edgeways.ru
|
Техфорум
Обсуждение вопросов, связанных с работой форумов. Замечания, предложения, проблемы.
|
Отв: Ну и что? Пользователь: sezam (IP-адрес скрыт) Дата: 08, November, 2011 12:59 >> Транслит родом ещё из телеграфа, его корни уxодят как минимум в 19 век.
как это противоречит тому, что я написал? Я ж и говорю - русский язык переварил и стал использовать. Ну например, как мы используем одесский, грузинский и эстонский акценты - для анекдотов. То есть грузинский акцент - является ЧАСТЬЮ русского языка как средство выражения нюансов. "Адые малэнкий но горьдый птычка палэтел прямо на солнце!" "Ви со мной сагласны, таварищ Бэрия?" "Ой, ну шо ви таки говорите, семен семенович... Оно вам надо?!" Так же и транслит - он не хороши или плохо - он ЕСТЬ. И его можно использовать. Мы стоим на стыке, и пох! |