§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 Апостол и опостылеть
Автор: Morozov (---.parnas.spb.ru)
Дата:   27-07-04 10:35

Это разные слова или нет?

 
 Re: Мое мнение- разные.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   27-07-04 12:19

В словаре Даля есть такие слова:
ИСТЫЛЫЙ , исстылый, постылый, опостылый.
Рассмотрим слово ИСТЫЛЫЙ-ИЗТЫЛЫЙ.
По моему это слово состоит из приставки ИЗ и корня ТЫЛ-ТОЛ. Аналогично ОПОСТЫЛЫЙ, О-ПО-С-ТЫЛый.
Это подтверждает древнеанглийский язык. В нем есть слово atol, имеющее в совр. английском смысл:
1. hateful a
1) ненавистный; отвратительный, омерзительный
2) полный ненависти; злобный
Кстати само слово hateful очень напоминает славянское ГАДеПОЛ - полный гадостей.
2. terrible a
1. страшный, ужасный; внушающий страх, ужас
2. эмоц.-усил.
1) необыкновенный, кошмарный, жуткий


Слово АПОСТОЛ связано с Христом - "царем". Поэтому по всей видимости слово АПОСТОЛ связано с царскими принадлежностями ТРОНОМ -СТУЛОМ-СТОЛОМ. СТОЛ в др. английском и др. славянском означало СТУЛ.
В др. английском ЦАРСКИЙ ТРОН обозначался словом giefstol (правда есть еще слово cynestol).
С учетом того, что в ДА бкува g могла читаться как Й, а F как Р слово giefstol можно прочесть как ЙЕПСТОЛ-йапстол-АПОСТОЛ.

С уважением

 
 Эпистола от апостола
Автор: Ар (---.arco.ru)
Дата:   27-07-04 13:11

Апостол - посланник, балующийся эпистолярным жанром, т.е. посланиями.


***

apostle

- O.E. apostol "messenger," but esp. of the 12 witnesses sent forth by Jesus to preach his Gospel, from L.L. apostolus, from Gk. apostolos "messenger, person sent forth," from apostellein "send away, send forth," from apo- "away" + stellein "to send" (cf. epistle). The current form of the word, predominant since 16c., is infl. by O.Fr. apostle (12c.), from the same L.L. source. Fig. sense of "chief advocate of a new principle or system" is from 1810. Apostles, short for "The Acts and Epistles of the Apostles," is attested from c.1400.


***
epistle

- O.E., from O.Fr. epistle, from L. epistola "letter," from Gk. epistole "message, letter," from epistellein "send to," from epi- "to" + stellein "send." Also acquired in O.E. directly from L. as pistle. Specific sense of "letter from an apostle forming part of canonical scripture" is c.1200.
***

Слово ПОСТЫЛЫЙ - от слов СТЫТЬ, СТУЖА, СТЫД.



Сообщение отредактировано (27-июл-04 13:30)

 
 Студа
Автор: Ар (---.arco.ru)
Дата:   27-07-04 13:27

***
постылый
От стыть.
***

СТУДА
"холод", арханг., студь ж. -- то же, с.-в.-р. (Даль), сту/дель ж., псковск. (Даль), стыдь -- то же, моск., ряз., воронежск., тамб. (Даль), студ "срам, поругание", церк. (Даль), также просту/да, цслав. студъ, студь ж. "холод", ст.-слав. стоудъ (Остром., Супр.), болг. студ "холод", сербохорв. сту̑д -- то же, словен. stȗd "отвращение", чеш., слвц. stud "стыд", польск. ostuda "простуда". Сюда же студи/ть, стужу/, укр. студи/ти, блр. студзi/ць, сербохорв. сту/дити, сту/дjети "быть холодным", словен. stu/diti, -im "относиться с отвращением", чеш. studiti "остужать", слвц. studit , польск. studzic/, в.-луж. studz/ic/, н.-луж. stuz/is/ "студить". Что касается знач. "стыд, отвращение", ср. выше моро/з, ме/рзкий



Сообщение отредактировано (27-июл-04 13:38)

 
 СТЫД, СТЫНУ
Автор: Ар (---.arco.ru)
Дата:   27-07-04 13:32

***
СТЫД
род. п. -а/, укр. стид, блр. стыд, ст.-слав. стыдъкъ (Супр.), сербохорв. сти̑д "стыд", сти/дак "последний кусок на тарелке, который каждый стесняется брать", чеш. styde^ti sе "стыдиться", stydky/ "постыдный", слвц. stуdiеt sа, польск. wstyd "стыд". Связано чередованием гласных со сту/да. Знач. "стесняться, стыдиться" и "стынуть" являются родственными (Уленбек, РВВ 26, 309; см также выше, сты/гнуть).

***

СТЫНУ
стыть. По-видимому, новообразование от *стыдн ти, сты/нуть, сербск.-цслав. устынути, 3 л. ед. ч. устыде, чеш. stydnouti, слвц. stуdnu/t "стынуть", др.-польск. stydna,c/ (Лось, Gram. polska I, 193), укр. сти/нути, далее см. стыд, сту/да (см.); ср. Мi. ЕW 327; Зубатый, Wurzeln 25; Соболевский, РФВ 62, 234.

***



Сообщение отредактировано (27-июл-04 13:36)

 
 Re: Мое мнение- разные.
Автор: Киндяпа (---.dialup.mtu-net.ru)
Дата:   27-07-04 14:52

Не поясните ли, где можно найти славянское слово "гадепол", что означает - полный гадостей? Никогда его, к сожалению, я не встречал.
Что касается этимологии апостола как царского трона, значит ли, что апостол - это тот, на ком сидел Христос?

 
 Re: Все мы тута апостолы
Автор: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Дата:   27-07-04 14:58

точнее е-постолы: е-постингом занимаемся. :)

 
 Re: Мое мнение- разные.
Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата:   27-07-04 15:24

Начнем попорядку.
1. Слово hateful состоит из двух слов hate и ful. Конечно в современном англ. ful, являющееся образованием от слова FULL, называют суффиксом. Значение ful - в полной мере. Кстати у Вас не вызывает сомнения, что слово full и русское ПОЛНЫЙ однокоренные и означают ОДНО и ТОЖЕ?
C одной частью, я надеюсь разобрались.
Теперь о слове hate. Даже при современном прочтении проступает исконно славянское ГАД.
А теперь посмотрим на значение слова hate в совр. англ.
hate I n
1) ненависть; отвращение, омерзение
2) объект ненависти
Т.е. ГАД он и в Англии ГАД :)
Т.е. имеем английское слово состоящее из двух славянских. Значит слово СЛАВЯНСКОЕ.

2. Как учитель Христос вполне мог использовать своих учеников в качестве СТУЛА. :)
А вообще, ведь каждому апостолу, после вознесения Христа досталось по СТРАНЕ, ТРОНУ, где апостолы вели свои ПРОПОВЕДИ.

С уважением

 
 Re: Апостол и опостылеть
Автор: Alan_Po (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Дата:   27-07-04 16:00

Эти слова очевидно разные.
Зато вот иная пара "Апостол и послать" вполне возможные родственники.

Апостол-это ведь посланник.

 
 Стол - стелить - stell ("посылать" ) - епистола-апостол
Автор: Ар (---.arco.ru)
Дата:   27-07-04 16:05


Есть мнение, что эти слова родственны:

***
стол,

род. п. -а/, укр. стiл, род. п. -a/, др.-русск. столъ "стол, престол , сидение", ст.-слав. столъ , (Остром., Супр.), болг. стол "стул, трон, кресло", сербохорв. сто̑, род. п. сто\ла "стул, кресло, стол", словен. sto\l, род. п. sto/lа "стул, кресло, стол", "кровельные стропила", чеш. stu%l, род. п. stolu "стол", слвц. sto^l "стол", польск. sto/l/, род. п. stol/u "стол", в.-луж., н.-луж. stol/ "стул, стол, престол".

Сравнивают с лит. stãlas "стол", др.-прусск. stalis, вин. п. stallan, лит. u\z^stalis м. "место за столом", pastõlai мн. "помост", др.-прусск. stallit "стоять", гот. sto:ls м. "стул", др.-исл. borÞsto/ll "станина стола", далее сюда же *stati, *stojo, "стоять". С др. стороны, напрашивается толкование из формы, связанной чередованием гласных со steljo,, stьlati (см. стелю/), а также сравнение с др.-инд. stha/lam ср. р., sthali: ж. "возвышение, холм, материк" (Мейе, E/t. 420; Траутман, ВSW 284; Арr. Sprd. 435; Уленбек, Aind. Wb. 346; Торп 488; Розвадовский, Маt. i Рr. 2, 353).

[Существует также мнение, что окситонированное ударение род. п. ед. ч. стола/ указывает на то, что это живое производное от стелю/ ; см. Курилович, JР, 33, стр. 69; Славский, JР, 38, 1958, стр. 229. -- Т.]
***



стелю/,

стлать, укр. стели/ти, стелю/, блр. слаць, сцелю/, др.-русск. стелю, стьлати, ст.-слав. постел, постьлати (Супр.), болг. сте/ля (Младенов 608), словен. ste./ljem, stla/ti "рассыпать", др.-чеш. stelu, stla/ti "постилать постель", чеш. stla/ti, слвц. stlаt, польск. s/ciele,, stl/ac/, в.-луж. sc/elu, sl/ac/ "сыпать, стелить", н.-луж. sc/elu, sl/as/, stl/as/. Праслав. *steljo,, *stьlati родственно лтш. sla:t, sla:ju "накладывать, упаковывать", греч. "готовлю, посылаю ", др.-лат. stlatta "genus navigii latum", лат. latus "широкий"; см. М.--Э. 3, 924; Розвадовский, Маt. i Рr. 2, 352; Траутман, ВSW 286; Фик 1, 570; Дебруннер, IF 52, 67; Миккола, Ursl. Gr. 3, 90. Наряду со *stel- представлено *ster-: лат. sterno:, -еrе, stra:tum "расстилать, насыпать", греч. :, : "насыпаю, расстилаю" (см. сторона/); ср. Мейе--Вайан 37. См. еще стол, тло.

 
 Re: А не послать ли нам гонца?
Автор: sezam (---.pluss.microlink.lv)
Дата:   27-07-04 16:25

А послать!


Хотя странно: "А" - это вроде как отрицание? А-постол - Не-посланник.

 
 Покорны
Автор: Ар (---.arco.ru)
Дата:   27-07-04 16:26

Тут и ПРЕСТОЛ и ПОСЫЛАТЬ и много чего другого.


***
0000">s)tel-1 to let flow; to urinate `flies|en lassen, harnen'


Gr. , att. - `rinnen lassen; triefen, tropfen' (wohl analogisch fu"r -), `Tropfen', `das Tro"pfeln, Tropfen', spa"t `'; n. `Pfu"tze, Sumpf, Schlamm, Mo"rtel' (arm. tel/m, til/m `Schlamm, Kot' daraus entlehnt?);
engl. stale `Harn', to stale `harnen', mnd. stal `Harn der Pferde', mnd. nhd. stallen `harnen' (von Pferden, schweiz. auch von Menschen); unklar mbret. staut, nbret. staot `Harn' (*stalto-?);

eine g^(h)-Erweiterung vielleicht in lit. i,tel~z^ti `einweichen, eingies|en', Intrans. is^til~z^ti `aufweichen', ablaut. tul~z^ti `feucht werden'; urslav. *tъlstъ `geschwollen, dick' in aksl. *tlъstъ ds., russ. tolstyj `dick'.
WP. II 642 f., Trautmann 331 f., Vasmer 3, 117.
1018
1885 0000">

****

stel-2, 0000">stel@- broad, to broaden `ausbreiten, flach hinbreiten'


Arm. ar`a-stal/ (*stl.-no-) `Dach', lain `breit' (*lai-in, Erweiterung von lai- aus *stla:-to =lat. la:tus);
lat. la:tus (*stla:-to-) `breit', alter Anlaut in stlatta `Kauffahrteischiff';

ablaut. *stl@- in latus, -eris n. `Seite', later `Ziegelstein' (falls `platter Stein'), vielleicht la:mina `du"nne Platte', falls aus *(s)tla:-mena: `die ausgebreitete', auch Latium, wenn aus *(s)tl@-t-iom `Flachland';

urslav. 0000">steljo, stьlati `ausbreiten' in aksl. po-0000">steljo,, po-stьlati `', 0000">stelja f. `'; dazu lett. sla:ju, sla:t `laden, packen'.
WP. II 643, WH. I 755 f., 769 f., 772 f., II 596, Trautmann 286, Vasmer 3, 10; wohl zu 0000">stel-3. 1018 - 1019
1886

*****

0000">stel-3 to put, place `0000">stellen, auf0000">stellen; stehend, unbeweglich, steif; Sta"nder, Pfosten, Stamm, Stiel'


Ai. stha/la-m, sthali:/ `Erhebung, Anho"he, Festland', stha/la: `Erdaufschu"ttung', stha/lati (Dha:tup.) `steht'; vielleicht stha:la-m, stha:li:/ `Gefa"s|, Topf'; unklar stha:n.u/- `feststehend', Subst. `Stumpf, Stock' (*stharnu/-, idg. *st(h)el-nu-?);
arm. stel/canem `schaffe', stel/n, Pl. stel/unk` `Stamm, Stengel, Zweig';

gr. `0000">stelle auf (in Ordnung); be0000">stelle, lasse kommen; schicke; ru"ste zu, kleide, 0000">stelle fertig', m. `Zuru"stung, Zug, Heereszug' und `hervorstehender Balken, Pflock, Ruderstange und dgl.', f. `Ru"stung, Kleidung, Ausru"stung, Heereszug'; `be0000">stelle, mache fertig, ru"ste', : f. `Stiel der Axt', spa"ter n., homer. -, - ds., att. m. ds., n. `Stamm, Strunk; To"lpel'; lesb.-thess. , dor. ::, att. `Sa"ule' (*stl.-na:, vgl. ahd. stollo); vielleicht (>); `Pflock zum Festmachen der Jagdnetze';

alb. shtjelj (*0000">stel-no:) `wickle ein'?;

lat. stolidus `to"lpelhaft, dumm, ungebildet', stultus `to"richt', stolo:, -o:nis `Wurzelschos|' (eig. `Stecken, Stiel');

lat. locus, altlat. stlocus `Ort' (*stlo-ko-); i:lico: `auf der 0000">Stelle' (*en-stloko:d);

aisl. stjo,lr `Steis|', norw. stj:l `Stengel, Stiel', ags. 0000">stela m. `Pflanzenstiel', ablaut. mengl. stall `Pflanzenstengel, Leitersprosse, Stiel', mnd. stale, stal `Pfosten; Fus|'; aisl. sta:l n. `Schober, Stapel', ags. st:l `Ort, 0000">Stelle' (*0000">ste:la:); vandal. PN Stilico = nhd. Stilka;

aisl. stallr (*stolnos) `Ge0000">stell, Altar, Krippe, Stall', ags. steall `0000">Stellung, Stand, Stall', ahd. mhd. stal (-ll-) `Wohnort, 0000">Stelle, Stall'; davon ahd. 0000">stellen `auf-, fest0000">stellen, einrichten', as. 0000">stellian, ags. 0000">stellan `setzen, 0000">stellen'; aisl. stallra `stehenbleiben, stocken';

as. stollo `Fus|ge0000">stell', ahd. stollo, mhd. stolle `Stu"tze, Ge0000">stell, Pfosten, Fus| eines Sessels', nhd. Stolle, Stollen (idg. *stl&n-, vgl. gr. und das ablautende aisl. stallr `Ge0000">stell');

as. ahd. stilli `still, ruhig', ags. stille ds. (*0000">stel-ni-); aisl. stilla `stillen, ordnen, u"berlisten', as. gistillian `stillen', ags. stillan `stillen, beruhigen', Intr. `still werden', ahd. nhd. stillen `still machen';

isl. sta:lmi, norw. stalme m. `das Angeschwollensein des Euters', schwed. stolm `Stoppeln' (: lett. stul^ms); norw. stalma, stolma `gerinnen';

apr. stalli:t `stehen'; lett. stul^ms `Baumstumpf; Glied, Arm, Bein';

als s-lose Nebenformen kommt in Betracht *tel- `still sein' (s. dort).

Erweiterte Wurzelformen:

0000">stelb-, 0000">stelp-; 0000">stelbo- `Pfosten':

and. 0000">stelpo:n `stagnare', ndl. 0000">stelpen `stillen, hemmen', nhd. (nd.) 0000">stelpen `sistere sanguinem', mnd. stalpen `stagna:re', stolpe `Schmalz und andere Fettarten' (`*gestockt'); aisl. stolpi, mengl. stulpe, mnd. stolpe `Balken, Pfosten'; mnd. stu"lpen `umstu"lpen, umkehren', stulpe `Stu"lpe, Topfdeckel'; norw. stolpa `mit steifen und langen Schritten gehen', nhd. (nd.) stolpern u. dgl.;

lit. stalbu/otis `stehen bleiben', 0000">stelbu/otis `schal werden', ablaut. lett. stul~bs `beta"ubt, verblu"fft', stu\lbs `Pfosten', ablaut. stil~bs `Schienbein'; aksl. stlъba `Stufe', russ. stolb `Sa"ule, Pfosten';

danehen mit p lit. stul~pas, lett. stu\lps, aksl. stlъpъ `columna, turris', russ. stolp;

eine nasal. Wurzelform stlemb- wohl in lat. stlembus `schwerfa"llig, langsam'.

0000">steld-:

Ai. allenfalls in sthad.u- m. `Buckel, Ho"cker';

ahd. 0000">ste'lza, mnd. 0000">stelte, schwed. stylta, mengl. stilte `0000">Stelze', engl. stilt ds.; nd. stilte `Stange, Stengel', ags. styltan `verdutzt sein' (*erstarren'), ostfries. stoltern `stolpern', mhd. stolzen, stu"lzen `hinken', schwed. stulta `stolpern', mnd. stolt `stattlich, hochmu"tig', ahd. mhd. stolz ds. (mhd. auch `to"richt');

ein dh-Pra"s. zu 0000">stel- in got. and-staldan `darreichen, bieten', ga-staldan `erwerben, besitzen', ags. stealdan `besitzen', ahd. (usw.) hagustalt `(nur einen Hag besitzend =) Taglo"hner, unverheirateter Mann, Hagestolz'.

0000">stelg- (auch 0000">stelk-?) nominal (s)tolgo-:

mir. tolg m. f. `Sta"rke'; aschwed. stilke, norw. stjelk, 0000">stelk und ablautend stalk, engl.stalk `Stengel, Stiel', ags. stealc `hoch, steil', mnd. stolkeren `stolzieren', nld. 0000">stelkeren, stolkeren `gerinnen', ferner als `steif, gehen'; norw. stalka, stulka `stapfen, schleichen', wie ags. stealcian, engl. stalk ds., aisl. 0000">stelkr `Strandkiebitz'; vgl. mir. ta(i)lc `stark', mit k;

lit. 0000">stel~gti `anstarren, starr hinsehen', stalgu\s `starr, trotzig, stolz', 0000">stel~gtis `prahlen', wohl auch z^em. sti\lguos `sich beeilen'; wegen der Bed. fraglich lit. stulgy~n `in die Ho"he', alit.stulginti `verla"ngern'.

 
 Ангел - анHELL
Автор: Smith (80.91.196.---)
Дата:   28-07-04 12:29

Фасмер слово "ад" выводит из греческого

В англ. hell происходит от герм. - helan, лат.- celare
Когда люди про "ад" узнали?

 
 Re: Апостол и опостылеть
Автор: Володя Д (---.uct.ua)
Дата:   28-07-04 12:40

Из Даля:

/////ПостОлА, постОлы — пОршни, кОжанцы, кАлиги, сандалии, гнутая из сырой кожи, лимарщины, либо из шкуры с шерстью обувь, стУпни.//////

Есть и фамилия — Постол...

А- постол — безсандальный, босоногий???

 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org