Автор: Ар (---.arco.ru)
Дата: 01-09-04 18:57
***
ancient - 1366, auncyen, from O.Fr. ancien, from V.L. *anteanus, adjectivization of L. ante "before, in front of, against," from PIE *anti "against," locative singular of *ant- "front, forehead." With parasitic -t- 15c. by influence of words in -ent. Specifically, in history, "belonging to the period before the fall of the Western Roman Empire" (and contrasted with medieval and modern). In Eng. law, "from before the Norman Conquest." Ancient of Days is from Dan. vii.9. Meaning "standard-bearer" (1554, archaic, but preserved in Shakespeare's character Aunchient Pistoll in "Henry V") is a corruption of ensign (1554).
***
***
ante- - prefix meaning "before," from L. ante (prep. and adv.) "before, in front of, opposite" from PIE *anti "facing opposite, near, in front of, before" (cf. Skt. antah "end, border, boundary," Hittite hanti "opposite," Gk. anta, anten "opposite," anti "over against, opposite, before;" O.Lith. anta "on to;" Goth. anda "along;" O.E. and- "against;" Ger. ent- "along, against").
***
***
antique (adj.) - 1536, from M.Fr. antique, from L. antiquus "former, ancient," from PIE *anti in sense of "before" (locative singular of *ant- "front, forehead") + *okw- "appearance." The noun meaning "an old and collectible thing" is from 1771; the verb meaning "to give an antique appearance to" is from 1923. Originally pronounced in Eng. like its parallel antic, but Fr. pronunciation was eventually adopted. Antiquity "olden times" is from c.1380. Antiquated in the sense of "obsolete" is from 1623.
***
***
Алтайская этимология :
Праформа: *a:\ni
Значение: not, negative verb
Тюркская праформа: *en
Тунгусская праформа: *a:(n)-
Корейская праформа: *a\n-
Японская праформа: *na\-, *-(a)n-, *i\na/
Комментарии: АПиПЯЯ 95-96, 277, Vovin 1997, 3. Basically an Eastern isogloss, with a Western remnant in Chuvash. Cf. also MKor. a\c^hj@/t- (-r-) 'not to like' (cf. TM *a:n-c^i-). Korean has a usual verbal low tone.
***
***
Алтайская этимология :
Праформа: *a:/nta
Значение: oath; comrade, match
Тюркская праформа: *A:nt
Монгольская праформа: *anda
Тунгусская праформа: *anda
Японская праформа: *a/nta
Комментарии: EAS 153, KW 10, Владимирцов 318, Poppe 83, VEWT, ТМС. Despite TMN 2, 128, Щербак 1997, 98, there is no reason to suppose Turk. > Mong.; for TM, however, a borrowing from Mong. cannot be excluded (see Poppe 1972, 100, TMN 1, 152, Doerfer MT 37, Rozycki 18).
***
***
Алтайская этимология :
Праформа: *a:/nda
Значение: to do wrong; to accuse, tease
Тюркская праформа: *a:t-al/c^-
Монгольская праформа: *anda-
Тунгусская праформа: *(x)an(d)u-
Японская праформа: *a/na/-
Комментарии: A different etymology of the Jpn. form (see АПиПЯЯ 18, 81 and *n|enu) seems less probable because of an obvious parallelism between the Jpn. and TM forms.
***
***
Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :
Root / lemma: ant-s
English meaning: forward, before, outer side
German meaning: `Vorderseite, Stirn'
Material: Ai. a/nta-h. `Ende, Grenze, Rand' (davon antya-h. `der letzte');
gr. Gen. Sg. (= ' ) `die Vorderseite herab', Dat.-Lok. (Schwyzer Gr. Gr. I 5486, 6225), Akk. - `ins Gesicht' (*ant-m.), -, -, - usw. (W. Schulze, Kl. Schr. 669, Schwyzer Gr. Gr. I 632u.), adverbiell `gegenu"ber', danach `begegne'; u"ber s. Schwyzer Gr. Gr. I 722 u.; u"ber s. Brugmann Grdr. II2 2, 687;
air. e/tan (*antono-) `Stirn'; vielleicht hierher mcymr. enhyt, cymr. ennyd `Zeit, Augenblick' (*ant-iti- zu ai. iti/- `Gang'), mcymr. anhaw `alt' (*ant-au_o-), nir. e/ata `alt; Alter' (*ant-odi_o-?), vgl. Loth Rc. 48, 32; 50, 63;
hitt. a-an-za (ant-s) `Vorderseite', davon a-an-te-iz-zi-is^ (antezzis^)= *ant-eti_os;
lyk. x|n~tawata `Anfu"hrer' (Pedersen Lyk. u. Hitt. 17);
toch. A antule `aus|erhalb, bis ... vor', antus `also'.
S. auch unter anti_os.
Dazu als ursprungliche Kasus:
anti `im Angesicht' > `gegenu"ber', usw.
Ai. anti Adv. `sich gegenu"ber, vor sich, nahe', wovon antika/-h. `nahe', n. `Na"he'.
Arm. and `dort', @nd Pra"p. `fu"r, anstatt' m. Gen. und `la"ngs, u"ber (an, auf) etwas hin' m. Akk. (vgl. got. and), in der Bed. `zur Seite' m. Abl. und `mit, bei' m. Lok. (welcher Vokal im Auslaut geschwunden ist, ist nicht bestimmbar; anl. @- aus a- infolge der Proklise), als Pra"verb `auf-'; dazu andranik `Erstgeborener, erster' (Bugge KZ. 32, 2; vgl. zur Bedeutung lat. ante `vor' und die oben genannten Worte fu"r `Stirn' als `Vorderseite'), wohl auch anc.anem `gehe voru"ber' (Pedersen KZ. 39, 425, vgl. gr. ; c. aus t + dem aoristischen s, vgl. den Aor. e:-anc.).
Gr. `angesichts, gegenu"her, vor; fu"r, anstatt' m. Gen., auch Pra"verb, z. B. ; hom. ' `am gegenu"berliegenden Standpunkt, gegenu"ber' ist wohl nach Bechtel Lexil. 46 aus *-- nach umgebildet; , att. `geradezu, entgegen' (Ausgang unklar), , `begegne'.
Lat. ante (aus *anti, vgl. antisto:, sowie anti:cus, antiquus) Pra"p. m. Akk. ra"umlich `gegenu"ber, vor', zeitlich `vor', auch Pra"verb (z. B. antecedo:), antid-ea:, -ha:c `vorher', antid-i:re `vorangehen' (-d nach pro:d); dazu anterior `fru"herer', anta:rium bellum `Krieg vor der Stadt', anti:cus `der vordere' (c nach posticus `hinter'), anti:quus `alt' (der Ausgang und die Verengerung auf die zeitliche Bed. nach novus; idg. *anti +*okw|- `aussehend'), ante:s, -ium `Reihen (von Soldaten, Weinsto"cken u. dgl.)', urspru"nglich etwa `Fronten' (u"ber antae s. aber unter *an@ta: `Tu"rpfosten').
Hitt. a-an-ti (anti) `vorne, besonders'.
anta `gegenu"ber hin' (Richtung); zum -a s. Schwyzer Gr. Gr. I 622 f.
Got. and Pra"p. m. Akk. `auf-hin, u"ber-hin, entlang'. Mit davon abweichender Bed. das Nominal- und Verbalpra"fix germ. anda-, and- `entgegen, gegenu"ber' und - indem ein Dagegenhandeln in ein Trennen ausla"uft - in Verben perfektivierend gewo"hnlich `von-weg': got. anda-, and- (z. B. andniman `entgegennehmen', andane:ms `annehmlich, angenehm', andbindan `losbinden, entbinden'), anord. as. ags. and-, ahd. ant-, int-, mhd. nhd. ant-, ent- (z. B.Antlitz, Antwort, entbinden).
Komp. anord. endr, enn `fru"her, vormals, wieder, nach' (endr = got. andiz-uh `entweder'), ags. end `vorher' (*andis), ahd. enti `fru"her, vormals' (germ. *andiaz), mhd. ent, end Konj. `ehe, vor' (z. B. Falk-Torp 192, 1455).
Lit. an~t, a"lter anta m. Gen. `nach-hin, auf'.
U'ber gr. s. oben.
n&ti
Eine schwa"chere Ablautform (*n&t-) zeigt got. und m. Dat. `, fu"r, um', una- (*n&to-) in una-liuhan `entfliehen', ags. o- (*un-) in ogangan `entgehen', u:genge `flu"chtig' = anord. unningi, undingi (*un-, *und-gangia-) `entwichener Sklave' (Brugmann Grdr. II2, 803).
Andere Bed. zeigt got. und m. Akk. `bis', ahd. unt in unt-az `bis' und unzi (= untzi) `bis', as. und `bis', unti, unt (und + te `zu'), unto (und + to:), engl. unto `zu, bis', anord. unz (und es) `bis das|', ags. (mit grammatischem Wechsel) o `hin zu, bis', osk. ant m. Akk. `bis zu' (ebenfalls aus *n&ti, s. Walde Kelten und Italiker 54; wegen der zu germ. und genau stimmenden Bed. nicht = lat. ante zu setzen, z. B. v. Planta II 443), lit. in~t `nach' (eher Kontamination von in und ant). Das| diese Formen eine Erweiterung der Pra"p. *en, *n& `in' darstellen (Schwyzer Gr. Gr. I 629 f., wo auch u"ber gr. dial. ), ist mo"glich, wie denn lit. in~t mit i~, `nach' in der Anwendung sich deckt. Doch ko"nnte dies eine nachtra"gliche Gebrauchsangleichung infolge der Lauta"hnlichkeit sein und idg. *n&t (-i, -a?) `bis' als `gegenu"ber hin, auf die entgegengesetzte Seite hinu"ber' zu anti geho"ren; auch die Worte fu"r `Ende' (s. u.) sind urspru"ngl. das auf der gegenu"berliegenden Seite winkende Ziel, und mit as. unt ist auch ant (and + te) Pra"p. m. Akk. `usque ad' bedeutungsgleich, was, selbst wenn nur junge Kreuzung von unt mit and- vorla"ge, doch die Begriffsverwandtschaft beider beleuchtet.
anti_os `gegenu"ber, vor einem liegend' (vom Adverb anti gebildet):
*anti_o/- (germ. *andja-) in got. andeis, anord. endir, as. endi, ags. ende m., ahd.anti, enti m. und n., nhd. Ende; auch gr. `gegenu"ber' (dazu ds., `gegenu"ber befindlich; Gegner') geht wahrscheinlich (vgl. Schwyzer Gr. Gr.I 379) auf * zuru"ck.
Dagegen ist von *anto- (s. oben) abgeleitet a/nti_o- in anord. enni n., ahd. andi, endi n. `Stirn' = lat. antiae `capilli demissi in frontem'.
Ein ganz verschiedenes Wort ist nhd. und, ahd. unti, anti, enti u. dgl., as. endi, ags. engl. and `und', anord. en(n) `und, aber', das mit ai. a/tha:> `darauf, dann, desgleichen', av. at|a:> `ebenso', osk. ant m. Akk. `usque ad', lit. in~t m. Akk. `nach' (aber s. oben), toch. В entwe `also' zu *en, n& `in' geho"rt.
References: WP. I. 65 ff., WH. I 53 f., Feist 46, Schwyzer Gr. Gr. I 619, 621, 629 f., 632 f., 722, 726, II (B V 2 b d 3).
Page(s): 48 - 50
***
|
|