§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 Лексис - речь; а - отрицание; Алексей- косноязычный
Автор: dist (83.102.161.---)
Дата:   29-10-04 21:30

Болезнь а-лексИя состоит в том, что человек не в состоянии читать (говорить?)

Алексей Комнин был косноязычным - ясно, почему он Алексей.

Моисей был косноязычным (заикался) - но это еврей.

( И пересказал Моисей Аарону все слова Господа, Который его послал, и все знамения, которые Он заповедал.

И пошел Моисей с Аароном, и собрали они всех старейшин сынов Израилевых,

и пересказал [им] Аарон все слова, которые говорил Господь Моисею; и сделал Моисей знамения пред глазами народа)

Моисей настолько сильно заикался, что вынужден был использовать ретранслятор в лице Аарона.

Таким образом, имя Алексея Комнина говорящее - заика.

С чего имя Алексей трактуют как 'защитник'? Какие для этого существуют основания?

Ну, и самое главное, если Алексей, все-таки, заика, то Алекс-андр - заикающийся человек (муж). С чего это ему быть защитником людей?

И, уж тем более, как считают многие, победителем?

 
 Любимая византийская забава
Автор: dist (83.102.161.---)
Дата:   29-10-04 21:38

отрезАть человеку язык, превращая его в Алексея.

Можно проверить?

 
 Re: Любимая византийская забава
Автор: Покровский Станислав (212.30.134.---)
Дата:   29-10-04 22:35


Один только вопрос. А "а" является отрицательной частицей в греческом? Или это только в латыни?

То, что латинское lexis - "слово", - это точно из греческого. А отрицательная частица - не уверен.

 
 Re: Лексис - речь; а - отрицание; Алексей- косноязычный
Автор: Semper Fidelis (---.netgworld.com)
Дата:   29-10-04 23:15

dist Написал:

> С чего имя Алексей трактуют как 'защитник'? Какие для этого
> существуют основания?

Кроме греческих текстов - никаких. Вам, конечно, мало.
Загляните в словарь, что ли. Найдите однокоренные слова. Не век же Вам чушь нести.

 
 Намек понял
Автор: Алексей Жариков (---.ipt.aol.com)
Дата:   30-10-04 00:06

Я не косноязычный - просто у меня старая русифицированная клавиатура, которая залипает, а новую в Калифорнии взять негде. А транслита на этом форуме не уважают.

 
 Алекс-андр ???
Автор: AL (212.1.238.---)
Дата:   30-10-04 00:34

Лично я , как Александр ...... категорически протестую :(((. Лучше уж Анти-оха разбирать. Вроде как "Против нет" получается ?? Если "охи" - против ( греч).

 
 АЛKE - "мощь, сила"
Автор: Ар (---.riskinv.ru)
Дата:   30-10-04 00:46

****
Alexander

masc. proper name, from L., from Gk. Alexandros "defender of men," from alexein "to ward off, keep off, turn (something) away, defend, protect" + aner (gen. andros) "man." The first element is related to Gk. alke "protection, help, strength, power, courage," alkimos "strong;" cf. also Skt. raksati "protects," O.E. ealgian "to defend." As a kind of cocktail, it is attested from 1930.
-------------------
Alexis

masc. proper name, from Gk. alexis, from alexein "to ward off, keep, protect" (see Alexander).
***********


*****
http://sozdik.kz/

Казахский
Русский

ал

мощь
сила
****

 
 Re: Лексис - речь
Автор: Pirx (80.252.132.---)
Дата:   30-10-04 19:40

Lex - по-латыни закон.
Слово "закон" и в русском языке имеет защитный смысл.

 
 Re: Лексис - речь
Автор: Alan_Po (---.cpe.net.cable.rogers.com)
Дата:   30-10-04 23:44

<>

A-lex по методу диста будет незаконный. Иначе говоря бастард, ублюдок. Да еще и косноязычный.
Нечего сказать хорошее имя для Комнена.

 
 Re: Алекс-андр
Автор: sezam (62.85.106.---)
Дата:   31-10-04 00:42

"молчаливый мужчина", как и подобает. Все в порядке.

ПС: Ну то есть, слов на ветер не бросает.



Сообщение отредактировано (31-окт-04 00:43)

 
 Re: Лексис - речь; а - отрицание; Алексей- косноязычный
Автор: Cagor (---.dialup.mtu-net.ru)
Дата:   01-11-04 08:51

Не нравится имя для Комнина? А Копроним лучше что ли? Это что, вообще означает "говенный"?
По существу вопроса - в каком языке следует читать и переводить имя Алексей? Если в греческом - значит "безсловесный" или, как его трактует Дист, косноязычный, хотя это и неправильно. Косноязычный в русском - гугнивый. И Моисей также называется гугнивым (есть также слово гундосый). Я помню, как мы смеялись при изучении Библии о соединении трех слов гугнивый-гундосый-гунявый. Последнее означает "Копроним" (говноименный). Гугнивый - плохо выражающий свои мысли или косноязычный. А гундосый ближе всего к немому или с отрезанным языком (почему-то сегодня гундосыми называют говорящими в нос, т.е. больных гайморитом или насморком).
В латинском Алексей по Пирксу означает беззаконника.
А в русском (казахском) - сильного и мощного.
Итак, традики прокололись дважды: если они своего греческого царя величают по-гречески, тогда это оскорбление. Если же они своего греческого царя величают по-славянски, тогда еще больший бред. Это просто к вопросу о том, как бездумно осуществлялся "греческий проект" и на славянскую историю накладывались греческие накладки.
С уважением, Кагор

 
 Re: АЛKE - "мощь, сила"
Автор: dist (83.102.161.---)
Дата:   01-11-04 12:07

Мощь и сила- это не Алке, а Алко скорее. (:-)

Удивительная подмена - как они Алекс лихо заменяют на Алке.

 
 Re: Алексей Комнин
Автор: dist (83.102.161.---)
Дата:   01-11-04 12:10

Но Комнин=Константин и был уродом - небольшого роста, кривоватый и косноязычный.

 
 Re: Лексис - речь; а - отрицание; Алексей- косноязычный
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   01-11-04 12:53

Как всегда, очередная демонстрация новохронологики в ее осложненном варианте...

dist Написал:

> Болезнь а-лексИя состоит в том, что человек не в состоянии
> читать (говорить?)

Невозможность читать. И только.


> Алексей Комнин был косноязычным - ясно, почему он Алексей.

Первый НХ-логический переход: "не в состоянии читать" = косноязычный.


>
> Моисей был косноязычным (заикался) - но это еврей.
...
> Моисей настолько сильно заикался, что вынужден был использовать
> ретранслятор в лице Аарона.
>
> Таким образом, имя Алексея Комнина говорящее - заика.

Второй НХ-логический переход: Моисей заикался, поэтому Алексей означает "заика".


> С чего имя Алексей трактуют как 'защитник'? Какие для этого
> существуют основания?

Основание- греческий язык. А трактовка имен в буквальном смысле- любимая занятие НХ-логов.

> Ну, и самое главное, если Алексей, все-таки, заика, то
> Алекс-андр - заикающийся человек (муж). С чего это ему быть
> защитником людей?

Вы теперь большой спец по словообразованию греческого языка, это заметно.

 
 Re: Кто и когда ввел
Автор: sezam (62.85.106.---)
Дата:   01-11-04 12:57

МЕДИЦИНСКИЙ термин "алексия" в смысле "не может читать"?

И как можно истолковать это слово ДО введения термина?

 
 Re: Алексей Комнин
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   01-11-04 12:57

dist Написал:

> Но Комнин=Константин и был уродом - небольшого роста,
> кривоватый и косноязычный.

Вот напридумывали!

 
 Re: Алексис- возможно аналог"лаконик"..
Автор: MOR (---.td.tnk.ru)
Дата:   01-11-04 14:43

-----

 
 Делов-то
Автор: А.Н-ский (202.4.252.---)
Дата:   01-11-04 15:46

Алексей Жариков Написал:

> Я не косноязычный - просто у меня старая русифицированная
> клавиатура, которая залипает, а новую в Калифорнии взять негде.
> А транслита на этом форуме не уважают.

Берете прозрачную самоклеящуюся пленку или самоклеящуюся бумагу под цвет клавиш, и печатаете на ней все буквы русской клавиатуры (для прозрачной пленки) или русской + английской (для непрозрачной бумаги). Потом аккуратно вырезаете и наклеиваете на клавиши. Бумагу, да и пленку тоже, лучше поерыть сверху еще скотчем - чтобы буковки не стирались от прикосновений пальцами.
Совет с пленкой проходит, если клавиатура не черная.

А в России продают такие наклейки уже готовые. Я здесь, в Китае, их наклеил. Но Вам до готовых далеко добираться :-). Разве что знакомые привезти могут.

 
 Re: Лексис - речь; а - отрицание; Алексей- косноязычный
Автор: Cagor (---.dialup.mtu-net.ru)
Дата:   03-11-04 00:50

А что, Xen большой знаток греческого? Однозначно, нет.
Из греческого абсолютно не следует Алекс=защитник. Это понятно, традологик? Не нравится новохронологика, значит не нравится никакая логика, потому что логика традиков - ее полное отсутствие.
Андрас - также слово явно негреческое, а заимствованное. Откуда?!
Сложно объяснять "специалисту" по греческому заимствования и исконные слова.
С уважением, Кагор

 
 Re: А-ЛЕКСИ-КАКОС
Автор: ЭлЛин (---.lar.sch.gr)
Дата:   03-11-04 03:02

Cagor Написал:

>... Из греческого абсолютно не следует Алекс=защитник...

Предлагаю всем а-лексо-знатокам обсудить значение и этимологию замечательного слова ΑΛΕΞΙΚΑΚΟΣ, и того, что из этого следует.
Слово это встречается, например, здесь:

ηδε δε οι κατα θυμον αριστη φαινετο βουλη
Νεστορ' επι πρωτον Νηληϊον ελθεμεν ανδρων,
ει τινα οι συν μητιν αμυμονα τεκτηναιτο,
η τις αλεξίκακος πασιν Δαναοισι γενοιτο.
(Il. X, 17-20)

Дума сия наконец показалася лучшей Атриду -
С Нестором первым увидеться, мудрым Нелеевым сыном,
С ним не успеют ли вместе устроить совет непорочный,
Как им беду отвратить от стесненной рати ахейской

(Перевод Н.Г.)



Сообщение отредактировано (03-ноя-04 03:06)

 
 Re: косноязычный
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   03-11-04 10:08

Cagor Написал:

> А что, Xen большой знаток греческого? Однозначно, нет.

Знаете, по сравнению с Вами или dist'ом- ничего, сойдет.

> Из греческого абсолютно не следует Алекс=защитник.

Конечно. Абсолютно. Пока не забыли свое открытие, скорее напишите новохроногреческий словарь, где пара десятков слов с корнем "алекс" (а ведь ими дело не ограничится, правда?) будет иметь совсем другое значение. Начните, например, с глагола "alexo".

> Это понятно,
> традологик?

Ну разумеется, понятно.

> Не нравится новохронологика, значит не нравится
> никакая логика, потому что логика традиков - ее полное
> отсутствие.

Вполне согласен. Логика традиков- это полное отсутствие новохронологики.

> Андрас - также слово явно негреческое, а заимствованное.

Обязательно напишите это в своем словаре.

> Откуда?!

До сих пор считалось, естественно, с полным отсутствием логики, что новогреческое "andras" - происходит от древнегреческого aner (основа andr- ).

> Сложно объяснять "специалисту" по греческому заимствования и
> исконные слова.

Увы. Но я иногда пытаюсь. :-)

 
 Re: Лексис - речь; а - отрицание; Алексей- косноязычный
Автор: Cagor (---.dialup.mtu-net.ru)
Дата:   04-11-04 03:10

С ксеном даже спорить неинтересно - (этот ник от слова "чужой" по-греч.?). А вот Эллина хочется спросить - какое отношение имеет перевод к приведенному тексту? Если он хоть немного понимает по-греч., то очевидно почти полное несоответствие, типа в огороде бузина, а в киеве дядька.
И что алекси-какос означает? Беда? (Какос по-греч. что-то злое, т.е. недоброе, но не "беда"). И как "? ??? ?????????? ????? ???????? ???????" было переведено "Как им беду отвратить от стесненной рати ахейской"? Где там рать, тем более стесненная? Ахейцы, понятное дело, это Данайцы, "пасин генито" - это скорее всего "предчувствие". Слово за Эллином - что же действительно такое "алексикакос"? Интересно, сколько несоответствий перевода найдет ХЕН? Если ни одного - тогда все в порядке, чисто ТИ-шный подход. Написано одно, переводится другое, потом ученые "уточняют" типа автор (вариант: переводчик) не знал о чем писал - и т.д.
А если серьезно - что пишет ХЕН:
> новогреческое "andras" - происходит от древнегреческого aner >(основа andr- )
И что означает древнегреческое aner? Неужели "муж"?
С уважением, Кагор

 
 Re: косноязычный-2
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   04-11-04 12:36

Cagoг Написал:

> С ксеном даже спорить неинтересно - (этот ник от слова "чужой"
> по-греч.?).

Это так в Вашем новом словаре и будет записано? Ну ладно.

> А вот Эллина хочется спросить - какое отношение
> имеет перевод к приведенному тексту? Если он хоть немного
> понимает по-греч., то очевидно почти полное несоответствие,
> типа в огороде бузина, а в киеве дядька.

Конечно, не с полной уверенностью, но могу сказать, что тот язык, который вы называете греческим, вряд ли знает и понимает кто-либо, кроме Вас. Но когда Вы свой словарь закончите, обязательно сделайте правильный перевод и издайте его вместе со славянским эпосом про Беловолка.

> И что алекси-какос означает? Беда? (Какос по-греч. что-то злое,
> т.е. недоброе, но не "беда").

Так и пометьте в своем словаре. Интересно, что будет в новохроногреческом словаре означать слово "какон".

> И как "? ??? ?????????? ?????
> ???????? ???????" было переведено "Как им беду отвратить от
> стесненной рати ахейской"? Где там рать, тем более стесненная?

Наконец-то масон Гнедич разоблачен! Нету там рати!

> Ахейцы, понятное дело, это Данайцы, "пасин генито" - это скорее
> всего "предчувствие".

Абсолютно точно. Предчувствие. Глагол gignomai тут и рядом не валялся.

> Слово за Эллином - что же действительно
> такое "алексикакос"?

Ни в коем случае не смотрите в устаревшем словаре, что бы не разрушать интригу.

> Интересно, сколько несоответствий перевода
> найдет ХЕН? Если ни одного - тогда все в порядке, чисто
> ТИ-шный подход.

Я, правда, не понял, почему Вы решили, что надо искать несоответствия в переводе, но чисто ТИ-шный подход не получается. Мне вот слово "непорочный" применительно к "совету" не нравится. "Амюмон" Гнедич мог бы и как-нибудь поудачней перевести. И рать быть стесненной не может. Солдаты, да на войне- они ничего не стесняются. И вообще там про рать ничего нет.


> Написано одно, переводится другое, потом ученые
> "уточняют" типа автор (вариант: переводчик) не знал о чем писал
> - и т.д.

Вот возникает иногда такое ощущение....


> А если серьезно - что пишет ХЕН:
> > новогреческое "andras" - происходит от древнегреческого aner
> >(основа andr- )

Подтверждаю. Именно это я и написал.

> И что означает древнегреческое aner? Неужели "муж"?

Было такое пасин генито, что Вы догадаетесь.

 
 Re: Лексис - речь; а - отрицание; А-лекси-какос - ?
Автор: ЭлЛин (---.thess.sch.gr)
Дата:   04-11-04 12:48

Cagor Написал:

>... А вот Эллина хочется спросить - какое отношение
> имеет перевод к приведенному тексту? Если он хоть немного
> понимает по-греч., то очевидно почти полное несоответствие,
> типа в огороде бузина, а в киеве дядька.

Ну уж не совсем "почти полное несоответствие", все же:

Боком одним с образцом схож и его перевод

(Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1959. Т. 3, кн. 1, c. 238.)


> И что алекси-какос означает?

Уж и не знаю, какой-то косноязычный какос, наверно. Так что ждем-с мнения а-лексо-како-знатоков.

 
 Re: Лексис - речь; а - отрицание; Алексей- косноязычный
Автор: Cagor (---.dialup.mtu-net.ru)
Дата:   06-11-04 02:19

Странно, почему я скопировал греческий текст из сообщения ЭлЛина, а получились одни вопросительные знаки? Поэтому и сообщение потеряло смысл. А если серьезно - несколько удивляет наглая самоуверенность Хеп а , но да ладно, оставим его в покое.
С уважением, Кагор

 
 Re: Лексис - речь; а - отрицание; Алексей- косноязычный
Автор: Xen (---.228.209.195.dialup.infos.ru)
Дата:   06-11-04 19:24

Cagor Написал:

> Странно, почему я скопировал греческий текст из сообщения
> ЭлЛина, а получились одни вопросительные знаки? Поэтому и
> сообщение потеряло смысл.

Что за строчку Вы попытались скопировать, понять совсем не трудно. Правда, Ваши сообщения потеряли смысл несколько раньше.

> А если серьезно - несколько удивляет
> наглая самоуверенность Хеп а , но да ладно, оставим его в
> покое.

И на том спасибо.

 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org