Автор: Ар (---.arco.ru)
Дата: 01-09-04 21:13
От него же МЕДИЦИНА.
Ну а тогда "Братья во Христе" это мед-братья. Армия СПАСения, так сказать
***
medusa - "jellyfish," 1758, as genus name, from the name of one of the three Gorgons with snakes for hair, whose glance turned to stone him who looked upon it (attested in Eng. from 1390). Her name is from Gk. Medousa, lit. "guardian," fem. prp. of the verb medein "to protect, rule over" ( see Medea ). The zoological name was chosen by Linnжus, suggested by the creature's long tentacles.
***
***
Medea - famous sorceress, daughter of the king of Colchis, from Gk. Medeia, lit. "cunning," related to medos "counsel, plan, device, cunning," median "to protect, rule over," from PIE *med- "to measure, limit, consider," from base *med- "to measure."
***
***
medicine - c.1225, from L. medicina, originally ars medicina "the medical art," from fem. of medicinus (adj.) "of a doctor," from medicus "a physician" (see medical). To take (one's) medicine "submit to something disagreeable" is first recorded 1865. N.Amer. Indian medicine-man "shaman" is first attested 1801, from Amer. Indian adoption of the word in sense of "magical influence." The U.S.-Canadian boundary they called Medicine Line (first attested 1910), because it conferred a kind of magic protection: punishment for crimes committed on one side of it could be avoided by crossing over to the other. Medicine show "traveling show meant to attract a crowd so patent medicine can be sold to them" is Amer.Eng., 1938. Medicine ball "stuffed leather ball used for exercise" is from 1895.
***
***
medical - 1646, from Fr. mйdical, from L.L. medicalis "of a physician," from L. medicus "physician" (n.); "healing" (adj.), from mederi "to heal," originally "know the best course for," from PIE base *med- "to measure, limit, consider, advise" (cf. Gk. medos "counsel, plan, device, cunning," Avestan vi-mad "physician").
***
***
Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :
Root / lemma: med-1
English meaning: to measure; to give advice, healing
German meaning: `messen, ermessen'
Material: A. Ai. masti- f. `das Messen, Wa"gen' (*med-tis, mit im isolierten Wort nicht ru"ckga"ngig gemachtem Wandel von d-t zu s-t-?);
ob auch ai. addha:/ (*m&d-dhe:) `sicher, fu"rwahr', av. apers. azda: ds., ai. addha:ti/- `Weiser' mit der Bed. von lat. medita:ri usw.? s. Pedersen Decl. lat. 72;
arm. mit (Gen. mti) `Gedanke, Sinn' (: usw.);
gr. `bin worauf bedacht', , `Walter, Herrscher', `Scheffel'; dehnstufig `ersinne, fasse einen Beschlus|', Nom. Pl. `Sorge, Ratschlag', , - `kluger Berater', PN -, -;
lat. meditor, -a:ri: `woru"ber nachdenken', modus `Mas|, Art und Weise', modestus `mas|voll, bescheiden', modera:re `ma"s|igen' (enthalten ein neutr. *medos, aber wohl auch ein mask. *modos), modius `Scheffel', umbr. mer^s, mers `jus' (*med-os-), mersto `justum, legitimum', osk. med-diss `judex' (*medo-dik^-s) usw.;
air. midiur, Perf. ro-mi:dar (: gr. , got. me:tum, arm. mit) `cogito, judico', airmed `Mas|', mess `judicium' (*med-tu-), med (*meda:) `Waage', cymr. meddwl `animus, me:ns, co:gitatio:', mcymr. medu `imstande sein, beherrschen', cymr. meddu `besitzen' (zahlreiche ir. Komposita bei Pedersen KGr. II 577 f., britische Bildungen bei J. Loth RC. 35, 446; 38, 177, 296; 40, 347 ff., 350 f.; Ifor Williams RC. 40, 486; J. Lloyd-Jones RC. 43, 272); medd `inquit' usw.;
got. mitan, ags. metan, ahd. mezzan `messen', aisl. meta `scha"tzen', met n. `Gewicht', ags. ge-met n. `das Messen', Adj. `angemessen', ahd. mez `Mas|, Trinkgefa"s|', ags. mitta m. `Getreidemas|', ahd. mezzo `kleineres Trockenmas|', nhd. Metze(n); got. mito:n, ahd. mezzo:n `ermessen, bedenken', aisl. mjo,tur `Schicksal', as. metod m. `Messer, Ordner, Scho"pfer', ags. metod m. `Schicksal', got. mitas `(Trocken)mas|';
e:-stufig (aus|er Pl. Pra"t. got. me:tum usw.) got. us-me:t `Lebensfu"hrung', aisl. ma:t n. `das Abscha"tzen', mhd. ma:z n. `Mas|, Art und Weise', ahd. ma:za `Mas|, Angemessenheit, Art und Weise', aisl. m:tr `ansehnlich, wertvoll', ags. gem:te `angemessen', ahd. ma:zi ds.;
o:-stufig: got. ga-mo:t `finde Raum, habe Platz, Erlaubnis, darf', ags. mo:tan `Veranlassung haben, ko"nnen' (engl. must `mu"ssen' aus dem Pra"t.), as. mo:tan `Platz finden, Veranlassung haben, sollen, mu"ssen', ahd. muoz, muozan `ko"nnen, mo"gen, du"rfen', nhd. mu"ssen; mnd. mo:te `freie Zeit, Frist', ahd. muoza `freie Zeit, Aufmerksamkeit, Gelegenheit zu etwas', nhd. Mus|e; ags. :-metta, :mta, aus *a:-mo:tia f. `Mus|e', wovon :m(e)tig = engl. empty `leer'; aisl. mo:t n. `Bild, Zeichen, Art, Weise';
got. mo:ta `Zoll', mhd. muoze `Mahllohn', ags. mo:t `Zoll, Abgabe' (`*Zugemessenes, abzuliefernder Anteil'); wohl aus dem Got. stammen ahd. (bair.) mu:ta, nhd. Maut, mlat. mu:ta, abg. myto.
B. Eine schon ursprachliche Anwendung fu"r `klug ermessender, weiser Ratgeber = Heilkundiger' liegt vor in: av. vi:-mad- `Heilkundiger, Arzt', vi:-mad|ayanta `sie sollen die Heilkunde ausu"ben', gr. , , usw. `Heilgottheiten'; lat. medeor, -e:ri: `heilen', medicus `Arzt' (mit Sekunda"rformans -icus vom Subst. *me:>d `Arzt' = av. vi:-mad abgeleitet).
References: WP. II 259 f., WH. II 54 ff., 99 f.;
See also: med- ist verwandt mit me:-3 (oben S. 703 f.).
Page(s): 705 - 706
***
Сообщение отредактировано (01-сен-04 21:14)
|
|