставить - дарю.
> Переход Б в П известен очен хорошо всем проф. лингвистам.

А Вам не приходило в голову, что этот переход должен подчиняться каким-либо закономерностям? Или хочу перехожу, хочу нет, а кто-то так и разывается между умными и красивыми?

> Слово ШТУРМОВИК я не брал на вооружение, просто его современный
> смысл очень хорошо описывает дела, творимые опричниками.

Ну так и возьмите. Чем больше чисто умозрительных идей, тем новопарадигматичнее.

 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org