§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 чермное море
Автор: portvein777 (---.rosbank.ru)
Дата:   18-02-04 20:12

так полег
Тростник близ Моря Чермного, когда
Ветрами Орион расколыхал
Глубины вод и потопил в волнах
Бузириса и конников его
Мемфисских, что преследовали вскачь
Сынов Земли Гесем, а беглецы
Взирали с берега на мертвецов,
Плывущих средь обломков колесниц;
\\\\\\\\\\\\\\
потоп
Из чресел ледяных
Не извергал тысячелюдный Север
Подобных толп, когда его сыны,
Дунай и Рейн минуя, как потоп
Неудержимый, наводнили Юг,
За Гибралтар и до песков Ливийских!
мильтон

 
 +
Автор: portvein777 (---.rosbank.ru)
Дата:   18-02-04 20:17

За ними духи шли, которым два
Прозванья были общие даны;
От берегов Евфрата до реки
Меж Сирией и Царством пирамид -
Ваалами, Астартами звались
Одни - себе присвоив род мужской,
Другие - женский. Духи всякий пол
Принять способны или оба вместе -
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

 
 Re: Мильтон
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   18-02-04 20:31

Откуда у предшественника Данте были такие познания?

Не потому ли, что эти события происходили в его эпоху?

 
 Re: Мильтон
Автор: Semper Fidelis (---.netgworld.com)
Дата:   18-02-04 20:53

dist Написал:

> Откуда у предшественника Данте были такие познания?

Опять врете. По инерции, что ли? Не был Мильтон предшественником Данте.

Flanagan, Roy, ed. Introduction. John Milton: Paradise Lost. New York: Macmillan, 1993.

The author makes it clear that Milton was very much interested in the subject matter of Dante. In his book Commonplace Book, a notebook in which he kept record of his readings from his school days to about 1665 or 1667, he had several notations of some of Dante’s works. Milton’s notations in his book indicate his admiration for Dante’s writing.


Hunter, William B., et al. "Dante." A Milton Encyclopedia. London: Associated University Presses, 1978 ed.

Milton wrote about the edition of the Commedia of Daniello, a commentary on Dante, in his Commonplace Book. Although this is the only edition to which he refers, it is very probable that he was familiar with other editions reprinted in the sixteenth century. Milton, in his own testimony, alluded to the fact that he knew Dante’s Commedia, and evidence suggest that he admired it, as a work of art. The author shows that Dante influenced several others of Milton’s works. He refers to Dante’s Inferno and to Pardisio in the sonnet To Mr. H. Lawes. Milton also wrote about Dante in a letter to Benedetto Buonmattei, commenting that Dante is one of the Italian authors to whom he is "glad to go for afeast."

Milton, John. "Of Education." John Milton. Eds. Orgel, Stephen and Jonathan Goldberg. New York: Oxford University Press, 1991. 226-236.

Milton writes about Dante in his prose Of Education. He refers to Mazzoni, author of a 1587 commentary on Dante, and he reflects his appreciation for the Italian commentators like Mazzoni, who through their commentaries exemplify the laws of a true epic poem. And he speaks of Dante as one who teaches "that sublime art" which enables men to discourse and write eloquently.

Wolfe, Don M. "John Milton, the love poetry of Dante and Petrarch." Dante: The Critical Heritage. Ed. Michael Caesar. London: Routledge, 1953. 323-25.

Wolfe supports the concept of Milton’s admiration for Dante. He indicates that Milton’s Commonplace Book contains no less than six quotations from The Divine Comedy. And he wrote: "His admiration for [Dante] is nowhere more apparent" than in An Apology for Smectymnuus.

http://public.csusm.edu/milton/annotated_bibliography.htm

 
 Re: Мильтон
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   18-02-04 21:22

Здесь все построено на предположениях - очень вероятно, что . . .

Мильтон был знаком с текстом Комедии, что у него не менее шести цитируемых из Данте мест, и т.д.

Никто из нас не спорит с тем, что Данте жил в конце 16 века, ДО Мильтона, так что восхищение Мильтона вполне возможно.

НО.

Тот текст Комедии, который мы знаем сегодня, скорее всего, был сконструирован в 18-19 вв, и с этим ничего поделать нельзя.

Если бы Мильтон ссылался на те бесчисленные хронологически спорные места из Комедии, у нас бы не было возражений по Вашей цитате.

А так, извините - мы Вам предъявляем Дантовы анахронизмы, а Вы нам - некие предположения неких литераторов.

В принципе, конечно, не исключено, что Мильтон был НЕПОСРЕДСТВЕННЫМ продолжателем Данте, но без 300-летнего временного промежутка.

Пока основная масса понятий Данте - это конец 16 века.

 
 Re: Мильтон
Автор: Semper Fidelis (---.netgworld.com)
Дата:   18-02-04 21:45

dist Написал:

> Здесь все построено на предположениях - очень вероятно, что . .

Чушь.

Milton wrote about the edition of the Commedia of Daniello, a commentary on Dante, in his Commonplace Book.

Какое же тут предположение? Писал, и все тут.

> Мильтон был знаком с текстом Комедии, что у него не менее шести
> цитируемых из Данте мест, и т.д.
>
> Никто из нас не спорит с тем, что Данте жил в конце 16 века,
> ДО Мильтона, так что восхищение Мильтона вполне возможно.

Вы готовы признать, что врали про то, что Мильтон был предшественником Данте? Отрадно.

> НО.
>
> Тот текст Комедии, который мы знаем сегодня, скорее всего, был
> сконструирован в 18-19 вв, и с этим ничего поделать нельзя.

Вранье.

> Если бы Мильтон ссылался на те бесчисленные хронологически
> спорные места из Комедии, у нас бы не было возражений по Вашей
> цитате.

Вот берите издание Daniello и смотрите "спорные места".

 
 Re: Daniello
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   18-02-04 22:23

Отличная мысль!

Вы не знаете, он есть в Сети?

 
 Re: Daniello
Автор: Semper Fidelis (---.netgworld.com)
Дата:   18-02-04 22:33

dist Написал:

> Отличная мысль!

Кому как. Для Вас - вряд ли.

> Вы не знаете, он есть в Сети?

Ну, Dist... Вы же такое крупное светило по Данте, что уж и солнца не видно. Странно, конечно, что нет у Вас на полке десятка комментариев. Но хотя бы основные-то сетевые ресурсы Вы должны держать в закладках. Впрочем, вы же итальянского не знаете... Ну, как подучитесь, ступайте сюда:

http://dciswww.dartmouth.edu:50080/?&&&7&s

Представляете, у них тоже проект по Данте! Вы бы списались. В гости бы ездили. Но будьте осторожнее. Вдруг там найдутся недруги. Вас могут в клетку посадить и возить по научным конференциям, в качестве культурной программы.

Поскольку овладение итальянским языком Вы, скорее всего, отложите до лучших времен (как книжку про Данте издадите - так сразу), я взял на себя смелость проверить два излюбленных Вами фрагмента. Про Марокко и про часы. Все у Даниелло на месте. С комментариями, но без откровений.

 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org