Автор: Xen (---.228.ip.infos.ru)
Дата: 26-02-04 01:57
В качестве эпиграфа: ...Ветряные мельницы, гербарии, энциклопедии (это - порождение именно 17 века!)...(dist)
"Выражение eleutherioi epistemai, переводимое нами как свободные искусства, впервые встречается в «Политике» Аристотеля в кн. VIII, посвященной общественному воспитанию."
"Несколько позднее, чем выражение eleutherioi epistemai , уже в александрийскую эпоху, для обозначения тех же знаний возникло другое выражение: enkyklios paideia, или в слитной форме enkyklopaideia. "
"Гуманизм, так сильно расшатавший и термин, и самое понятие свободных искусств, возродил – как бы в противовес последнему – слово enkyklopaideia. Впервые после античности употребил его в Италии Джованни Валла, приемный сын гуманиста конца XV в. Джорджио Валла (сына знаменитого Лоренцо): издав в 1501 г. в Венеции труд своего отца «De expetendis et fugiendis rebus» (О вещах, к которым следует стремиться, и о тех, которых следует избегать), он снабдил его вступлением, в котором, характеризуя издаваемый им труд, называет его энциклопедией. Во Франции едва ли не первым употребил то же слово Ф.Рабле в XX главе «Пантагрюэля» (впервые изданного в 1532 г.) в рассказе о состязании в мудрости между Панургом и английским ученым Томастом. Последний, придя в восхищение от мудрости Панурга, говорит, что тот «отверз перед ним подлинный кладезь и пучины энциклопедии». В Англии еще годом ранее Рабле слово Encyclopaedia употребил дипломат и ученый сэр Томас Элиот. В своей «Книге, называемой Правителем» (1-е изд. 1531 г.), в кн. 1, гл. 13, он говорит, что «от оратора требуется масса всякого рода знаний, которая некоторыми называется миром знания, другими – кругом образования и которая выражается одним греческим словом энциклопедия. В своем вышедшем в 1538 г. латино-английском словаре он же определяет энциклопедию как «образование, охватывающее все свободные науки и ученые занятия». Еще ранее и Рабле, и Элиота фламандец Иоахим Стерк ван Рингельберг, вращавшийся в кругах французских гуманистов и, по-видимому, лично знакомый с Рабле, озаглавил свою в 1529 г. вышедшую в Анвере (Антверпен) книгу «Ночные бдения, или, лучше сказать, Полнейшая киклопедия». Книга Рингельберга – первый случай, когда в заглавии труда употреблено слово энциклопедия (правда, без начальной приставки). Примеру Рингельберга следует хорват Павел Скалич Ликийский, озаглавивший свою в 1559 г. вышедшую книгу «Конспект энциклопедии, или Круга наук как священных, так и светских». Филолог Бонавентура Вулканий из Брюгге, издавая в 1577 г. «Этимологии» Исидора Севильского и «О бракосочетании Филологии и Меркурия» Марциана Капеллы, отмечает в предисловии особую важность издания тех авторов, «которые охватывают не одно какое-либо искусство, а весь круг знаний, называемый греками enkyklopaideia."
Это из весьма интересной статьи К.Р.Симона "ТЕРМИНЫ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ И СВОБОДНЫЕ ИСКУССТВА В ИХ ИСТОРИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ".
|
|