Supernovum.ru
|
Это архив форумов. Работающие форумы расположены вот по этой ссылке
Полигон (архив)
Экспериментальная площадка
|
|
Отв: Старая история с двойным дном Пользователь: maystre (IP-адрес скрыт) Дата: 22, March, 2010 10:50 1) <<Вероятно , расхождение из-за того , что у Уругвая в 1984
году не были урегулированы границы с соседями .>> ( Zharikov ) Я о таком варианте как-то не подумал . Наверное , Вы правы . 2) <<Итальянцы постоянно коррелируют с японцами .>> ( Изюм ) Спасибо за наводку . Есть очевидная параллель : - После высадки штатовских войск на ОСТРОВЕ Сицилии и последующей высадке на Аппенинском ПОЛУОСТРОВЕ - началась затяжная война за контроль над полуостровом . Фронт надолго стабилизировался , разделив Италию на две половины . - После высадки штатовских войск на японских ОСТРОВАХ и последующей их высадке на Корейском ПОЛУОСТРОВЕ - началась затяжная война за контроль над Кореей . Фронт надолго стабилизировался , разделив Корею на две половины . Точные интервалы , конечно , не соблюдены - но параллель очевидна . 3) Гимн НСДАП , известный как "Хорст Вессель" : Die Fahne hoch ! Die Reihen dicht geschlossen ! SA marschiert Mit ruhig festem Schritt Kam’raden , die Rotfront Und Reaktion erschossen , Marschier’n im Geist In unser’n Reihen mit . Die Strasse frei Den braunen Bataillonen , Die Strasse frei Dem Sturmabteilungsmann ! Es schau’n aufs Hakenkreuz Voll Hoffnung schon Millionen Der Tag fur Freiheit Und fur Brot bricht an . Zum letzten Mal Wird zum Appell geblasen ! Zum Kampfe steh’n Wir alle schon bereit . Bald flattern Hitlerfahnen Uber allen Strassen . Die Knechtschaft dauert Nur noch kurze Zeit ! Die Fahne hoch ! Die Reihen dicht geschlossen ! SA marschiert Mit ruhig festem Schritt Kam’raden , die Rotfront Und Reaktion erschossen , Marschier’n im Geist In unser’n Reihen mit . Примерный перевод части первого и четвёртого куплетов : "СА маршируют . Души товарищей , убитых Ротфронтом и реакцией , незримо присутствуют в наших рядах" . Если это те самые песни , которые распевали штурмовики , то враги в них названы любопытные - Ротфронт и некая "реакция" . Замечу , что в данной песне вовсе не упоминаются "жиды" - хотя , историки утверждают , что большая часть нацистских песен была напичкана юдофобией . Типа : "Мир лишь тогда отчаянно хорош , когда в жидовье горло нож воткнёшь !" Здесь же ничего подобного нет . Это странно . 4) Кстати , про НСДАП и РСДРП . Если "РСДРП" написать по немецки , то можно предложить интересный вариант расшифровки данной абревиатуры . Rassen-Sozialistische Deutsche Rabeiten ( Arbeiten ) Partei Расово-Социалистическая ?????? Рабочая ( Арбочая ) Партия Слова "раса" и "русский" - тождественные . Известно , что многие политические партии XIX-ого века назывались "молодыми" : младо-германцы , младо-турки , младо-чехи , и т.д. Возможно , слово "deutsche" - это калька русского слова "детский" . Поэтому , буква "Д" в аббревиатурах означает не "демократический" , а "молодой" ( "дойчский" = "детский" ) . НСДАП = Национал-Социалистическая Дойчская Арбочая Партия РСДРП = Расистско-Социалистическая Детская Рабочая Партия После того , как большевики захватили власть , партия была переименована в РСДРП(б) и , почти сразу же , в РКП(б) . Потом в ВКП(б) , а в 1952 году - в КПСС . То есть , после внутри-партийной победы большевиков ( ВЕЛИКО-германцев ) название партии потеряло слово "детский" ( МЛАДО-германцы ) . А прежнее название сохранилось в истории Третьего Рейха , руководство которого решило перечить генеральной линии ( провоцируя , таким образом , гражданскую войну ) . Вероятно , ещё один вариант названия партии : Sanctum Imperium Romanorum Nationis Teutonicae = SIRNT "Социалистический Интернационал Рабочих из Нации Трудящихся" Что-то типа этого . |