Supernovum.ru
Список форумов
Это архив форумов. Работающие форумы расположены вот по этой ссылке
Консилиумъ (архив)
Дискуссионная площадка по исторической тематике. Древний мир и НХ. 
Страницы: 1234>>
Страница: 1 из 4
Когда жил писатель Лавкрафт ?(tu)(tu)(tu)(tu)
Пользователь: maystre (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, April, 2011 08:47

Если верить официальной информации , Лавкрафт родился в 1890 году , и умер в 1937 .
Однако , некоторые факты свидетельствуют против этого .

Один из рассказов Лавкрафта называется "Серебряный ключ" . По официальной информации ,
написан этот рассказ был в 1926 году . В тексте данного произведения , в частности ,
есть такая фраза :

<<Первая Мировая война пробудила его к жизни ...>>

Очевидно , что представление о "первой" Мировой войне могло появиться лишь после того ,
как стало известно о НЕСКОЛЬКИХ "мировых войнах" . То есть , не раньше 1940-ых годов .
Отсюда следует , что рассказ "Серебряный ключ" появился на свет НЕ РАНЬШЕ , чем вошёл
в обиход термин "Вторая Мировая война" . А было это , явно , не ранее 1937 года , когда
Лаврафт , якобы , отбросил коньки .

В этим писателем , вообще , далеко не всё чисто ( мягко говоря ) . Если взять в руки
книги Лавкрафта , то в аннотациях можно найти , чаще всего , одну и ту же присказку :

<<Американский писатель Говард Филлипс Лавкрафт при жизни не увидел опубликованной ни одной
своей книги . Признание пришло к нему спустя десятилетия после смерти .>>

Собственно , после таких слов - дальше раскопки можно не продолжать . По всей видимости ,
"Лавкрафт" - это персонаж , подобный персонажам "Николя Бурбаки" или "Георгия Агриколы" .
Скорее всего , никакого "писателя Лавкрафта" никогда не существовало . Или же , некоему
реальному человеку задним числом приписали произведение , созданное не им и гораздо позже .

p.s. Впрочем , выше-указанные факты можно интерпретировать и другим способом . А именно ,
можно предположить , что "писатель Лавкрафт" действительно жил на свете и что упомянутый
рассказ принадлежит именно ему - но , при этом , необходимо будет предположить , что
в середине XX века состоялась значительная календарная реформа , которая сделала возможным
такое положение вещей , что человек , умерший в "1937" ( в одной календарной системе ) ,
успел застать Вторую Мировую войну ( нынешние датировки которой сделаны уже в совершенно
иной календарной системе ) .

(tu): котельников, frank, sakt, Виктор Ф.

Первая мировая в оригинале и переводе(tu)(tu)(tu)(tu)(tu)(tu)(tu)
Пользователь: Ordusofob (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, April, 2011 16:46

Цитата:
Один из рассказов Лавкрафта называется "Серебряный ключ" . По официальной информации ,
написан этот рассказ был в 1926 году . В тексте данного произведения , в частности ,
есть такая фраза :

<<Первая Мировая война пробудила его к жизни ...>>

Лавкрафт в переводе [lib.rus.ec]:

Картер чувствовал, как чужда ему эта хаотичная, суетная реальность. Он продолжал жить, не обольщаясь иллюзиями и следуя добрым традициям. Его видения таяли и с каждым днем становились все бесплотнее, но любовь к гармонии удерживала его и не давала свернуть с пути, завещанного предками. Он старался держаться бесстрастно, много путешествовал, но не находил утешения в скитаниях по разным континентам и не однажды вздыхал, глядя на отблески солнечных лучей на высоких кровлях или на балюстрады гостиных дворов, озаренные светом первых вечерних фонарей. Сравнивая их со своими видениями, он начинал тосковать об исчезнувших небывалых странах и понимал, что эти странствия не более чем насмешка судьбы. Первая мировая война пробудила его к жизни и ненадолго вывела из духовного тупика. Он записался в Иностранный легион, и первые годы воевал во Франции, где у него появились новые друзья, однако он быстро пресытился обществом обыкновенных людей с неразвитым воображением и грубыми чувствами. Все его родственники находились за океаном, и это его даже радовало, ведь никто из них не понял бы, что творилось в его душе, кроме его родного деда и двоюродного деда Кристофера, но они оба давно умерли.

Лавкрафт в оригинале [www.hplovecraft.com]:

Amidst this chaos of hollowness and unrest Carter tried to live as befitted a man of keen thought and good heritage. With his dreams fading under the ridicule of the age he could not believe in anything, but the love of harmony kept him close to the ways of his race and station. He walked impassive through the cities of men, and sighed because no vista seemed fully real; because every flash of yellow sunlight on tall roofs and every glimpse of balustraded plazas in the first lamps of evening served only to remind him of dreams he had once known, and to make him homesick for ethereal lands he no longer knew how to find. Travel was only a mockery; and even the Great War stirred him but little, though he served from the first in the Foreign Legion of France. For a while he sought friends, but soon grew weary of the crudeness of their emotions, and the sameness and earthiness of their visions. He felt vaguely glad that all his relatives were distant and out of touch with him, for they could not have understood his mental life. That is, none but his grandfather and great-uncle Christopher could, and they were long dead.

Так что в оригинале никакой ПЕРВОЙ мировой войны нет

(tu): nikoш, котельников, Голод, chispa1707, Козлов Евгений, Медведев, edge

Отв: Первая мировая в оригинале и переводе
Пользователь: Tello (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, April, 2011 17:13

>>
Так что в оригинале никакой ПЕРВОЙ мировой войны нет
>>

Еще стоит добавить "официальные" данные с [www.lovecraftlibrary.org]

Цитата:
The Silver Key
by H. P. Lovecraft
Written 1926
Published January 1929 in Weird Tales, Vol. 13, No. 1, p. 41-49, 144.

Вы немного ошиблись.
Пользователь: Wlad_II (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, April, 2011 17:52

Скорее всего упоминание номера войны проникло в перевод для конкретизации и поддержки традиции.
На Западе ВЕЛИКОЙ и БОЛЕЕ ЗНАЧИМОЙ считают ПМВ.
Ментальность у них такая.

Всё МОГЛО быть по-другому... Но - с ТЕМ ЖЕ смыслом!

Отв: Первая мировая в оригинале и переводе(tu)(tu)
Пользователь: maystre (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, April, 2011 09:46

Ordusofob Написал:
-------------------------------------------------------
> Так что в оригинале никакой ПЕРВОЙ мировой войны
> нет

Переводчикам нужно ампутировать руки за лживые переводы . :)

(tu): Wlad_II, котельников

теперь мы знаем, кем был Мересьев на самом деле...
Аватарка Пользователь: Медведев (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, April, 2011 22:19

внимательно вслушавшись в новое прочтение либретто оперы(:D:

отрежем, отрежем Мересьеву руки...
отрежьте, отрежьте, я буду переводить!!!

Цитата:
Переводчикам нужно ампутировать руки за лживые переводы .


Если хочешь поработить человека, позволь ему верить, что он уже свободен.

Переводчикам нужно ампутировать руки
Пользователь: котельников (IP-адрес скрыт)
Дата: 19, April, 2011 20:46

По пояс!
Отв: интересно, а почему(tu)(tu)(tu)(tu)(tu)
Аватарка Пользователь: sezam (IP-адрес скрыт)
Дата: 20, April, 2011 12:45

таких претензий не предъявляют к переводчикам с древнегреческого или древнеарабского на древнелатынский или древневерхненемецкий?..
В таких случаях историки называют эти переводы "источниками"

погугли в яндексе

(tu): Медведев, котельников, Wlad_II, sakt, frank

Отв: интересно, а почему
Пользователь: Ordusofob (IP-адрес скрыт)
Дата: 20, April, 2011 13:18

Цитата:
таких претензий не предъявляют к переводчикам с древнегреческого или древнеарабского на древнелатынский или древневерхненемецкий?..

А что, кто-то из них еще жив? И эту угрозу можно было бы попытаться реализовать?

Отв: причем тут "жив"?(tu)(tu)(tu)
Аватарка Пользователь: sezam (IP-адрес скрыт)
Дата: 20, April, 2011 14:17

я же не про уголовную отвественность - а про достоверность переводов-"упоминаний".

>>А что, кто-то из них еще жив?

не прикидывайтесь непонимашкой.

погугли в яндексе

(tu): Медведев, котельников, Wlad_II

Отв: причем тут "жив"?
Пользователь: Ordusofob (IP-адрес скрыт)
Дата: 20, April, 2011 14:53

Цитата:
я же не про уголовную отвественность - а про достоверность переводов-"упоминаний".
>>А что, кто-то из них еще жив?

не прикидывайтесь непонимашкой.

Я не прикидываюсь, я уточняю. К переводчикам предъявлять претензии без толку, ибо, как известно,

"Переводчикам эклог,
Од, сонетов, басен:
Перевод бывает плох,
Или же ужасен"

Так что претензии можно предъявлять к историкам, ежели они этого не понимают и все принимают за абсолютно чистую монету.

А что, они действительно этого совершенно не понимают?

Отв: и оды с эклогами тут ни причомъ(tu)
Аватарка Пользователь: sezam (IP-адрес скрыт)
Дата: 20, April, 2011 15:58

я имел в виду примерно вот это

[ru.wikipedia.org]

Фрагменты греческих историков — собрание сохранившихся в передаче других авторов цитат и пересказов трудов древнегреческих авторов, писавших на исторические темы (их число в десятки раз превышает число тех историков, чьи сочинения сохранились). Первое издание (1841—1870) было подготовлено Карлом Мюллером (Carl Wilhelm Ludwig Müller, 1813-1894, фр.) и цитируется как FHG, второе (1923—1958), незавершенное — Феликсом Якоби (Felix Jacoby, нем., 1876—1959) , цитируется как FGrH или FGrHist. В настоящее время ведётся работа над заключительными томами собрания Якоби.

погугли в яндексе

(tu): Медведев

Отв: и оды с эклогами тут ни причомъ
Пользователь: Tello (IP-адрес скрыт)
Дата: 20, April, 2011 17:05

>>
я имел в виду примерно вот это

[ru.wikipedia.org]

Фрагменты греческих историков — собрание сохранившихся в передаче других авторов цитат и пересказов трудов древнегреческих авторов, писавших на исторические темы (их число в десятки раз превышает число тех историков, чьи сочинения сохранились). Первое издание (1841—1870) было подготовлено Карлом Мюллером (Carl Wilhelm Ludwig Mueller, 1813-1894, фр.) и цитируется как FHG, второе (1923—1958), незавершенное — Феликсом Якоби (Felix Jacoby, нем., 1876—1959) , цитируется как FGrH или FGrHist. В настоящее время ведётся работа над заключительными томами собрания Якоби.
>>

И у кого тут нужно руки отрывать? У Мюлера и Якоби? Но они вроде бы ничего на древнелатынский или древневерхненемецкий не переводили. Или у тех, кто цитировал и пересказывал более древних греков? Так они вроде бы тоже ничего плохого не сделали. Или Вы желаете, чтобы историки не считали бы все эти цитаты и пересказы за источники? Тогда следует дать бедным историкам точные указания, что именно разрешено считать источниками.

Нет.
Пользователь: Wlad_II (IP-адрес скрыт)
Дата: 20, April, 2011 22:11

ПРосто "профессиональным историкам-переводчикам" надо всегда помнить про детскую игру "испорченный телефон".

Всё МОГЛО быть по-другому... Но - с ТЕМ ЖЕ смыслом!

Отв: Нет.
Пользователь: Tello (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 00:52

>>
ПРосто "профессиональным историкам-переводчикам" надо всегда помнить про детскую игру "испорченный телефон".
>>

Историки про испорченный телефон помнят, филологи-классики, которые обычно публикуют тексты древних греков и римлян, - тоже. И те, и другие, без сомнения, не считают, что перевод может полностью заменить оригинал.
При этом переводчики переводят, естественно, на современный им язык. Так Мюллер в !9 в. в Fragmenta historicorum Graecorum переводил публикуемые греческие фрагменты на современную ему латынь (латынь - рабочий язык этого издания: все, кроме греческих текстов, включая комментарии и переводы - латинское). А Якоби в 20 в. в Die Fragmente der griechischen Historiker (рабочий язык этого издания - немецкий) вроде бы вообще фрагменты не переводил (ни на современный Hochdeutsch, ни на древний).

Отв: они даже слишком хорошо помнят(tu)(tu)(tu)(tu)(tu)
Аватарка Пользователь: sezam (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 11:02

и потому имеют наглость "улучшать" написанное - ведь древний автор знаел все хуже них.
Например, вставлять датировки в переводимый текст.

погугли в яндексе

(tu): maximzuk, Евгений72, Wlad_II, Медведев, Турист

А можно примеры?
Пользователь: Ordusofob (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 11:46

Цитата:
и потому имеют наглость "улучшать" написанное - ведь древний автор знаел все хуже них.
Например, вставлять датировки в переводимый текст.

А можно примеры? Именно вставки датировок в переводимый текст?

Отв: они даже слишком хорошо помнят
Пользователь: Tello (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 13:38

>>
и потому имеют наглость "улучшать" написанное - ведь древний автор знаел все хуже них.
Например, вставлять датировки в переводимый текст.
>>

Наглые улучшающие "они" - это кто? Мюллер, Якоби или древние авторы, цитирующие фрагменты из более древних?
Или речь мдет об абстрактных традзлодеях? Абстрактные традзлодеи порой вставляют даты в текст перевода (обычно в скобках), а иногда заменяют летоисчисление на современное. Эти традзлодеи ведь не догадываются, что НХологи будут датировать время написания исходного текста по словам, которые найдут в русском переводе. Традзлодеи почему-то считают, что при таких исследованиях без оригинального текста не обойтись.

Отв: они даже слишком хорошо помнят
Пользователь: maximzuk (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 13:47

можно написать: пятый год от правления Путина..
а это от начала правления или от чего??
а П. как президент или премьер? тогда от какой даты ?
а если сюда прибавить П+М то кто из них правит а кто соправитель? в какой последовательности? количество вариантов дат еще увеличивается...

а Вы про даты в скобочках рассказываете....

м

Отв: они даже слишком хорошо помнят
Пользователь: Tello (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 14:20

>>
можно написать: пятый год от правления Путина..
а это от начала правления или от чего??
а П. как президент или премьер? тогда от какой даты ?
а если сюда прибавить П+М то кто из них правит а кто соправитель? в какой последовательности? количество вариантов дат еще увеличивается...

а Вы про даты в скобочках рассказываете....

м
>>


Так для того, чтобы в этом по традзлодейски нагло разобраться у традзлодеев и существует традзлодейская наука, именуемая "[традзлодейская] историческая хронология".

Отв: они даже слишком хорошо помнят
Пользователь: maximzuk (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 15:45

только не "[традзлодейская] историческая хронология" а [традзлодейская] историография. на большее [традзлодеи] не тянут...
Отв: интересно, а почему
Пользователь: PMView (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 16:09

Цитата:
В таких случаях историки называют эти переводы "источниками"

Вы историков с новохренологами не путаете? Это последние в основном пользуются переводами и делают свои "сенсационные" открытия именно на основании прочтения русских переводов Фукидида и прочих Плиниев. И даже Лефкравтов.

А историки, по-моему, стараются пользоваться оригиналами или, как минимум, откомментированными переводами, в которых даются все возможные разночтения, переводы и сравнения сохранившихся списков ли первых печатных изданий.

Отв: они даже слишком хорошо помнят
Пользователь: Tello (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 16:48

>>
только не "[традзлодейская] историческая хронология" а [традзлодейская] историография. на большее [традзлодеи] не тянут...
>>

Разбираться с тем, на какой год президенства Путина приходится 1-й год премьерства царя Симеона II, дело все же исторической хронологии, а не историографии. Дело историографии разбираться с историей истории (в том числе с историей исторических источников).

А традзлодейская хронология уж какая есть, такая и есть, другой ведь нет. НХлогия пока только на традзлодеев тянет, что они все подлецы и обманщики, а никакой незлодейской хронологии не предлагает.

Отв: традхренологу PMView(tu)(tu)(tu)(tu)(tu)(tu)
Пользователь: vava (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 16:51

умиляет ваша вера в неких настоящих историков, а также в то, что они пользуются оригиналами и т.п.

А вы это сами проверяли, чтобы так звиздеть в адрес оппонентов?

Я задаю совершенно естественные вопросы по Фукидиду. Ответы ищу в энциклопедиях и комментах традов. И не нахожу. Выводов по фукидятине я еще пока не делал - это впереди (когда дочитаю).

(tu): edge, Евгений72, котельников, Медведев, frank, Турист

Отв: чуйвствуется - задело за живое
Пользователь: PMView (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 16:59

:D


Цитата:
Ответы ищу в энциклопедиях и комментах традов. И не нахожу.

Ну, как известно, можно столько вопросов задать, что ни один традик не ответит.

А Вы в чьем переводе Фукидида читаете? Лоренцо Валлы? Или прям один из списков на греческом 1000-летней давности? Устыдите меня, опровергнув мой звиздешь в отношении оппонента.

Это я к предмету ветки, а не к Вашим выводам и вопросам.

Отв: открою секрет(tu)
Пользователь: vava (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 17:18

трады и не собираются отвечать. Им все ясно. Как и вам. Только почему-то история учит тому, что ничему не учит. С чего бы это? Не оттого ли, что лажы в традверсии выше крыши?

По Фукидиду конкретно пользуюсь старым, судя по комментам, переводом (упоминаются версты и т.д.). Т.е. переводили с греческого переписанного и переизданного хрен знает какое количество раз варианта текста дониколашкиных времен. В России этот текст стал чуть ли не каноническим. Периодически сверяюсь с греческим текстом через электронные переводчики. Греческий естественно новый, а не старый (сарого не достать).

В своих комментах делаю допущения на неточность толкования при переводе. Но там полно откровенного маразма (в риторике), ошибок всех типов (от географических до хронологических) и пр.

см. тут [www.supernovum.ru]

(tu): Евгений72

Отв: они даже слишком хорошо помнят
Пользователь: Евгений72 (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 17:23

Цитата:
и потому имеют наглость "улучшать" написанное - ведь древний автор знаел все хуже них.
Например, вставлять датировки в переводимый текст.

есть такая монетка -
1715.jpg

S.CAROL.MAGNUS.IMPERATOR.FUNDATOR.Ao Xti DCCLXXII
(Св. Карл Великий Император Основатель в году христовом 772-м)

CAPITULUM CATHEDRALE OSNABRUGENSE SEDE VACANTE 1715

Монета отчеканена в период вакантного престола епископа в Оснабрюке в 1715 году. И информация что Оснабрюк основан в 772 году в году Христовом)))) а 1715 год по какому летоисчислению?)))

Идём дальше, Вики говорит что "год основания" был 780...
[ru.wikipedia.org]

А "Петавианские анналы" говорят следующее -
[www.vostlit.info]

Цитата:
771. Доброй памяти господин король Карломан умер накануне декабрьских нон.
772. Господин король Карл отправился в Саксонию, и захватил Эресбург, и дошел до места, которое называется Эрменсул, и сжег это место.
773. Господин король Карл отправился в Италию, и причина войны Дезидерий король лангобардов бежал, и скрылся в Павии, и господин Карл осадил его, и завладел Италией.

.....

780. В этот год снова славнейший король Карл с войском франков пришел в Саксонию до реки Эльба, завоевал всю эту землю сильной рукой. В том самом году саксы, бросив идолов, обратились к истинному богу, и они уверовали делом, и в то самое время возвели церкви и пришли к господину королю многие тысячи сородичей, людей из венедов, сами также подчинились с божьей помощью.

Хисторик, правивший "анналы" датами, вышеприведённую монетку не видел))))

Отв: интересно, а почему
Пользователь: Tello (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 17:29

>>
А историки, по-моему, стараются пользоваться оригиналами или, как минимум, откомментированными переводами, в которых даются все возможные разночтения, переводы и сравнения сохранившихся списков ли первых печатных изданий.
>>

Оно конечно, критические издания текстов античных авторов, с разночтениями по разным рукописям продолжают издавать, но ничего сильно интересного именно для хронологии в них вроде бы не находится: у традзлодеев в области античной хронологии все как-то уже устаканилось, да и древние греки и римляне тоже ничего особо нового за последнее время не написали.

Отв: они даже слишком хорошо помнят
Пользователь: Tello (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 19:14

>>
Хисторик, правивший "анналы" датами, вышеприведённую монетку не видел))))
>>

Наверно "хисторики" дату основания Оснабрюка в Петавианских анналах нашли, а Георг Фридрих Есау, который в 1715 году эту монету придумал, в каком-то другом месте .

Отв: они даже слишком хорошо помнят
Пользователь: Евгений72 (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, April, 2011 19:38

Цитата:
Наверно "хисторики" дату основания Оснабрюка в Петавианских анналах нашли, а Георг Фридрих Есау, который в 1715 году эту монету придумал, в каком-то другом месте .

угу... Есау повидимому обладал какой-то изворотливой логикой))) или жил в нескольких измерениях.... Ано Христи для кого уточнялось? и с какой целью?)) 772 по Христи, а 1715 - в другой системе координат?))

"Хисторики" в тех "анналах" ничего не нашли - у них там персонаж "карлус-магнус" в 772 году бамбук курит, а в 780-м бамбуковую плантацию поджёг)))

А Вам от меня "5" за знание георгов-фридрихов!))) Приятно пообщатся с грамотным человеком!))

Страницы: 1234>>
Страница: 1 из 4


Этот форум в режиме 'только для чтения'.
В онлайне

Гости: 10

This forum powered by Phorum.