§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 На мордовских языках (дополн. и исправл.)
Автор: Доброжелатель (62.76.5.---)
Дата:   30-11-04 14:44

рус. "вода" = эрз., мокш. "ведь";
рус. "река" = эрз. "лей", мокш. "ляй";
рус. "колодец" = эрз. "лисьма", мокш. "эши";
рус. "родник" = эрз. "лисьмапря", дословно "голова колодца", мокш. "лихтибря";
рус. "ручей" = эрз. "лисма", мокш "шудерькс";
рус. "озеро" = эрз. "эрьке", мокш. "эрьхке";
рус. "бог" = эрз. "паз", мокш. "шкай";
рус. "небо" = эрз., мокш. "менель";
рус. "земля" = эрз., мокш. "мода", "мастор";
рус. "человек" = эрз., мокш. "ломань";
рус. "мужчина" = эрз. "цёра ломань", мокш. "аля";
ру. "женщина" = эрз., мокш. "ава";
рус. "солнце" = эрз. "чи", мокш. "ши";
рус. "луна" = эрз., мокш. "ков";
рус. "огонь" = эрз., мокш. "тол";
рус. "слово" = эрз., мокш. "вал";
рус. "свет" = эрз. "валдо", мокш. "валда";
рус. "время" = эрз. "шка", мокш. "пинге";
рус."весна-лето-осень-зима" = эрз. "тундо-кизэ-сёксь-теле", мокш. "тунда -киза-сёксе-тяла";
рус. "хороший" = эрз. "паро", "вадря", "ён", мокш. "цебярь", "пара";
рус. "плохой" = эрз. "берянь", "а вадря", мокш. "кальдяв";
рус. "лошадь" = эрз. "лишме", "алаша", мокш. "алаша";
рус. "корова" = эрз. "скал", мокш. "тракс", "скал";
рус. "жить-жизнь" = эрз. "эрямс-эрямо", мокш. "эрямс-эряма", "эрямс-эряф";
рус. "ходить" = эрз., мокш. "якамс".

С уважением,
Доброжелатель.

 
 Re: На мордовских языках (дополн. и исправл.)
Автор: dist (83.102.161.---)
Дата:   30-11-04 15:37

Ну, а выводы-то какие?

Что следует из этих сопоставлений?

 
 Re: На мордовских языках (дополн. и исправл.)
Автор: AL (212.1.238.---)
Дата:   30-11-04 17:57

1.А неоднократно разбиравшееся на форуме слово "Дон" имеет ли какой смысл в мордовских языцах ????
2. То есть если я к мордвину обращусь со словами " Эй , ты , цёра ломаная " - это будет весьма уважительно :))

 
 Причина появления данного списка
Автор: Доброжелатель (62.76.5.---)
Дата:   01-12-04 13:49

Это ответ корреспонденту, попросившему перевести на мордовские языки соответствующие русские слова. Поскольку первоначальное сообщение "скрылось за горизонтом", пришлось заводить новую, столь ущербно выглядящую тему.

С уважением,
Доброжелатель.

 
 С мордвой лучше не связываться
Автор: Доброжелатель (62.76.5.---)
Дата:   01-12-04 14:00

1. Дон ~ эрз., мокш. ТОНЬ = "твой". Так что, если начать этимологические изыскания, мордва может на карту всей европейской части России лапу наложить.
2. ЛОМАНЬ (l'homme) - это звучит гордо (равно как и ЦЁРА ~ tzar).

С уважением,
Доброжелатель.

 
 Re: С мордвой лучше не связываться
Автор: Батый (193.16.208.---)
Дата:   01-12-04 14:46

Доброжелатель, будьте добры счет еще предоставьте пожалуйста и степени родства - отец, мать и.т.д.

 
 Счет по-эрзянски
Автор: Доброжелатель (62.76.5.---)
Дата:   01-12-04 16:28

Один-первый: вейке-васенце;
два-второй: кавто-омбоце;
три-третий: колмо-колмоце;
четыре-четвертой: ниле-нилеце;
пять-пятый: вете-ветеце;
шесть-шестой: кото-котоце;
семь-седьмой: сисем-сисемеце;
восемь-восьмой: кавксо-кавксоце;
девять-девятый: вейксэ-вейксэце:
десять-десятый: кемень-кеменьце;
одиннадцать-одиннадцатый: кевейкее-кевейкееце;
двенадцать-двенадцатый: кемготово-кемготовоце;
тринадцать-тринадцатый: кемголмово-кемголмовоце;
четырнадцать-четырнадцатый: кемниле-кемнилеце;
пятнадцать-пятнадцатый: кеветее-кеветееце;
...
двадцать-двадцатый: комсь-комсеце;
двадцать один-двадцать первый: комсьвейкее-комсьвейкееце;
...
тридцать-тридцатый: колоньгемень-колоньгеменьце;
сорок-сороковой: ниленьгемень-ниленьгеменьце;
пятьдесят-пятидесятый: ведьгемень-ведьгеменьце;
шестьдесят-шестидесятый: кодгемень-кодгеменьце;
...
сто-сотый: сядо-сядоце;
двести-двухсотый: кавтосядт-кавтосядоце...

Насчет мокшанского - чуть попозже, когда до словаря доберусь. А то сижу, как бедный родственник, за чужим компьютером...

С уважением,
Доброжелатель.

 
 По-русски: по-эрзянски; по-мокшански
Автор: Доброжелатель (62.76.5.---)
Дата:   02-12-04 10:35

Отец-мать: тетя-ава; аля-тядя;
дед-бабка: покштя-од ава; атя-баба (по отцу), щятя-щава (по матери);
муж-жена: пола-мирде; мирде-рьвя;
сын-дочь: цёра-тейтерь; цёра-стирь;
брат-сестра: леля-сазор; альняка-сазор.

Один-первый: вейке-васенце; фкя-васенце;
два-второй: кавто-омбоце; кафта-омбоце;
три-третий: колмо-колмоце; колма-колмоце;
четыре-четвертой: ниле-нилеце; ниле-нилеце;
пять-пятый: вете-ветеце; вете-ветеце;
шесть-шестой: кото-котоце; кота-котоце;
семь-седьмой: сисем-сисемеце; сисем-сисемце;
восемь-восьмой: кавксо-кавксоце; кафкса-кафксоце;
девять-девятый: вейксэ-вейксэце: вейхксавейхксоце;-
десять-десятый: кемень-кеменце; кемонь-кумонце;
одиннадцать-одиннадцатый: кевейкее-кевейкееце; кефкие-кефкиеце;
двенадцать-двенадцатый: кемгавтово-кемгавтовоце; кемгафтува-кемгафтувоце;
тринадцать-тринадцатый: кемголмово-кемголмовоце; кемголмува-кемголмувоце;
четырнадцать-четырнадцатый: кемнилее-кемнилееце; кемнилие-кемнилиеце;
пятнадцать-пятнадцатый: кеветее-кеветееце; кеветие-кеветиеце;
...
двадцать-двадцатый: комсь-комсеце; комсь-комозце;
двадцать один-двадцать первый: комсьвейкее-комсьвейкееце; комсь фкие- комсь васенце;
...
тридцать-тридцатый: колоньгемень-колоньгеменце; колмогемень-колмогемонце;
сорок-сороковой: ниленьгемень-ниленьгеменце; нильгемонь-нильгемонце;
пятьдесят-пятидесятый: ведьгемень-ведьгеменце; ведьгемонь-ведьгемонце;
шестьдесят-шестидесятый: кодгемень-кодгеменце; кодгемонь-кодгемонце;
...
сто-сотый: сядо-сядоце; сяда-сядоце;
двести-двухсотый: кавтосядт-кавтосядоце; кафта сятт-кафта сядоце;
...
тысяча-тысячный: тёжа-тёжансесь; тёжянь-тёжянце...

С уважением,
Доброжелатель.

 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org