§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 Что общего? Вопрос лингвистам.
Автор: пилигрим. (213.234.208.---)
Дата:   05-09-04 15:43

Уважаемые господа.
Что общего между куделью, кудесником и Кудеяром? Или ни чего?
С уважением
Пилигрим.

 
 Кудеяр - возлюбленный богом, кудесник - чудесный, славный. кудель - лен, кудри
Автор: Ар (---.arco.ru)
Дата:   06-09-04 15:40


***
Кудея/р --

имя разбойничьего атамана (в песнях), сарат. (см. Мюнх., Этногр. Обозр. 8, 255 и след.); часто встречалось как имя собств. в [бывших] Воронежск., Тамб., Сарат., Харьковск., Курск., Орл., Тульск., Калужск. губ.; в легендах этих мест данное имя приписывалось тат. сборщику податей (С. Введенский, Этногр. Обозр. 71, 332 и сл.). Объясняется через тюрк. посредство из перс. x|uda:i "бог" и уa:r "друг, возлюбленный"; см. Поппе у Кипарского ("Neuphilol. Мitteil.", 54, 1953, стр. 380; ВЯ, 1956, No 5, стр. 134). Ср. нов.-в.-н. Gottlieb, греч. .

***

********************************************************
ку/дес

"проказник", вятск. (Васн.), куде/сы, кудеса/ мн. "колдовство, чудеса, рождество", др.-русск. кудесъ "чары, колдовство" (Стеф. Пермск., Домостр. К. 22 и др.); отсюда куде/сник, ку/десить "чудить, подшучивать", вятск. Связано с чу/до первонач. *кудо, род. п. кудесе (Мi. ЕW 145; Брандт, РФВ 22, 142; Эндзелин, СБЭ 83; Бернекер 1, 637; Соболевский, РФВ 70, 91). См. куди/ть.

****

кустодей "чародей", только др.-русск. кустод. По мнению Потебни (РФВ 3, 166 и сл.), Преобр. (I, 406), из *кудо, род. п. *кудесе (см. куде/сник).

***

чу/до,

мн. чудеса/, чуде/сный, чуде/сить, чудно/й, чу/дный, укр. чу/до, мн. чудеса/, блр. чу/до, др.-русск., ст.-слав. чоудо, род. п. чоудесе , (Клоц., Супр.), болг. чу/до, сербохорв. чу?до, мн. чу?да, чуде\са -- то же, словен. c^u/do, род. п. c^u/desa, c^u/dа "чудо", слвц. c^ud, польск. cud, в.-луж. c^wo/dо "чудо" (вероятно, с экспрессивной дифтонгизацией).

Древняя основа на -еs-; предполагают связь по чередованию гласных и родство с греч. "слава, честь", разноступенная основа, как греч. : ; сюда же греч. "славный". Кроме того, сближают также с др.-инд. a:/-ku:tis. ж. "умысел", kavi/s. м. "учитель, мудрец"; см. Бецценбергер, ВВ 27, 145; Траутман, GGA, 1911, 247; ВSW 132; И. Шмидт, Pluralb. 147; Мейе, E/t. 357; Бернекер I, 161. Сюда же чу/ю, чу/ять, чуть, куде/сник (см.). Позднецслав. штоудо "чудо", польск. сud -- то же испытали влияние начала слова чужо/й и близких (см.), и это цслав. слово нельзя сравнивать с греч. : "поднимаю", нем. staunen "изумлять(ся)", вопреки Бернекеру (IF 10, 155; см. Брандт, РФВ 25, 29). См. также ю/до.

***

куд

"злой дух", севск. (Преобр.). От -куди/ть.
***

куди/ть,

кужу/ "подшучивать, проказить", обычно проку/дить, проку/жу "сыграть злую шутку, напроказничать", проку/да "проказа, ущерб, беда; проказник", оку/дник "шутник", др.-русск. кудити "бранить, порицать", ст.-слав. коудити, коужд , болг. ку/дя "браню, хулю", сербохорв. ку?дити, ку?ди?м "бранить, клеветать", словен. ku/diti -- то же, польск. диал. prze-kudzic/ "портить, скучать, надоедать к.-л., наводить скуку". Родственно др.-инд. kutsa/yati "бранит", нов.-перс. ni-ku:hi:dan "хулить", греч. "осыпаю бранью", ср.-в.-н. hiuzе "бодрый, дерзкий", hiuzen "обнаглеть", шв. hutа "кричать, шуметь", англ. tо hооt; см. Хорн, KZ 32, 432 и сл.; Цупица, GG 117; Хольтхаузен, IF 25, 149; Перссон 186 и сл.; Бернекер 1, 637 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 57. Вряд ли сюда относится лит. skaude`/ti "болеть", skunda\ "жалоба", вопреки Зубатому (AfslPh 15, 479); см. Бернекер, там же.

***
кудь

ж. "чары, колдовство", см. ку/дес, куди/ть.

***
проку/да "дурацкая выходка, ущерб, вред; плут", проку/дить "проказить, бедокурить", кудь ж. "злой дух, колдовство", ст.-слав. коудити, коужд , прокоудити , , , прокоуда , (Супр.), цслав. прокуда "колдовство" (Соболевский, РФВ 70, 91), болг. ку/дя "браню, хулю", сербохорв. ку\дити, ку\ди?м "порицать, клеветать", словен. ku/diti "бранить, порицать", польск. przekudzic/ "портить, надоедать".

Родственно др.-инд. kutsa/yati "ноносит", нов.-перс. ni-ku~hi:dan "хулить", греч. "поношу, браню", ср.-в.-н. hiuzе "бодрый, наглый", д.-в.-н. hosc "хула, поношение", шв. hutа "кричать, шуметь, бранить"; см. Цупица, GG 117; Бернекер 1, 638; Ельквист 374 (с иной этимологией шв. слова); Мейе, E/t. 254.
***
***************************************************


куде/ль ж.

"лен, приготовленный к пряже", куде/ля -- то же, куде/льник "прялка", укр. куде/ля, цслав. кд, болг. къде/ля "пучок льна для прядения", сербохорв. ку\де?а "кудель, конопля, лен, прялка", словен. kode`?lja "пучок (конопли, льна, наматываемый на прялку)", чеш. koudel ж. "кудель; пакля", слвц. ku/dеl, польск. ka,dziel ж., "кудель, прялка, веретено", в.-луж. kudz/e/l ж., н.-луж. kuz/еl "прялка", полаб. ko,de/l.

Вероятно, родственно куде/рь. Из др.-русск. *кд происходит фин. kuontalo, вод. ko:ntala, эст. kооnаl "прялка"; из формы куде/ль заимств. лит. kuode~lis "пучок льна", лтш. kuodel,s^; см. Миккола, Beru"hr. 130; A'В 28 и сл.; М.--Э. 2, 341, менее убедительно см. Сетэлэ, JSFOu 43, 36 и сл. Сюда же кудло/ "клок, свалявшийся пучок волос, шерсти" (Бихан, JIRSpr. 5, 315). Далее сравнивают с лит. kedenu\, kede/nti "щипать, чесать шерсть"; см. Бернекер 1, 598; М.--Э. 2, 359.

[Слав. ko,de^lь, ko,dеl, как и ko,drь, русск. ку/дри является сложением с приставкой ko,-; корень тот же, что и в русск. дель "толстая пеньковая нитка для неводов"; см. Трубачев, Сб. в памет на Романски, София, 1960, стр. 140--141. Против сближения с лит. kede/nti см. еще Френкель, LWb., 233. -- Т.]


***
куде/рь,

род. п. -дря/ м., кудря/ ж., мн. ку/дри, укр. ку/дер, куди/р, мн. ку/дри, ку/дра "кудрявая женщина", болг. къ/дър "кудрявый", сербохорв. кудар, кудра -- то же, словен. ko,/der, род. п. -drа "локон, завиток волос", чеш. kudrnа -- то же, польск. ke,dzior -- то же, в.-луж. kudz/er/, н.-луж. kuz/er/ -- то же. Отсюда кудря/вый. Родственно куде/ль; см. Бернекер 1, 598 и сл.

***
кудло/ "клок шерсти, прядь растрепанных волос", кудла/тый, кудла/стый; укр., блр. ку/дло, чеш. kudlа ж., польск. kudl/а (вероятно, заимств.); см. Бернекер 1, 599. См. куде/ль, куде/рь. Неве- роятно родство с др.-инд. сu:/d.аs м. "опухоль", сu:d.a:/ ж. "чуб" (Маценауэр, LF 9, 34), в которых содержится многозначное d. (см. Уленбек, Aind. Wb. 92).

***************************************

 
 Re: Кудеяр - возлюбленный богом, кудесник - чудесный, славный. кудель - лен, кудри
Автор: пилигрим. (213.234.208.---)
Дата:   06-09-04 17:36

Уважаемый Ар.
Искренне вам благодарен. Но впредь по поводу Фасмера и толковых словарей прошу не беспокоиться. У меня достаточно образования и технических навыков для работы с интернетом.
Еще раз благодарю.
С уважением
Пилигрим.

 
 Ну хорошо, а так...
Автор: Ар (---.arco.ru)
Дата:   06-09-04 19:59

пилигрим. Написал:

> Но впредь по поводу Фасмера и
> толковых словарей прошу не беспокоиться.

Исходя из ВЫШЕПРИВЕДЕННОЙ цитаты ИЗ ФАСМЕРА, а именно, что
Кудеяр - любимец бога, и известной строки Пушкина:

"Скажи мне КУДЕСНИК, ЛЮБИМЕЦ БОГОВ,..."

можно предположить.... ит.д?



Сообщение отредактировано (06-сен-04 19:59)

 
 Re: Ну хорошо, а так...
Автор: пилигрим. (213.234.208.---)
Дата:   06-09-04 22:00

Уважаемый Ар
Продолжим. А исходя из того, что Бог в то время соотносился в том числе и с Ярилой, то кудесник вообще любимец богов, а Кудеяр в частности любимец Ярилы. Продолжим далее. Если учесть, что Макошь - Богиня Судьбы пряла нить судьбы каждого (впрочем как и норны), то плела ее из кудели.
А кто-то говорит что ничего общего.
Может еще покумекаем?
С уважением
Пилигрим.

ЗЫ Рад что не приняли в обиду

 
 Re: Кудесник - маг из Кадеса..?
Автор: MOR (195.133.144.---)
Дата:   07-09-04 10:48

----

 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org