§1. КОНСИЛИУМ

 Новая тема  |  Наверх  |  Перейти к теме  |  Искать  |  Вход   Следующая тема  |  Предыдущая тема 
 Как вам такая комбинаторика (границы Израиля)?
Автор: Грох (213.221.18.---)
Дата:   04-02-04 16:33



Границы от Нила до Евфрата - "естественные". Во-первых, потому, что так предписано Создателем и записано в Торе. Во-вторых, потому что здоровые, устойчивые, естественные границы всегда проходят по природным рубежам.

 
 Re: В Торе только нету ни Нила, ни Евфрата.
Автор: Андрюша (195.122.224.---)
Дата:   04-02-04 17:22

Там сто пудов другие названия, я имею в виду первоначальный текст. И насколько он далек от современного, черт его знает...
А израиль вообще означает богоборец, а не нацию и не гос-во - вот это точно написано в Торе.

 
 Г а не границы -гусеву еврею горохову кагору
Автор: portvein777 (---.rosbank.ru)
Дата:   04-02-04 17:57

во первых никаких устойч границ нет -- тем более по рекам - тем более в поле авлакогена \\\\ а если придерживаться пой мерзости (с)(библия) которая написана в торе ли \\ евангилии ли \\\ библии ли -- то я сначала вас должен кокнуть ибо вы нечистый де финиция \\\\\\\\\\\\ народу - очередной апрграйд http://www.portvein777.narod.ru/text.gif \\\числа слева - время правления в годах того или иного кекса

 
 Всё там есть.
Автор: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   04-02-04 23:19

> Там сто пудов другие названия, я имею в виду первоначальный
> текст.

Да те там названия, те. Вопрос евреям ли это сказано. Перед нами описание границ Египта в период его расцвета.
И тут вспоминаются странности книги пророка Исаии.
"И сказал Исаия: слушай же дом Давидов! Разве мало для вас затруднять людей, что вы хотите заьруднить и БОГА МОЕГО?" 7:13
Заметьте, бога Исаии, но не бога сынов Давида.
А вот ещё интереснее:
"Которую благославит Яхве Саваоф, говоря: благославен народ мой - ЕГИПТЯНЕ" 19:25

 
 Re: Всё там есть.
Автор: Егермейстер (---.rochester.rr.com)
Дата:   05-02-04 05:59

Ну, он до того объясняет, как пять египетских городов заговорят на языке Канаана и примут его. (NIV)

 
 Re: названия другие, сказок не надо.
Автор: Андрюша (---.234.p2p.sandy.ru)
Дата:   05-02-04 13:56

типа река Геона, как в русских летописЯх.
Цитаты Ваши - из РУССКОГО текста, 100 раз искаженного, я говорил о первоначальном.
Если еще в 15в имеем три Индии, две Эфиопии, причем одна из Эфиопий в Индии :-) че уж было до этого?

 
 Re: В летопИсях 16в Кавказ - на Балканах :-).
Автор: Андрюша (---.231.p2p.sandy.ru)
Дата:   05-02-04 17:51

А вы про тигры-евфраты...

 
 Не только на Балканах
Автор: Портос (195.54.4.---)
Дата:   05-02-04 19:50

Кавказом дразнили (как говорят трактовщики исторических текстов) ВСЕ горы, находящиеся южнее степного пояса. От Чёрного до Японского морей.

Я дерусь потому, что я.... дерусь

 
 Re: Портвейну
Автор: Ван Хукэнси (---.domotehnika.ru)
Дата:   05-02-04 20:09

portvein777 Написал:

а если придерживаться (т)ой
мерзости (с)(библия) которая написана в торе ли \\ евангилии ли
\\\ библии ли...

Хотелось бы более мягких формулировок по отношению к Библии, ибо некоторым участникам Форума ( в частности - мне ) очень неприятны подобные определения. Может быть стоит прочитать более ранние издания ( 16 -18 век ) и посмотреть на неё другими глазами, не как на синодальное мозгопромывание, а как на один из самых ранних исторических первоисточников?

 
 Увы, но дело именно в содержании
Автор: Портос (195.54.4.---)
Дата:   05-02-04 20:35

Если почитать Библию с точки зрения морали и нравственности...
Ещё одно "увы": содержимое Книги Книг (во всех её разновидностях) противоречит законодательству РФ (и не только). В частности, впрямую попадает под действие ст. 282 УК РФ. И под действие не только этой статьи.
Как ни крути, но с этой позиции Адик Алоизыч и его "Борьба" - сопливый пацан и "Курочка Ряба" в сравнении с авторами Священного Писания и их трудом.

Я дерусь потому, что я.... дерусь

 
 Re: египтяне
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   05-02-04 21:42

В этом нет ничего странного.

Вот что пишет Страбон:

Излагая такого рода учение, Моисей убедил немалую часть египтян и увел их вместе с собой в то место, где сегодня находится поселение Иерусалима. Землей этой ему легко удалось завладеть, так как она была незавидного качества и за нее никто не стал бы серьезно бороться. В самом деле, это скалистая страна, окрестные области бедны и безводны, а внутренняя часть страны на 60 стадий имеет также каменистый слой под поверхностью почвы.

 
 Re: Надо бы определиться
Автор: sezam (62.85.27.---)
Дата:   05-02-04 22:35

либо Святое Писание - тогда да, "не лапай грязными руками"!
либо просто ист.первоисточник - тогда можно и покритиковать. И поругать.

 
 Учите матчасть, милейший.
Автор: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   05-02-04 23:26

> типа река Геона, как в русских летописЯх.

Гихон только в первой главе Бытия.

> Цитаты Ваши - из РУССКОГО текста, 100 раз искаженного, я
> говорил о первоначальном.

А вы готовы доказать что он 100 раз искажён?

 
 хокусейну
Автор: portvein777 (---.rosbank.ru)
Дата:   05-02-04 23:57

если Вы скажите что мои цитаты - подделка - тоды без проблем извинюсь \\\\\\ первоИсточник пж-ста \\\\\\\\\ если это Правда -- те когда момзер муса и его потомки уничтожили сотни тысяч народу - за то что они поклонялись Нашим дубам \\\ Нашей Артемиде \\\ нашему Вилу валу ------- НА ХРЕН МНЕ ВАША библия \\\\\\\\\ ВСЕ ЭТИ дебилы уже в центре земли -- жарятся вместе с иудой ... фомой \\\тем самым которого ваш кристос продал за 30 сребрянников - и написал расписку\\\\\\\ выбирайте выражения и выбирайте ссылки - шоб не обгадиться\\\\\\\ с ув

 
 кексу дисту (негодяю) который так и не пришел на семинар -
Автор: portvein777 (---.rosbank.ru)
Дата:   06-02-04 00:01

стало быть не видел маво последнего писка - гинекологической таблицы \\\\\впрочем Ниже она пошти вся приведена \\\\\\\вы мне обьяснике какого ХР.. исус навин всем бездельникам раздал Всю ойкумену

 
 Re: Поругать - можно,
Автор: Ван Хукэнси (---.Moscow.dial.rol.ru)
Дата:   06-02-04 02:54

топтать не надо, всё-таки предки написали, думали много, что-то нам сказать хотели...

 
 Re: Реакция - неадекватна просьбе.
Автор: Ван Хукэнси (---.Moscow.dial.rol.ru)
Дата:   06-02-04 03:01

Портвейн, я не хотел Вас обидеть, просто хотел сказать, что к составителям Библии 16 века надо быть мягше, а на вопросы смотреть ширше. Какие сотни тысяч трупов? Я ничего не понял.

 
 Re: Откуда
Автор: Ван Хукэнси (---.Moscow.dial.rol.ru)
Дата:   06-02-04 03:22

dist Написал:

Моисей убедил немалую часть египтян и увел их вместе с собой в то место, где сегодня находится поселение Иерусалима.

из Библии это следует!? Там про "сегодня" ничего нет.

 
 Re: египтяне
Автор: Егермейстер (---.rochester.rr.com)
Дата:   06-02-04 09:38

Но Страбону откуда было чего знать? Вы же сами и указывали, что он слишком много всякого позднего хоз-ва упоминает... Значит, в раннем уже неоткуда ему бум-бум. Или, все-таки, еще было откуда?

 
 Re: Реакция - неадекватна просьбе.
Автор: portvein777 (---.rosbank.ru)
Дата:   06-02-04 11:28

почитайте как расправлялись одно колено с другим \\\\\ на почве во первых религии во вторых приоритета близости к аврааму \\\\\\\ город захватывался - и уничтожали всех - и детей и бабцов \\и город разравнивали \\\\\ а ссылки в большом кол-ве я неоднократно приводил в предидущих кишках \\\\\\\\\\\\\ а моисей - мамзер и еще надо проверить из левиного ли он колена \\\ в лучшем случае - его дед спутался со своей родной теткой и породил его папашу \\\\\\\ а теперь почитайте его заповеди -- что за такое бывает

 
 Re: гинекологический писк
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   06-02-04 14:59

Ты сбегАл с кексодрома до прихода основных участников все последние разы, так что не надо (я встречался с основной массой семинаристов накануне).

Позвони, есть разговор.

 
 Re: Откуда
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   06-02-04 15:00

Я процитировал Страбона (15 век), а не Библию.

 
 Re: египтяне
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   06-02-04 15:05

Я думаю, что никаких евреев в 15 веке еще не было.

Египтяне - это общее название для тех иудеев, которые жили в Египте (в основном, в Александрии, Миц-Раим) долгие годы.

Эти самые египтяне и создали т.н. эллинизм.

1685 BAXTER Paraphr. N.T., Acts vi. 1 Those Jews that understood the Greek Tongue, and used the Greek Translation of the Scripture, were called Greeks

 
 Re: Это общеизвестно :-))))))
Автор: Андрюша (---.206.p2p.sandy.ru)
Дата:   06-02-04 15:37

100 раз - это для красного словца, сами понимаете.
Пару раз ловил тутошних новохренологов на цитировании Библии - современный текст отличается от текста даже 18в -только в 18в как минимум ТРИЖДы измененного. Я об этом чуток говорил уже.
Гихон, Геон - почти во всех русских летописЯх.

 
 Re: Это общеизвестно :-))))))
Автор: Гонтарь (---.zin.ru)
Дата:   06-02-04 15:55

вы бы поместили где-нибудь либо этот текст, либо эти отличия. Были бы очень признательны

 
 Re: :-))))))
Автор: Андрюша (---.206.p2p.sandy.ru)
Дата:   06-02-04 16:09

Это я насчет поместить текст - церковнославянский текст из книги размером более 4-х современных библий? :-) купите и сканируйте себе на здоровье...
см. мое сообщение "злые романовские фальсификаторы за работой" - там я касался немного указов П-1, А.И, Елиз. относительно "исправления" церковных книг.

 
 Re: :-))))))
Автор: Гонтарь (---.zin.ru)
Дата:   06-02-04 16:11

а отличия-хотя бы на собственном сайте? Насчет купите и так понятно...

 
 Re: гинекологический писк
Автор: portvein777 (---.rosbank.ru)
Дата:   06-02-04 16:17

дык чай не в маскве живу \\лягавые злобствуют (пан киллер тому свидетель)\\\\\ с телефонами у мене щас проблемы ----писани portvein777@mail.ru

 
 Re: В Торе только нету ни Нила, ни Евфрата.
Автор: Эдуард (212.248.20.---)
Дата:   06-02-04 16:53

Андрюша Написал:

> А израиль вообще означает богоборец, а не нацию и не гос-во -
> вот это точно написано в Торе.

Все верно.
Израэль - это просто выходец 'из рая' ?
То есть когда Адама поперли из Рая он стал Израэлем. :-)

 
 Re: вышли мы все из Рая
Автор: dist (213.85.32.---)
Дата:   06-02-04 18:09

Это "тема" детально разработана Гуськовым, участником нашей Второй конференции.

 
 границы, в первую очкркдь, вопрос истории и политики,
Автор: Евгений Габович (---.mcbone.net)
Дата:   06-02-04 21:58

Впрочем, естественных границ не бывает. Любая граница противоестественна. Она разделяет людей, приводит к конфликтам и страданиям.

Границы - изобретение прошедшего тысячелетия. Они - атавизм, первобытное в нас. Это тысячелетие должно - во имя выживания нашего рода - от них избавиться.

Границы аморальны. Как и использование псевдоистории в политических целях.

 
 Кому?
Автор: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   07-02-04 00:44

> 100 раз - это для красного словца, сами понимаете.

Да хоть для зелёного. Ты сказал.

> Пару раз ловил тутошних новохренологов на цитировании Библии -
> современный текст отличается от текста даже 18в -только в 18в
> как минимум ТРИЖДы измененного. Я об этом чуток говорил уже.

Покажи мне рассхождения современного канонического текста с Септуагинтой.

> Гихон, Геон - почти во всех русских летописЯх.

Цитируй.

 
 Re: Повторяю для упрямых +
Автор: Андрюша (---.199.p2p.sandy.ru)
Дата:   07-02-04 15:31

сообщение о "злых романовских фальсификаторах за работой".
Святич Написал:

> Покажи мне рассхождения современного канонического текста с
> Септуагинтой.
>

Ну это вообще шедевр безграмотности!!!Вы что, не в курсе, что русская православная библия содержит всяческие Ездры, кои пришлось брать из Вульгаты, т.к. в Византийский канон сие не входит?
Она еще после "справщика" Никона оставалась из Вульгаты! Вот деятельность группы "справщиков"=фальсификаторов при П-1 как выкручивалась:
«Книги же, Товита и Иудифы целыя превести вновь с Александрийскаго состава: понеже оныя в Славянской с Латинской Вульгаты переведены.
Книгу 3 Ездры , яко на греческом диалекте нигде необретающуюся, в первопечатной же с Вульгаты переведенную, с той-же Вульгаты исправив, положити на конце священныя Библии по книгах Маккавейских».
Не стыдно не знать этого, а еще историк называется?
Кроме этого, Вы не в курсе, что наша библия современная есть литературный перевод с церковнославянского и уже этим отличается?

 
 Ты бы лучше чего умного сказал...
Автор: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   07-02-04 17:52

> > Покажи мне рассхождения современного канонического текста с
> > Септуагинтой.
> Ну это вообще шедевр безграмотности!!!Вы что, не в курсе, что
> русская православная библия содержит всяческие Ездры, кои
> пришлось брать из Вульгаты, т.к. в Византийский канон сие не
> входит?

Я для кого написал "КАНОНИЧЕСКИЙ ТЕКСТ"? Кстати, первая книга Ездры - вполне каноническая. А вот вторая и третья - нет. Равно как и книги Маккавеев, книга Товит, книга Юдифь, книга премудрости Соломона, книга Иисуса сына Сираха, послание Иеремии, послание Варуха.
Так что повторяю вопрос: покажи мне рассхождения современного КАНОНИЧЕСКОГО текста с Септуагинтой.

 
 Где перевели вашу Библию?
Автор: ЭлЛин (---.att.sch.gr)
Дата:   07-02-04 18:11

Андрюша Написал:

> Кроме этого, Вы не в курсе, что наша библия современная есть
> литературный перевод с церковнославянского и уже этим
> отличается?

Вот я тоже не в курсе, что ваша библия современная есть литературный перевод с церковнославянского.
А где можно увидеть эту вашу Библию? Не могли бы Вы дать ссылку на какое-нибудь издание, или сообщить, кто и когда ее перевел с церковнославянского?

 
 Re: Все было в ответе выше.
Автор: Андрюша (---.new-telecom.ru)
Дата:   08-02-04 12:23

О различиях - в архив. См. хотя-бы высмотренные каким-то ретивым новохренологом "часы и минуты", когда в славянском тексте всяко минут нет.

 
 Re: Так у церковников и спросите.
Автор: Андрюша (---.new-telecom.ru)
Дата:   08-02-04 12:29

У меня из современных вообще только происки американского империализЬма от христианской радиостанции "Семейное Радио" :-)
А в 19в, увы, к библиографии относились не как сейчас. Тиражей-то даже до революции не ставили, а вы авторов перевода хотите! Вот пример:
Титульный лист:Священныя книги Ветхаго Завета, в русском переводе. Издание шестое, Санктпетербург, Сvноидальная типография, 1896.
На обороте: По благословению Святейшаго Правительствующаго Сvнода.
ВоТ И ВСЕ СВЕДЕНИЯ.

 
 Re: Можно и спросить
Автор: ЭлЛин (---.att.sch.gr)
Дата:   08-02-04 22:31



> Re: Так у церковников и спросите.
...

> Титульный лист:Священныя книги Ветхаго Завета, в русском
> переводе. Издание шестое, Санктпетербург, Сvноидальная
> типография, 1896.
> На обороте: По благословению Святейшаго Правительствующаго
> Сvнода.
> ВоТ И ВСЕ СВЕДЕНИЯ.

Ну, сведений вполне достаточно - это 6-е издание Синодального перевода, но Синодальный перевод не является литературным переводом с церковнославянского. Поэтому-то я и хотел выяснить, о каком именно переводе Вы говорите, ведь существуют и другие переводы ВЗ и НЗ на русский, в том числе и с церковнославянского.

Если же спросить у кого-либо об истории Синодального перевода, то можно узнать, например, следующее:

В 1858 Александр II санкционировал положительное решение вопроса [о переводе Библии], принятое Свящ. Синодом. В решении указывалось, что перевод будет делаться профессорами духовных академий под контролем Свящ. Синода. В основу ветхозав. перевода должен быть положен масоретский текст , но с учетом греч. и слав. переводов ...

Сам син. перевод был начат с книг НЗ . Попытка привлечь к работе над одним Евангелием сразу две Академии оказалась неудачной; поэтому в 1859 труд разделили след. образом: Мф был отдан СПб.ДА, Мк — МДА, Лк — Каз.ДА, а Ин — КДА . В основу было положено издание греч. текста, осуществленное Маттеи, а также др. издания. В 1860 увидело свет Четвероевангелие, 1862 — Апостол, а в 1863 — весь НЗ.

Над переводом ВЗ работал комитет, состав к-рого вскоре изменился. Гл. членами его остались Голубев, Ловягин, Савваитов и Хвольсон. Опыты переводов ВЗ (в том числе Олесницкого и прот.Максимовича) публиковались в духовных журналах. Активное участие в редактуре принимал архиеп. Тульский Никандр (Покровский). Окончательная редакция принадлежала митр. Исидору (Никольскому) и прот. Бажанову. В 1868 в С.-Петербурге вышло Пятикнижие, в 1869 — Историч. книги, в 1871 — Псалтирь, а в 1876 — вся Библия. В издании указывалось, что оно печатается "по благословению Святейшего Синода", и поэтому перевод получил название синодального
.

(Статья "Переводы Библейские" из "Библиологического словаря" о. Александра Меня)

 
 Re: Все было в ответе выше.
Автор: Святич (---.pppoe.mtu-net.ru)
Дата:   08-02-04 22:43

> О различиях - в архив. См. хотя-бы высмотренные каким-то
> ретивым новохренологом "часы и минуты", когда в славянском
> тексте всяко минут нет.

Вобщем бла,бла, бла. Как обычно. Я спрашивал про каноничееский текст, а не про изыски новохренологов.

 
 Re: Вобщем бла,бла, бла. Как обычно у Святича.
Автор: Андрюша (---.new-telecom.ru)
Дата:   09-02-04 11:48

С какого перепугу всем всегда мерещаться "происки новохренологов"? Я сравнил имеющийся у меня церковнославянский текст с русским и обнаружил различия (связанные лишь с языком, но тем не менее).

 
 Re: :-))))))
Автор: Екатерина (212.34.52.---)
Дата:   19-01-05 16:00

Андрюша Написал:

> Это я насчет поместить текст - церковнославянский текст из
> книги размером более 4-х современных библий? :-) купите и
> сканируйте себе на здоровье...
> см. мое сообщение "злые романовские фальсификаторы за работой"
> - там я касался немного указов П-1, А.И, Елиз. относительно
> "исправления" церковных книг.


Здраствуйте, Андрюша!
Прочитала ваше сообщение, аж годичной давности, и не знаю - остались ли вы при том же мнении и сейчас. Не могли бы вы мне написать поподробнее о том, какие источники (на основании чего) вы сравнивали, чтобы делать такие заключения (цитата:"современный текст отличается от текста даже 18в -только в 18в как минимум ТРИЖДы измененного")?



 Список форумов  |  Вид деревом   Следующая тема  |  Предыдущая тема 


 Эта тема закрыта 

phorum.org