§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 Кампанус
Автор: dist (83.102.161.---)
Дата:   22-12-04 18:32

Старейший европейский комментатор Евклида - Кампанус (Campanus=Zambertus) жил, естественно, в начале 16 века.

Он, кстати, и издал Евклида, причем сразу со своими подробнейшими комментариями, что в свете многочисленных наблюдений, скорее всего, и означает, что именно он сыграл роль компилятора (т.е. самого Евклида).

Во всяком случае, именно так поступил Тарталья, опубликовав в 1544 г. труд "античного" Аполлония (естественно, с собственными комментами).

Вот этот труд:

Campanus, Euclodis Megar. Elem. Geom. Parisis, 1516.

Тем удивительнее читать ТАКОЕ:

Кампано да Новара Джованни

(Campano); Кампанус (латинизир. Campanus Nouarensis)
(1-е десятилетие XIII в., Новара, Ломбардия - 9-17.09.1296) -

итальянский математик, астролог, астроном и врач, которому приписывается создание Кампануса системы домов. К. служил папским капелланом в эпоху от Урбана IV (1261 - 1264) до Бонифация VIII (1294 - 1303). Известно, что К. умер, будучи богатым человеком.

К. был признан современниками (в частности, Р.Бэконом) как превосходный математик, он написал комментарий к "Элементам" Евклида (между 1255 и 1259).


_______________________________________

Вычитая из 1516 дионисиев сдвиг 284, получаем 1232 год, то есть иименно то время, когда жил и творил Кампанус намбер цвай.

Так что в начале 16 века, когда и был ВПЕРВЫЕ изобретен дионисиев сдвиг, одни источники сдвинулись, а другие - нет.

Так и получили "историю" математики Рыбникова.

 
 Thys craft of gemetry
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   23-12-04 12:46

The clerk Euclide on this wyse hit fonde
Thys craft of gemetry yn Egypte londe
Yn Egypte he tawghte hyt ful wyde,
In dyvers londe on every syde.
Mony erys afterwarde y understonde
Yer that the craft com ynto thys londe.
Thys craft com into England, as y yow say,
Yn tyme of good kyng Adelstone's day


Re: Коммандин
Автор: dist
Дата: 01-мар-04 18:25

Это и был старейший комментатор Евклида, Архимеда, Аполлония Пергского - вторая половина 16 века (1566 г.).


Автор: dist
Дата: 15-сен-04 18:44

Да нет, это Кампанус, знаменитый и ДРЕВНЕЙШИЙ комментатор Евклида, Архимеда, Боэция.

Сами работы Архимеда станут известны позже.



Приятно видеть, как человек растет над собой, что-то узнает, учится. Горько, что это происходит очень медленно.
Ведь еще 14 сентября было указано:
Tetragonismus idest circuli quadratura per Campanum, Archimedem Syracusanum atque Boetium; per Joannem Baptistam Sessa, 1503

И вдруг- 1516 год...

Вот когда издавался Евклид на самом деле:

1482 год: первое печатное издание, перевод Кампануса, Венеция. В том же году был издан и Орезм, De latitudinibus (Автор: dist Дата: 21-дек-04 13:01 Оре(з)м - фантазм 17 века; мне кажется, что это гибрид Декарта и ал-Хорезми.).
1486, Ульм; 1491, Виченца;
1501, Венеция: Джорджо Валла публикует куски своего перевода с греческого манускрипта Евклида в своей De expetendis et fugiendis rebus.
1505 Бартоломео Замберти (от балды отождествленный Дистом с Кампанусом), публикует свой перевод "Начал", где всячески гнобит Кампануса за его ошибки (сам-то он переводил с греческого оригинала, а не с арабского, как Кампанус).
1509 В ответ на выпад Замберти, Лука Пачоли (Pacioli, Paciuolo), публикует перевод Кампануса, как "наивернейший", в своей редакции, с исправленными иллюстрациями.

1516 год: переводы ex Campano и ex Zamberto публикуются под одной обложкой, эта книга потом переиздавалась в 1537 и 1546 годах.
1533- первое издание греческого текста, Базель, затем 1536, 1545, 1549 и далее.

Само собой, Евклида хорошо знали и раньше: из средневековых товарищей, например, Ательхард, (перевод с арабского, ок.1120), Герард Кремонский, (тоже с арабского, сер. 12 в.)
А в 13 веке - уже и Кампанус.

Впрочем, то, что для оправдания собственного невежества приходится изобретать всякие "сдвиги"- это не новость. Интереснее, когда даже эти сдвиги не работают и вместо 1255 приходится довольствоваться 1232...

В общем, dist, бросайте Вы историю математики, ничего у Вас с ней не выходит (с такими-то методами). Давайте лучше с Вашими заблуждениями насчет Эразма разберемся, а то они застарелые, как я погляжу.



 
 Re: Thys craft of gemetry
Автор: dist (83.102.161.---)
Дата:   23-12-04 13:15

С Эразмом - в отдельной ветке. И когда будет готов материал.

Что касается Командина и Кампануса, то Командин, действительно, один из старейших комментаторов Евклида.

Ваши цитаты из традиционных пособий ничего не дают, поскольку не объясняют, почему Дюрер еще не знал Евклида.

Аделяра Батского Вы почему-то называете Ательхардом, а Герардо Кремонского - Герардом.

Так вот - и тот, и другой были изданы В КОНЦЕ 16 века.

Понятно, если Вы будет пользоваться "Историей" математики Рыбникова (условно говоря), у Вас и будет получаться чепуха.

Если из деталей, спертых с танкового завода, пытаться собрать утюг, все равно будет получаться танк.

Вот у Вас танк и получается.

Отодвиньте Историю м-ки Рыбникова в сторону.

Может, тогда и начнете что-то понимать?

 
 Танки и утюги
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   23-12-04 16:47

dist Написал:

> С Эразмом - в отдельной ветке. И когда будет готов материал.

Так, как вы материалы готовите, Вы дюжину веток про Эразма за день наплодите.


> Что касается Командина и Кампануса, то Командин, действительно,
> один из старейших комментаторов Евклида.

В смысле- Евклида он комментировал, уже будучи стариком? Ну-ну. :-D

>
> Ваши цитаты из традиционных пособий ничего не дают, поскольку
> не объясняют, почему Дюрер еще не знал Евклида.

Нет, это Ваша "цитата" не объясняет, почему мы должны считать, что Дюрер не читал Евклида, а не Рекорд не читал Дюрера (как и Вы).


> Аделяра Батского Вы почему-то называете Ательхардом, а Герардо
> Кремонского - Герардом.

Уж извините, пишется он так- Athelhard. Хочется читать саксонское имя по-французски- никто не запрещает.

>
> Так вот - и тот, и другой были изданы В КОНЦЕ 16 века.

Проверять не буду, всё равно это ничего не значит.


> Понятно, если Вы будет пользоваться "Историей" математики
> Рыбникова (условно говоря), у Вас и будет получаться чепуха.

Нет, чепуха получается, если пользоваться неизвестно откуда взятыми сведениями, не перепроверяя их и игнорируя всю прочую информацию.

> Если из деталей, спертых с танкового завода, пытаться собрать
> утюг, все равно будет получаться танк.
>
> Вот у Вас танк и получается.

Танк- хорошая вещь. Но у меня получается то, что я и собираю. А Вы каждый свой утюг из пары левых гаек собрать пытаетесь, и думаете, что этого достаточно. А поняв, что утюга не получается, хватаетесь за следующую железку, бросая старую.


> Отодвиньте Историю м-ки Рыбникова в сторону.
>
> Может, тогда и начнете что-то понимать?

Понимаете, не надо ничего отодвигать в сторону. Вы вот отодвинули- и что?
Откуда сведения, что Тарталья "опубликовал Аполлония" в 1544 году? В 1543-44 он опубликовал итальянский перевод Евклида, и латинские тексты Архимеда. Опять что-то напутали? Аполлония издали в 1537 году, и вовсе не Тарталья. А в 1501 тот же Валла в той же своей энциклопедии отрывки из него печатал.



 
 Почему Хитлер читается Гитлер
Автор: dist (83.102.161.---)
Дата:   23-12-04 17:02

Да, это Вы правы - Архимеда, я просто допустил описку.

Дело в том, что у Евклида приведено ТОЧНОЕ построение правильного пятиугольника.

А Дюрера этот вопрос крайне занимал, и он был вынужден придумывать с СВОЙ способ.

Он и придумал - но только приближенный.

Так что изящный утюг Дюрера переехал Ваш несчастный уродливый танк из спертых из традиционной танковой лавочки деталей.

А что до Аделяра, так уж у русcких принято - Athelhard'а называть Аделяром.

А Плато - Платоном, Кикеро - Цицероном.

 
 Re: Он так не читается
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   23-12-04 17:55

dist Написал:

> Да, это Вы правы - Архимеда, я просто допустил описку.

Ну вот! Я ж говорю, не проверяете, что пишете.

> Дело в том, что у Евклида приведено ТОЧНОЕ построение
> правильного пятиугольника.
>
> А Дюрера этот вопрос крайне занимал, и он был вынужден
> придумывать с СВОЙ способ.
>
> Он и придумал - но только приближенный.

А с чего вы взяли, что он разрабатывал свой способ, потому что не знал способа Евклида?


> Так что изящный утюг Дюрера переехал Ваш несчастный уродливый
> танк из спертых из традиционной танковой лавочки деталей.
>
> А что до Аделяра, так уж у русcких принято - Athelhard'а
> называть Аделяром.

Не у всех.

 
 Re: 1516
Автор: dist (83.102.161.---)
Дата:   23-12-04 18:05

1516. The first of the editions giving Campanus' and Zamberti's translations in conjunction was brought out at Paris (in officina Henrici Stephani e regione scholae Decretorum). The idea that only the enunciations were Euclid's, and that Campanus was the author of the proofs in his translation, while Theon was the author of the proofs in the Greek text, reappears in the title of this edition; and the enunciations of the added Books XIV., XV. are also attributed to Euclid, Hypsicles being credited with the proofs31 .

The date is not on the title-page nor at the [p. 100] end, but the letter of dedication to François Briconnet by Jacques Lefèvre is dated the day after the Epiphany, 1516. The figures are in the margin. The arrangement of the propositions is as follows: first the enunciation with the heading Euclides ex Campano, then the proof with the note Campanus, and after that, as Campani additio, any passage found in the edition of Campanus' translation but not in the Greek text; then follows the text of the enunciation translated from the Greek with the heading Euclides ex Zamberto, and lastly the proof headed Theo ex Zamberto.

There are separate figures for the two proofs. This edition was reissued with few changes in 1537 and 1546 at Basel (apud Iohannem Hervagium), but with the addition of the Phaenomena, Optica, Catoptrica etc. For the edition of 1537 the Paris edition of 1516 was collated with �a Greek copy� (as the preface says) by Christian Herlin, professor of mathematical studies at Strassburg, who however seems to have done no more than correct one or two passages by the help of the Basel editio princeps (1533), and add the Greek word in cases where Zamberti's translation of it seemed unsuitable or inaccurate.

http://www.headmap.org/unlearn/euclid/before/princ-trans.htm

 
 И что? (-)
Автор: Xen (195.5.147.---)
Дата:   24-12-04 09:10

?

 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org