Автор: d-te (---.nwgsm.ru)
Дата: 12-08-04 03:45
Добрался до Рубрука, знаю что уже разбирали, но у меня на 3х языках.
-
По сравнению с Карпини – перевод на много более точен (русский Карпини – вообще пересказ). Но кое-что нашел:
“На следующий день мы прибыли к другому поселку, более близкому к горам, и я спросил про горы, про которые узнал, что это были горы Кавказа102, которые соприкасаются с обеими сторонами моря от запада к востоку. Тут также узнал я, что мы уже проехали вышеупомянутое море, в которое втекает Этилия.”
“Горы, которые видел Рубрук в долине Таласа, он называет Кавказом, следуя традиции средневековых географов, полагавших, что Кавказ простирается через Азию от Индийского океана на запад, при этом горы Урала считались одним из боковых хребтов Кавказских гор. Исидор Севильский вообще полагал, что горы Кавказа тянутся от Индии до Таврии”
Теперь перевод.
“[Sidenote: A cottage. The mountains of Caucasus are extended vnto the Easterne Sea.] The day following, we came vnto another cottage neere vnto the mountains. And I enquired what mountains they were, which I vnderstood to be the mountains of Caucasus, which are stretched forth, and continued on both parts to the sea, from the West vnto the East: and on the East part
they are conioyned vnto the foresaid Caspian sea, whereinto the riuer of Volga dischargeth his streams”
На следующий день мы прибыли к другому селу не далеко от гор. И я навел справки, что эти горы, как я понял, были горы Кавказа, которые тянутся далее и продолжаются на обеих частях[краях] моря, с Запада на Восток. И на восточная части они[горы] сближаются с упомянутым Каспийским морем, где река Волга стекает в его потоки.
Все вроде бы без криминала – пропустили фразу, но есть полный комментарий.
{Вобще это хвосты раздела на Европу и Азию по горам}. Но Уральские горы не примыкают к Каспию! Каким местом это дело выспрашивал Рубрук?
Идем далее:
Об этих немцах я не мог узнать ничего вплоть до приезда ко двору Мангу-хана, а в вышеназванном поселке я узнал, что Талас был сзади нас, возле гор, на шесть дней пути. Когда я прибыл ко двору Мангу-хана, то узнал, что сам Мангу перевел их с позволения Бату к востоку, на расстояние месяца пути от Таласа, в некий город по имени Болат107, где они копают золото и делают оружие; поэтому я не мог попасть в их страну в оба мои проезда туда и обратно
Вот оно – в поселке предгорья Уральских гор 6 дней назад пути находится Талас, который среднеазиатский Джамбул по комментариям. Смотрю в английскую версию, а там это пропущено(!): Латинская ест-но слишком тонка для первода: De illis Teutonicis nihil potui cognoscere vsque ad curiam Mangu. Sed in supradicto casali intellexi, quod Talas erat post nos iuxta montes per sex dietas.
Но вроде бы понятно, что не напортачили с переводом.
Далее: “От упомянутого поселка мы направились к востоку, прямо к вышеупомянутым горам, и с того времени мы въехали в среду людей Мангу-хана, которые везде пели и рукоплескали пред лицом нашего проводника, так как он был послом Бату...”
И так внимание, Урал и далее – земли Мангу-хана. Как мы понимаем – ожидаются быть соизмеримыми с Батыевскими.
“Через несколько дней после этого мы въехали в горы, на которых обычно живут каракатаи, и нашли там большую реку108, через которую нам надлежало переправиться на судне.”
По ТИ это уже Или впадающая в Балхаш.
А по настоящему что? Проехали несколько дней по Уралу и добрались до Каракатая. Бассейин Оби или все еще Каспия?
Теперь что интересно, горы Каракататя называются Альпами (в латинском тоже).
“После этого мы въехали в одну долину, где увидели какой-то разрушенный замок, стены которого были только из глины, и земля там была возделана. После этого мы нашли некий хороший город по имени Эквиус109, в котором жили сарацины, говорящие по-персидски, хотя они были очень далеко от Персии.”
Все таки бассейн Яика скорее всего, персы просто поднялись по Каспию.
“На следующий день, переправившись через те горы, которые составляли отроги больших гор, находившихся к югу, мы въехали на очень красивую равнину, имеющую справа высокие горы, а слева некое море или озеро, тянущееся на 25 дней пути в окружности. И эта равнина вся прекрасно орошена стекающими с гор водами, которые все впадают в упомянутое море. Летом мы возвращались с северного бока этого моря, где равным образом были большие горы. На вышеупомянутой равнине прежде находилось много городков, но по большей части они были разрушены татарами, чтобы иметь возможность пасти там свои стада, так как там были наилучшие пастбища.”
Море-озеро в 25( 15 –английская, 10 –латинская :-) дней пути в окружности ТИ предусмотрительно не комментирует (там тоже с локализацией не очень). А вот англичане назвали озеро Ериван ([Footnote: Lake Erivan.] )
Запрашиваем помощь зала: Рубрук ехал на восток и видимо спустился с тургайского плато в Тургайскую лощину – где море-озеро не маленькое? Идеи?
|
|