Автор: Византий (---.lynx.ru)
Дата: 23-12-04 10:30
Что интересно в основе этих слов лежит слово ДАТЬ-ДАВАТЬ.
КРЕДИТ:
credit
1526, from L. creditum "a loan, thing entrusted to another," from pp. of credere "to trust, entrust, believe." The commercial sense was the original one in Eng.
(creditor is from 1447). Meaning "honor, acknowledgment of merit," is from 1607. Academic sense of "point for completing a course of study" is 1904.
Movie/broadcasting sense is 1914. Credible "believable" is from c.1374. Credibility gap is 1966, Amer.Eng., in reference to official statements about the
Vietnam War. Credit card is from 1952; the phrase was used late 19c. to mean "traveler's check."
.............
cre-ditum
По русски УКРАСТЬ-УКРАДАТИ-КРАЖА, кто-то (кому-то) отнял (отдал) некую вещь.
ДЕБИТ:
debit
c.1450, from M.Fr. debet, from L. debilitum "thing owed," neut. pp. of debere "to owe" (see debt).
debet-ДАВАТЬ.
Смотрим в англ. слово долги видим два слова:
duty - (по руски ДАТЬ - ср. ПОДАТЬ)
duty
1297, from Anglo-Fr. duete, from O.Fr. deu "due, owed," from V.L. *debutus, from L. debitus, pp. of debere "to owe." The sense of "tax or fee in imports,
exports, etc." is from 1474; duty-free as a noun is attested from 1958.
debt - ДАВаТь
c.1290, from O.Fr. dete, from L. debitam "thing owed," neut. pp. of debere "to owe," originally, "keep something away from someone," from de- "away" +
habere "to have" (see habit). Restored spelling after c.1400 from M.E. dette. The KJV has detter three times, debter three times, debtor twice and debtour
once.
Так что вот.
С уважением
|
|