Литературный Салон (архив)
 Полевые сумки
Автор: Pirx (---.gov.ru)
Дата:   17-09-03 19:09

Исследование текста позволило выделить в нем два принципиально различных слоя, лишь один из которых можно уверенно приписать Шолохову. Способ создания этих страниц «Тихого Дона» лежит через заимствование и переложение текста книг других авторов, а характерные приемы и возникающие при этом ошибки вполне аналогичны во всех рассмотренных нами случаях.

Картина ясна! Но прежде чем произнести окончательное суждение, предоставим слово Михаилу Александровичу, чтобы узнать его отношение к проблеме авторских прав.

ПОЛЕВЫЕ СУМКИ

А Шолохов свое мнение об авторских правах и не скрывал!

В советской истории существовал короткий период после окончания «большого террора» 30-х годов, когда уцелевшие наверху пирамиды власти, опьяненные тем, что угроза смерти обошла их стороной, решили, что можно уже ничем не стесняться.

Новые люди — «кадры, которые решали все», очевидно уверились в незыблемости и вечности своей власти. Тогда в 1939 г. они были в упоении своей «победы».

Главное действующее лицо нашего исследования, Михаил Александрович Шолохов, занимал отнюдь не последнее место в утвердившейся иерархии. На XVIII-м съезде «победителей» он не только присутствовал, но даже выступил с речью. Шолохов говорил в ней о многом, но нас в контексте нашего исследования интересует та часть его речи, которая была посвящена стоявшим перед писателями задачам:

«Советские писатели, надо прямо сказать, не принадлежат к сентиментальной породе западноевропейских пацифистов... Если враг нападет на нашу страну, мы, советские писатели, по зову партии и правительства, отложим перо и возьмем в руки другое оружие <...>

В частях Красной Армии, под ее овеянными славой красными знаменами, будем бить врага так, как никто никогда его не бивал, и смею вас уверить, товарищи делегаты съезда, что полевых сумок бросать не будем — нам этот японский обычай, ну... не к лицу. Чужие сумки соберем... потому что в нашем литературном хозяйстве содержимое этих сумок впоследствии пригодится. Разгромив врагов, мы еще напишем книги, о том, как мы этих врагов били. Книги эти послужат нашему народу и останутся в назидание тем из захватчиков, кто случайно окажется недобитым».*

____________________

* М.А.Шолохов. Собрание сочинений в восьми томах. Том 8. М., «Художественная литература», 1986, с.71.

А ведь точно сказал Михаил Александрович: «соберем» и «напишем»!

Случайно ли проговорился в запале своего выступления Шолохов или специально включил эти слова, косвенно подтверждая «отвлекающую» версию об убитом офицере и содержимом его полевой сумки* — мы не знаем и вряд ли можем теперь это узнать. Но сами шолоховские слова знаменательны: он публично во всеуслышанье признал допустимость и правомочность для себя подобных действий.

____________________

* Материал, легший в основу «Тихого Дона», столь огромен, что ни в какую «полевую сумку» вместиться не смог бы — скорее в «сундучок». Поэтому упоминание «сумок» как бы оправдывало Шолохова, означая большой объем работы, проделанный самим Шолоховым над «содержимым полевых сумок».

Вот и мы вправе теперь задать в его адрес вопрос: СОБРАЛ и НАПИСАЛ? и, основываясь на всех полученных в нашем исследовании данных, дать на него положительный ответ. Круг нашего исследования замкнулся. Сам Шолохов дал нам недостающее звено — собственные показания по делу авторства.

Вот уж воистину — язык не даст соврать, как писал Александр Солженицын.



ИТОГИ ПЕРВОЙ ЧАСТИ ИССЛЕДОВАНИЯ

Сформулируем кратко основные выводы нашей работы. Первый вывод — о сложном составе «Тихого Дона». Текст заметно фрагментирован, а отдельные эпизоды замещены или дополнены особыми отрывками, заимствованными из нескольких опубликованных в 20-е годы книг. Сопоставление и системный анализ основного текста и заимствований указывает на разновременное участие в работе над романом нескольких авторов.

Второй вывод — о творческих возможностях и методах работы Шолохова. Изучение конкретных изменений, которые он вносил в заимствуемый текст, решительно показывает невысокий уровень его знаний по истории и географии Области войска Донского, недостаточное знание самих описываемых в романе событий. Повсеместно наблюдается пристрастное и идеологизированное отношение Шолохова к казачеству, характерное как раз для писателей-коммунистов 20-х годов.

Контраст с тем, что мы встречаем в основном тексте «Тихого Дона» столь значителен, что сам собой напрашивается вывод: незавершенная чужая рукопись была Шолоховым частично уничтожена, а частично — отредактирована и восполнена чужеродными заимствованиями для придания отдельным фрагментам текста видимости единства действия и развития сюжета.

И, наконец, третий вывод: проблема авторства в свете новых данных предстает по-иному. Вопрос о том, кто является автором «Тихого Дона» — Шолохов или, например, Крюков представляется некорректным. У известного нам текста несколько авторов, этот текст не является органически цельным единым художественным произведением. Выделив в результате текстологического анализа из основного (художественного) текста чужеродные вставки, мы определили ту его часть, относительно которой мы можем корректно поставить вопрос о реконструкции первоначального текста романа — протографа и его авторстве.


http://www.newchrono.ru/frame1/Literature/QuietDon/makarov1.htm

 Отбросьте написанное "соавтором"
Автор: Володя (---.chem.msu.su)
Дата:   18-09-03 12:07

в ТД - по Вашему мнению. Давайте посмотрим - что получится и кому такой роман будет интересен?

Прямо по томам перечислите, что отбросить - особенно во 2-м, 3-м и 4-м.

 ВЕРХНЕДОНСКОЕ ВОССТАНИЕ 1919 г. Опыт восстановления первоначального текста
Автор: Pirx (---.gov.ru)
Дата:   18-09-03 15:31


Прямые заимствования из ряда источников и соавторская обработка и редактирование текста, как можно было убедиться в предшествующих частях нашего исследования, являются одними из важнейших «творческих» приемов, использованных при создании текста «Тихого Дона». Детальное их изучение позволяет теперь посмотреть на проблему под несколько иным углом зрения.

Зная наиболее характерные особенности работы автора и соавтора, представляется крайне важным попытаться решить вопрос о том, возможно ли разделить известный нам текст романа и достаточно надежно выделить в нем чужеродные позднейшие включения и дополнения. Для такого анализа нами была взята, пожалуй, наиболее сложная часть повествования, завершающая рассказ о Верхнедонском восстании 1919 г., где более всего заметна не просто неровность и неоднородность текста, но, можно сказать, его неорганичность и противоречивость, с одной стороны, и незавершенность — с другой.

Та или иная попытка соавтора переделать текст требует от него целенаправленных усилий для достижения поставленных целей. Это может быть и общее изменение композиции, повествования, и исправление текста в каких-то отдельных узлах (например, удаление «неподходящих» эпизодов, характеристик и т. д. ), и соединение между собой имеющихся «подходящих» отрывков.

Поэтому перед началом исследования текста на предмет выделения в нем различных авторских слоев и частей повторим еще раз основные предположения, касающиеся сложного состава и предыстории текста «Тихого Дона». Прежде чем попасть в руки читателей, текст, возможно, прошел сложную и многоэтапную обработку, включавшую в себя:

— искусственное перемещение отдельного эпизода, фрагмента на иное место в общем повествовании;

— радикальное изменение соавтором содержания в каких-то ключевых вопросах;

— дополнение текста по ходу повествования соавторскими фрагментами, деталями, подробностями, в том числе и продолжение, дописывание тех или иных эпизодов и сюжетных линий;

— наконец, неизменное содержание авторского отрывка могло быть изложено или передано соавтором другими словами, другим стилем с изменением построения фраз, лексики, исключением каких-то подробностей.

Эти представления должны помочь нам в дальнейшем разобраться в том, как возник и развивался текст "повстанческих» глав романа.



1. ХРОНОЛОГИЯ СОБЫТИЙ

Заключительные события восстания в «Тихом Доне» связаны с развертыванием решительного наступления экспедиционных войск против повстанцев и последующим отходом восставших на левый берег Дона. Двухнедельная оборона закончилась соединением прорвавшихся частей Донской армии с восставшими и освобождением в совместных боях всей территории Всевеликого войска Донского. «Экспедиционные» войска Южного фронта сжигали и уничтожали все на своем пути. Эти майские дни стали действительно решающими для судеб казаков восставших станиц. Поэтому все их население в едином порыве уходит с отступающими частями на левый берег Дона и защищает этот последний рубеж, пока спасение в лице прорвавшейся ударной группы Донской армии не пришло в казачьи станицы.

Свой анализ событий последнего периода восстания мы начнем с изучения последовательности и хронологии описанных или упомянутых в тексте событий. В тексте границы этого периода довольно четко очерчены — это май-июнь 1919-го года (VI часть: гл. 57-65 и VII часть: гл. 1-12).

Отход повстанцев. Местоположение х. Татарского

Ряд достоверных событий, точно датированных по новому стилю, начинается описанием приезда на Дон самого Троцкого в начале мая. Цель приезда — организовать наконец окончательное подавление восстания. И то, что автор ввел в свой текст этот эпизод — знаменательно, поскольку в те годы для казаков это была, пожалуй, наиболее одиозная фигура.

«В первых числах мая на станции Чертково...» (VI, 57, 474)

Информация о приезде Троцкого повторяется в следующей, 58-й главе:

«— Да, ишо новость: главком приехал руководить войсками... нашли в планшетке вот эту газету, по названию «В пути», от двенадцатого этого месяца... «Восстание в тылу»...»

(VI, 58, 476-477)

Газета «В пути» была органом Главкома и печаталась в его походной типографии. Статья Троцкого с таким названием, как пишет историк С. Н. Семанов, действительно была напечатана в его бюллетене, но не 12-го, а 17 мая н. ст. * Упоминание этой статьи в разговоре руководителя повстанцев с Григорием Мелеховым о возможном отходе за Дон позволяет датировать и сам разговор в гл. 58: не позднее 20 мая по новому стилю.

____________________

* С. Н. Семанов. В мире «Тихого Дона». М., 1987, с. 131.

Кстати, в журнальном тексте романа в отличие от книги написание даты было дано цифрами: «12 мая». Поскольку рукописное начертание «2» и «7» близки друг к другу, то можно предположить, что одной из возможных причин ошибки Шолохова в датировке статьи является неправильное прочтение даты в исходном рукописном тексте.

Об оставлении правобережья Дона и отходе казаков на левый берег Дона рассказывается в последующих главах (59-61), Основная канва событий изображена точно: подробно указаны основные географические ориентиры, события описываются день за днем в правильной хронологической последовательности.

«22 мая началось отступление повстанческих войск по всему правобережью... Пехота, по приказу штаба командующего, начала отход на день раньше. Татарские пластуны и иногородняя Вешенская дружина 21 мая вышли из хутора Чеботарева Усть-Хоперской станицы, проделали марш в сорок с лишним верст, ночевать расположились в хуторе Рыбном Вешенской станицы. 22-го с зари...» (VI, 59, 478)

Из информации о развитии событий в ходе отступления за Дон можно выделить очень интересные для темы нашего исследования сведения о географическом положении хутора Татарского на Дону. На это указывает нам временная и топографическая сетка сведений, охватывающих последовательное движение казаков, отступающих от хутора Татарского на Вешенскую станицу.

Первое указание на местоположение хутора дает время движения Прохора Зыкова от Татарского до Базков — целый день, из чего следует, что расстояние от хутора до станицы составляло несколько десятков верст. Этот факт находится в противоречии с другими местами романа, где встречаются совершенно иные сроки. Например, после принятия присяги Григорий вместе с другими молодыми казаками в декабре дошел пешком от Вешенской до хутора всего за два часа, т. е. расстояние не превышало десятка верст.

«Уже перед вечером <22 мая> он <Прохор> приехал на Базки... Переправа шла до рассвета».

(VI, 60, 482)

Во-вторых, точно указаны населенные пункты (хутора Рыбный, Рубежин), через которые проезжал Прохор Зыков, направляясь правым берегом Дона в Вешенскую. Важно здесь и упоминание Усть-Хоперского полка, который сражался на восточном участке фронта под Усть-Хоперской станицей в сорока верстах от Вешенской ниже по течению Дона.

«От Рубежина он <Прохор> пристал к штабу недавно сформированного Усть-Хоперского полка». (VI, 59, 479)

Станицы Вешенская и Еланская, Еланская и Усть-Хоперская, а также Усть-Хоперская и Усть-Медведицкая находятся друг от друга почти на одном и том же расстоянии, равном примерно 22 верстам. Эти сведения о расстояниях между казачьими станицами верхнего Дона легко проверить по соответствующему тому «Полного географического описания России», издававшегося под редакцией В. П. Семенова-Тян-Шанского (т. 14, «Новороссия и Крым», СПб., 1910, с. 886). Таким образом, изучая рассказ о ходе отступления казаков за Дон, мы получили неожиданную дополнительную информацию о художественном пространстве романа. Содержание текста соответствующих глав указывает на то, что автор поместил хутор Татарский ниже по течению Дона на расстоянии в несколько десятков верст от Вешенской, скорее всего в район станицы Усть-Хоперской. Вывод этот противоречит некоторым другим фрагментам романа, где местонахождение Татарского однозначно указано вблизи станицы Вешенской. Возникает как бы раздвоение географических координат «Тихого Дона». Причины возникновения в тексте подобного явления мы будем подробно обсуждать ниже в следующих частях нашей работы.

Завершение восстания. «Скрытая» достоверность текста

Продолжим исследование хронологии событий, о которых рассказывается в романе.

«За день <24 мая н. ст.> на левую сторону Дона были переброшены все повстанческие части и беженцы. Последними переправлялись конные сотни Вешенского полка 1 дивизии Григория Мелехова.

До вечера Григорий... удерживал натиск 33 красной Кубанской дивизии Часов в пять от Кудинова получил уведомление... и тогда только отдал приказ об отступлении...

Григорий Мелехов уже в сумерках <25 мая> объехал разбросанные над Доном части своей 1 дивизии... Рано утром на Базковском бугре появились первые красные разъезды <26 мая>... Два дня Вешенская была под усиленным обстрелом <26-27мая>...» (VI, 61, 486)

Далее рассказ о том, что происходило после отступления на левый берег Дона, продолжается в гл. 63, где упоминается посещение Григорием казаков-хуторян на позиции вдоль берега Дона <не ранее 26 мая>. В гл. 65 описано как Кошевой, примкнувший к карательным экспедиционным частям Красной армии, сжигает часть родного хутора и убивает деда Гришаку <27-28 мая>.

В первых грех главах седьмой части рассказ о восстании получает прямое продолжение: жизнь на позиции казаков из Татарского, среди которых мы встречаем Степана Астахова и Аксинью <гл. 1 — не позднее 29 мая>; попытка форсирования Дона красными <гл. 2 — 30 мая н. ст. по Кудинову>; станица Вешенская после боя, судьба попавших в плен красноармейцев, спасение одного из них старухой-казачкой <гл. 3 — 1-2 июня>. И, наконец, рассказ об остававшихся в Татарском Ильиничне и Наталье (гл. 4), в котором упоминание Троицы

«Наталья медленно оправлялась от тифа. На второй день троицы она впервые встала с постели» (VII, 4, 515)

указывает, что эти события происходят после 9 июня н. ст. (27 мая с. ст.).

Итак, «повстанческие» главы опираются на единый достоверный ряд событий, расположенный в тексте в строгой хронологической последовательности и захватывающий события восстания в разных сюжетных линиях от первых до последних чисел мая по старому стилю.

Большой интерес представляет описание того, как повстанческие силы соединяются с Донской армией, с частями ударной группы под командованием Секретева. Цельная и точная картина событий возникает при тщательном и продуманном соединении отдельных фрагментов. Общая схема их такова (в скобках даны даты по Кудинову с. ст.):

— соединение Донской армии с повстанцами;
(гл. 5 — 25 мая)

— переправа 1-й дивизии Мелехова на правый берег Дона и преследование красных, Григорий в Ягодном;
(гл. 6 — 26 мая)

— торжественная встреча Секретева в Вешенской
(гл. 7 — 26 мая)


«Генерала Секретева, приехавшего в Вешенскую..., встречали хлебом-солью, колокольным звоном... Высокий статный Секретев — исконный казак, уроженец одного из хуторов Краснокутской станицы...» (VII, 7, 523-524)

Следующая группа событий относится к отъезду Григория из Вешенской на фронт. По дороге к Усть-Медведицкой он заезжает в родной хутор, только что освобожденный от красных, где в это время собирается вместе вся большая семья Мелеховых. Используя внутреннюю хронологию текста соответствующих глав, события в них можно датировать обратным отсчетом времени от даты взятия Усть-Медведицкой (2 июня с. ст. — гл. 11): отъезд из Вешенской 30 мая; в тот же день к вечеру приезд домой (гл. 8); наутро, 31 мая, отъезд к своей дивизии на фронт (гл. 9).

Мы видим, что три группы событий, описанные в тексте, — предшествующие соединению повстанцев с Донской армией (гл. 1-4), сразу после соединения (гл. 5-7) и связанные с боями по освобождению Усть-Медведицкой станицы (гл. 8-11) — имеют последовательную и достоверную хронологию. Смущает лишь одно обстоятельство. Автор пишет, что на «второй день Троицы» (т. е. 27 мая с. ст.), когда Наталья впервые после тифа встала на ноги, в Татарском еще находились красные, хотя Григорий со своей дивизией уже 26-го переправился на правый берег Дона для преследования отступающих красных частей. Возникшее «противоречие» находит неожиданное разрешение, если вновь вернуться к воспоминаниям Кудинова.

Напомним, что соединение восставших с частями ударной группы Донской армии произошло на западном участке фронта повстанцев. На остальных же направлениях казачья территория продолжала оставаться блокированной, и все так же продолжались ожесточенные бои с красными частями Южного фронта. Общее освобождение от угрозы большевиков наступило лишь после того, как в течение нескольких дней в ходе ожесточенных боев казаки ударной группы вместе с повстанцами окончательно разгромили экспедиционные части Южного фронта.

На участке фронта 1-й повстанческой дивизии (командиром которой являлся Григорий Мелехов) переправившаяся еще 26-го мая на другой берег Дона казачья конница вместе с частями Секретева в течение двух-трех дней вела ожесточенные бои с красными на обдонских высотах около хутора Фролова. От Вешенской — это несколько ниже по течению. Окончательно разгромить красных удалось, как пишет Кудинов, лишь к 28 мая с. ст., после чего началось их быстрое отступление к станице Усть-Медведицкой.

Неожиданно перед нами возникает очень интересная возможность независимым способом определить, в каком именно месте на Дону поместил автор родину своих героев — хутор Татарский. Из общей картины заключительных событий восстания следует, что в представлении автора хутор Татарский находится от Вешенской за хутором Фроловым, за линией боев 26-28 мая — ниже по течению Дона. Совершенно независимо мы снова обнаружили указание автора на расположение хутора Татарского относительно далеко от Вешенской, где-то вблизи станицы Усть-Хоперской.

Попробуем теперь посмотреть на выявленные нами факты с другой стороны, чтобы представить, как они могут охарактеризовать нам самого автора и его методы работы. Изучая историческую основу текста в повстанческих главах, мы в очередной раз убедились, что автор «Тихого Дона» стремится с максимальной точностью и полнотой передать в своем произведении подлинные события описываемого времени. Более того, мы видим, что авторский реализм является одним из основополагающих методов его творчества. В соответствии со своим сознательным и продуманным выбором он помещает героев своего художественного повествования в реальные исторические и географические обстоятельства. Мы снова и снова видим, что автор стремится ни в чем на нарушать точности и достоверности своего рассказа о судьбах родного края, не изменить правде жизни.

Поэтому скрытая координация различных эпизодов в тексте, умелое включение и совмещение в повествовании множества самых разнообразных исторически точных сведений — то, что представляется для сегодняшних читателей чем-то сложным, хитроумным и даже чуть ли не малоправдоподобным, — для самого автора является простым и органичным следствием его укорененности во всем этом казачьем мире, прекрасного знания им жизни и судьбы и в равной мере результатом выбранного им реалистического метода изображать жизнь как она есть, ничего не добавляя и не убавляя.

Поэтому историческая основа повествования «Тихого Дона» смело может служить и для воссоздания фигуры автора, истории и характера его работы над романом. Мы еще не раз будем обращаться к реалиям донской жизни, отразившимся на страницах романа. А пока отметим еще раз важный факт, установленный из анализа повстанческих глав. Сообщение о том, что освобождение хутора Татарского имело место не сразу после соединения повстанцев с Донской армией, а лишь спустя несколько дней, указывает в скрытом, неявном виде (через использование внутренней, относительной датировки событий н православного календаря) на географическое местоположение хутора — существенно ниже по течению Дона относительно Вешенской.

2. ДАЛЕКИЙ-ДАЛЕКИЙ МЕСЯЦ

«Полный месяц ярко освещал...»

Изучая текст «Тихого Дона», мы неоднократно наталкивались на скрытые, трудно заметные на первый взгляд, но важные и явно неслучайные взаимосвязи, соединяющие воедино самые различные элементы повествования. Один из ярких и показательных примеров такого рода дают нам несколько эпизодов, в которых мы встречаем попытку автора соотнести земные события с явлениями астральными.

Итак, лето 19-го года. Фронт ушел куда-то на Север, а в мелеховском курене новая трагедия: умирает Наталья. Автор, рассказывая о дальнейших событиях, всего несколькими, словами вводит маленькую, но важную (не только в художественном плане) деталь. Ночью, когда накануне своей смерти Наталья возвращается в курень, автор обращает свой взгляд на ночное небо. И мы вместе с ним видим, что развитие всех этих событий приходится на полнолуние.

«Бледная как смерть, Наталья, хватаясь за перильце, тяжело всходила по крыльцу. Полный месяц ярко освещал ее осунувшееся лицо...» (VII, 16, 569)

«Полный месяц ярко освещал...» Что это — яркий художественный вымысел автора или точная, достоверная картина происходящего в реальном историческом пространстве? От ответа на этот вопрос зависит многое в осмыслении авторской работы над «Тихим Доном». Ведь если даже эпизоды, созданные его воображением, строго соотнесены с реальным историческим временем и пространством, то мы в таком случае можем использовать исторические источники при анализе художественного текста, его хронологии и композиции.

Чтобы ответить на поставленный вопрос, необходимо, во-первых, определить по возможности точно дату смерти Натальи и, во-вторых, рассчитать для этой даты фазу Луны. Датировка ее смерти — вопрос весьма непростой, поскольку в тексте прямого указания на дату не имеется.

Попытаемся сначала восстановить общий ряд событий, выделив в нем относительную, внутреннюю хронологию. Начало им положил приезд в хутор главнокомандующего Донской армией генерала Сидорина в ходе его поездки по освобожденным районам верхнего Дона. Далее идут:

— поездка Дарьи Мелеховой в станицу к фельдшеру;

— покос, во время которого Дарья рассказывает Наталье о новой измене мужа;

— разговор Натальи со свекровью на бахче и в тот же вечер неудачное избавление от беременности.

Внутренняя, относительная хронология событий устанавливается следующим образом:

1. «Получив из рук генерала Сидорина награду... Покос шел невесело...»

2. «На четвертые сутки Дарья прямо... собралась итти в станицу».

3. «На другой день, по дороге из станицы... зашла в хутор». (VII, 13, 553, 555)

4. «На другой день вернулись с поля косари...

— Хочу, Наталья, повиниться перед тобою». (VII, 14, 557)

5. «Несколько дней, после разговора с Дарьей...» (VII, 16, 564)

6. «Ночь Наталья не спала, а наутро вместе с Ильиничной ушла полоть бахчу». (VII, 16, 566)

Итак, видно, что в тексте имеется достаточно различной информации, чтобы определить временную шкалу событий. «Полный месяц» освещал лицо Натальи через «несколько дней» после разговора ее с Дарьей. А разговор этот имел место на шестой день после приезда на хутор генерала Сидорина. Таким образом, опорным событием повествования, с которым довольно точно соотнесено полнолуние, является приезд генерала Сидорина.

Поездка главнокомандующего Донской армией — реальный исторический факт и ее описание в тексте следует признать точным. Если мы обратимся к повременной донской печати того времени (например, к «Донской Волне»), то увидим, что в «Тихом Доне» упоминается даже такая сопутствующая незначительная, но достоверная деталь, как участие в поездке вместе с Сидориным английского офицера из английской миссии на Юге России.

Посещение освобожденных районов генерал начал с Усть-Медведицкой станицы 22 июня 1919 г. с. ст. 24 июня он был уже в Вешенской, после чего направился в станицу Казанскую. Следовательно, описанное в романе посещение хутора могло иметь место между 22 и 24 июля. Введение автором в повествование достоверного исторического события открыло нам возможность датировать и все остальные события сюжетной линии семьи Мелеховых. «Полный месяц» светит на небе «через несколько дней» после 29-30 июня 1919 г. Первая часть поставленной задачи нами решена.

Вторая часть решения задачи не составляет большого труда. Лунный месяц составляет 29, 53 суток. Достаточно взять любой календарь с указанием одной из дат полнолуния и, отталкиваясь от нее, вычислить дни полнолуния для интересующего нас времени. По нашему расчету летом 1919 г. полнолуние приходилось на 30 июня с. ст., что дает прекрасное совпадение с текстом«Тихого Дона».

Получается, что в самые первые дни июля, на которые приходится смерть Натальи, в небе действительно светил полный месяц! Три события в тексте, казалось бы, никак не связанные между собой (приезд главнокомандующего, смерть Натальи, полнолуние), обнаруживают жесткую внутреннюю увязку, выполненную мастерской рукой автора!

Приглядимся, как автор строит свой последовательный рассказ о жизни семьи Мелеховых. Описывая приезд в хутор командующего Донской армией и упоминая даже незначительные достоверные детали, он не вводит в текст никаких прямых дат событий. Последующие события в семье Мелеховых имеют лишь внутреннюю относительную хронологию (на другой день, наутро). В какой-то момент в картину вплетается как бы невзначай образ полной луны. И как показал проведенный нами анализ, все эти события художественного мира хронологически жестко привязаны к реальному историческому пространству.

Но было бы ошибочным думать, что луна на ночном небе служит автору лишь пассивным элементом рисуемой им картины. За всеми деталями точной хронологии и координации событий в романе мы открываем нечто значительно более важное. Показывая, как полная луна освещает путь одной из его героинь в решающие для нее минуты жизни, автор как бы связывает воедино внешне, казалось бы, совершенно разнородные явления. Хорошо известно, какое сильное воздействие может оказывать луна на самочувствие и поведение людей и животных. Для многих полнолуние — это время неуверенности, безотчетной тоски, побуждающих человека к непродуманным действиям. Возможно, и для Натальи луна, ее неведомая скрытая сила, оказалась той каплей, что толкнула ее на последний путь.

Светом полного месяца автор как бы ставит перед нами ряд вопросов, желая, чтобы и мы вместе с ним задумались над этими вечными тайнами жизни. Почему на свой шаг Наталья Мелехова решается именно в полнолуние? Возможна ли связь между событиями человеческой жизни и движением небесных светил, столь далеких, холодных и равнодушных? Какие тайные силы определяют судьбу человека и всего человеческого общества, скрыто влияют на их жизнь?

«Калено-красный щит месяца»

Столь неожиданный и интересный результат заставляет нас остановить внимание и на других подобных случаях. Оказывается, автор неоднократно обращает свой взор на ночное Небо и точно передает читателю свои наблюдения. И не только передает. Он усиливает воздействие художественных образов на читателя посредством талантливой передачи природных явлений, подтверждающихся историческими источниками и легко вычисляемыми по метеорологическим и календарным материалам.

Новый эпизод переносит нас в тревожное затишье, наступившее на верхнем Дону к началу нового, 1919 г. Уставшие от войны казаки открыли фронт и стали расходиться по домам. А с высоты небес на людей и дела их спокойно взирал по ночам месяц.

«Вечерами из-за копий голого леса ночь поднимала калено-красный огромный щит месяца».

(VI, 13, 373)

Автор здесь явно говорит о полнолунии.

Главное событие 12-й главы, предшествующее полнолунию, — приход в Вешенскую полка Фомина: казаки бросили фронт, начали митинговать и расходиться по домам. В первой части нашей работы мы уже говорили, что это событие имело место 1 января 1919 г. с. ст. Автор сопоставляет возвращение в хутор казаков, фактически бежавших с фронта, тревожную напряженную тишину, установившуюся над Обдоньем, и «калено-красный щит месяца».

Таким образом, упоминание «калено-красного» приходится на самые первые дни января. И на эти же дни (на 4 января с. ст.), что представляется чрезвычайно интересным, в том году приходилось полнолуние. Верной оказывается и такая деталь в тексте, как положение месяца на небе: вечером, после захода солнца — над горизонтом («ночь поднимала месяц из-за копий леса») и его окраска («калено-красный»), обязанная особенностям рефракции лучей в земной атмосфере. *

____________________

* Описание Луны на небе содержит несколько элементов: формы, окраски, высоты над горизонтом в данный момент времени. В период полнолуния восход луны приходится на вечер, а закат на утро. Для молодого месяца (1-я четверть) восход приходится на вторую половину дня, заход — ближе к середине ночи. И, наконец, когда месяц на ущербе, он восходит перед восходом солнца и заходит уже днем, в первой половине. Таким образом, оценивая достоверность описания месяца, необходимо обращать внимание не только на соответствие его формы, но и времени его появления на небе. Немаловажно также указание на высоту его положения в момент восхода или захода солнца, которая заметно меняется в течение лунного месяца.

Все точно. Перед глазами читателей картина встает как живая... Автор наполняет ее еще и сокровенным смыслом. Он пророчески поднимает над наступившей обманчивой тишиной казачьих станиц не просто месяц, а щит месяца, предвещая степным станицам отнюдь не мирную судьбу. А его «калено-красный» цвет как бы предвещает кровавые страницы грядущих событий.

Среди спокойного возвращения казаков на свои хутора лишь этот запавший в память красный диск луны освещает нам трудный поиск ответов на почти космические загадки «Тихого Дона».

Не только полная луна привлекает внимание автора. Вот, например, пологий месяц, освещающий переправу отступающих казаков через Дон ночью 22 мая н. ст.

«Уже перед вечером он <Прохор> приехал на Базки... Переправа шла до рассвета... Очнулся за полночь... В просветы на миг выглядывал молодой пологий месяц...» (VI, 60, 482, 484)

Отметим сразу небольшое внутреннее противоречие в описании: «за полночь» выглядывать мог только месяц, находящийся в третьей фазе — на ущербе», а не молодой. Впрочем, автор мог употребить слово «молодой» лишь для обозначения серповидной формы месяца, либо... Либо именно это слово введено в текст уже позже, рукою человека, считавшего, что картины тихого Дона вымышлены и поэтому их можно изменять произвольно.

Что же касается точности автора, то календарный расчет снова дает нам хорошее совпадение. В мае полнолуние приходилось на 15 мая н. ст. и, следовательно, на небе в ночь на 23 мая «в просветы» мог действительно «за полночь» выглядывать серп пологого месяца (находившегося как раз в третьей фазе, на ущербе). Он стоял высоко в небе (иначе не смог бы выглядывать сквозь тучи) после полуночи — как и должно быть, когда месяц «на ущербе».

К рассмотренным эпизодам примыкает, кстати, еще один похожий из 38-й главы, когда 18 марта с. ст. после совещания с Кудиновым в Вешенской Григорий возвращается на фронт. По дороге он заночевал в хате старой казачки, разговор с ней растревожил его душу, и ночью он долго не мог заснуть.

«Сон покинул его в полночь... В окно глядел далекий-далекий полный месяц». (VI, 38, 427)

Психологически далекий-далекий месяц очень хорошо дополняет картину и передает внутреннее состояние Григория после его разговора с хозяйкой: ему нечего ответить на прямой вопрос старухи, матери трех казаков, сражающихся на фронте, — когда же будет замиренье? И полный месяц должен лишь сильнее подчеркнуть это чувство неопределенности и неуверенности в завтрашнем дне.

Рассмотрим теперь, насколько точно дан в тексте этот эпизод. В марте 1919 г. полнолуние приходилось на 17 марта н. ст. (4 марта с. ст.) Ночью с 18-го на 19-е марта с. ст. Луна вообще была не видна на небе. Что ж, неудача? Нет. Скорее здесь другое — эти страницы стоят не на своем первоначальном месте.

Действительно, в описании мартовских событий на фронте первой повстанческой дивизии присутствует определенная двойственность. Это сразу два эпизода боев под Климовкой — Каргинской (а не один ли и тот же это бой: первый эпизод описывает утренний бой в Каргинской, а второй — дневной бой под Климовкой, которая находится недалеко от Каргинской станицы) и два фрагмента «возвращения Григория» (один — упоминавшийся выше, а второй — в начале апреля, после боя с матросами, когда Григорий уезжает на Пасху домой).

«Полный месяц» в окошке мог светить Григорию как раз во время второй поездки перед Пасхой, поскольку полнолуние в апреле 1919 г. приходилось на 3 апреля с. ст., а Пасха — 7 апреля с. ст. Сам бой с матросами под Климовкой тоже приходится именно на эти первые дни апреля, поскольку, по данным историка А. В. Венкова, первые отряды матросов в составе экспедиционных войск Южного фронта попали на передовую не ранее 3 апреля с. ст. Да и 38-я глава, как мы увидим ниже, особая, в ее составе впервые в тексте «повстанческих» глав появляются заимствования (из книги Какурина), свидетельствуя о неравномерной структуре текста и непростой его предыстории. Так астральные явления выступают в несколько необычной роли молчаливых свидетелей переделки текста и перестановок отдельных его фрагментов.



3. ПРАВОСЛАВНАЯ ТРАДИЦИЯ В РЕЧИ И ПОВЕДЕНИИ ПЕРСОНАЖЕЙ

Существенной особенностью авторского текста в «повстанческих» главах является то, что автор постоянно обращается к изображению одной из самых характерных и коренных сторон казачьей жизни. Рассказывая о событиях столь драматичных для описываемого им казачества, показывая тех или иных персонажей, главных или эпизодических, в трудные, роковые минуты их жизни, автор многократно, в самых разнообразных формах рисует православный мир тихого Дона, с его глубоко укоренившимися обычаями и православным воспитанием.

Герои «Тихого Дона» постоянно обращаются к Богу — в случайном ли разговоре, мимоходом, или в минуту тяжелого внутреннего раздумья. Чаще это выражается просто в речи казаков, реже — в поступках, в отношении к тем или иным событиям окружающей жизни.

Вот, например, после ухода в начале января 1919 г. с фронта Вешенского полка Петр Мелехов так выражает свое отношение к происходящему:

«— Отступать, значит?.. Петро встал, крестясь на мутные, черного письма иконы, смотрел сурово и горестно. — Спаси Христос, наелся!» (VI, 13, 374)

В кратком отрывке, как в фокусе, сливаются: действенная вера персонажа, действие, ее проявляющее, и словесное отражение всего этого — соответствующая лексика.

Подобных примеров можно найти множество. Вот разговор казаков, отступающих к Дону под напором красных карательных войск

(Фрагмент с православными элементами — «П—1»):

«— Наши бьют али кто? Эй, служивый!..

— Красные, дед! У наших снарядов нету.

— Ну, спаси их царица не6есная! Старик выпустил из рук налыгач, снял старенькую казачью фуражку; крестясь на ходу, повернулся на восток лицом». (VI, 59, 481)

В искреннем и непосредственном чувстве казака в минуту тяжких испытаний сливается глубокая вера персонажа, действие, ее проявляющее, и отражение всего этого в слове через привычную, традиционную народную лексику в духе православной традиции.

Другой пример. Старуха-казачка в окружающем хаосе смерти пытается спасти хотя бы одну молодую душу, делает «божье дело».

(«П—2»)

«...дородная старуха строго сказала начальнику конвоя:

— Ты ослобони вот этого чернявенького. Умом он тронулся, к богу стал ближе, и вам великий грех будет, коли такого-то загубите... На другой день, как только смерклось, старуха перекрестила собравшихся в дорогу...

— Идите с богом! Да глядите, нашим служивым не попадайтеся!.. Не за что, касатик, не за что! Не мне кланяйся, богу святому!.. Ну, ну, ступайте, оборони вас господь!» (VII, 3, 514-515)

Наиболее заметной и часто встречающейся в тексте характеристикой оказывается использование в речи персонажей характерных устоявшихся выражений простонародной речи, связанных с православной верой.

«Дед Гришака... глянул на Григория...

— Служивый? Целенький? Оборонил господь от лихой пули? Ну, слава богу. Садись!.. Немощен плотью стал... господь, видно, забыл про меня. Я уже иной раз, грешник, и взмолюсь ему: «Обороти, господи, милостливый взор на раба твоего Григория!» (VI, 46, 446)

«— Даша!... Это я, Аксинья. Зайди зараз ко мне на час... Дюже нужна! Зайди! ради Христа!.. Тебе... Золотое. Носи! — Ну, спаси Христос!.. Чего нужно, за что даришь?» (VI, 50, 459-460)

«Расстрелили нашего Мирона Григорича!.. Ради господа Христа, сват! Ради создателя... съезди ты в Вешки, привези нам его хучь мертвого!.. Не откажи, Петюшка! Ради Христа/ Ради Христа!» (VI, 23, 396-397)

«Григорий нехотя отвечал на расспросы... старой казачки...

—...скоро замиренье выйдет?.. К пасхе-то замиритесь?» (VI, 38, 427)

«П—3»

«— Есть кто живой?.. — Погодите, ради Христа! Сейчас выйду». (VII, 6, 521)

«Аксинья тихо прошептала... — Не наскакивай ты на таких, ради христа!.. Вскоре пришел хозяин... спросил: — Господь гостей дал? Откуда?.. В голосе Григория прозвучала несвойственная ему просительность... — Добрые люди! Пособите моей беде, ради христа».

(VII, 26, 610-612)

У автора казаки никогда не забывают перекреститься — входят ли они в курень, садятся за стол и т. п.

«П—4»

«— Служивый! Выпей с нами за все хорошее!..

Прохор не заставил себя упрашивать, сел, перекрестился, улыбаясь, принял из рук хлебосольного деда кружку... Старик насыпал ему травяной чувал отборного овса...

— Чувал принеси! Не забудь, ради христа! — просил он... Возле костров, на арбах и повозках пчелиный гул голосов:...

— Накажи господь — высыплю хлеб в Дон, чтобы красным не достался!.. — Наживали—наживали... Господи-Сусе, кормилец наш!

— На нашем хуторе был? — Был... Курень целый, а федотов сожгли...

— Ну, слава те господи! Спаси их Христос! — крестится баба». (VI, 60, 483, 485-486)

«П—5»

«Старуха-тетка сидела у окна, вязала чулок, после каждого орудийного выстрела крестилась.

— Ох, господи Исусе! Страсть-то какая?» (VI, 62, 490)

«П—6»

«Вскоре в курень к отцу Петра Богатырева пришли старики. Каждый из них входил, снимал у порога шапку, крестился на иконы и чинно присаживался на лавку...» (VI, 53, 467)

«Разбудили спавшую в амбаре Дуняшку. Помолясь, всей семьей сели за стол». (VII, 8, 530)

«...с филоновского фронта привезли трех убитых казаков... Пораженный новостью, Пантелей Прокофьевич снял шапку, перекрестился — Царство небесное им!» (VII, 24, 599)

Яркое (и порой — трогательное) проявление православного строя мыслей и мироощущения казаков в «Тихом Доне» мы видим в минуты особой радости или особой тревоги. Встречи или расставания. Вот счастливые минуты возвращения казаков в родной хутор.

«П—7»

«— Ишо в недобрый час найдешь на этих чертей, прости бог... Ну, погоди, чего же ты голодная-то пойдешь?.. — Нет, мамаша, спаси Христос, не хочу». (VII, 4, 516)

«Ильинична, смотревшая из окна,.. с чувством перекрестилась:

— Привел-то господь, Натальюшка! Уходют красные!.. Отступают, проклятые! Бегут анчихристы!.. где-то далеко за горою... загремели орудийные выстрелы и, точно перекликаясь с ними, поплыл над Доном радостный колокольный трезвон двух вешенских церквей...

Старик... вошел на родное подворье — побледнел, упал на колени, широко перекрестился и, поклонившись на восток, долго не поднимал от горячей выжженной земли свою седую голову».

(VII, 4, 519)

«Не помня себя от радости, Пантелей Прокофьевич вышел, перекрестился на церковный купол...» (VII, 22, 593)

А вот минуты тревожные — проводы близких на войну.

«П—8»

«Пантелей Прокофьевич пошел седлать коня, а Ильинична, крестя и целуя Григория, зашептала скороговоркой:

— Ты бога-то... бога, сынок, не забывай!» (VI, 51, 460)

«— Храни тебя царица небесная! — исступленно зашептала Ильинична, целуя сына. — Ты ить у нас один остался». (VII, 8, 533)

«Пантелей Прокофьевич, получив от хуторского атамана приказ о явке на сборный пункт, наскоро попрощался со старухой, с внуками и Дуняшкой, кряхтя опустился на колени, положил два земных поклона, — крестясь на иконы, сказал: —... Ну, храни вас господь!» (VII, 21, 590)

«— Слышишь, бабка, музыку?.. Это из орудиев бьют... Ильинична перекрестилась, молча пошла в калитку... орудийный гул звучал не переставая четверо суток... бабы крестились, тяжело вздыхали, вспоминая родных, шепча молитвы...» (VII, 21, 591)

«На сходе татарцы решили выезжать всем хутором... Выезд назначен был на 12 декабря... Пантелей Прокофьевич... утром... надел тулуп, подпоясался, заткнул за кушак голицы, помолился богу и распрощался с семьей». (VII, 25, 604)

В ряде случаев автор рисует нам сцены, где сложная психологическая мотивация поступков персонажей либо основывается на христианском мировосприятии, либо отталкивается от него.

«— Хороших гостей нам бог послал! — ...сказала Ильинична...

— Не ругайся, Митрий... езжай с богом!.. — Ильинична быстро перекрестилась и обрадованно сказала:

— И слава богу: унесла нелегкая! Извиняй на худом слове, Натальюшка, но Митька ваш оказался истым супостатом!..

Старики и старухи, проходя мимо выморочной хатенки, крестились и поминали за упокой души убиенных». (VII, 12, 547-548)

«Неожиданно она вскочила... и, повернувшись лицом на восток, молитвенно сложив мокрые от слез ладони,.. прокричала: — Господи!.. Господи, накажи его, проклятого!.. — Опамятуйся! Бог с тобой!.. Охваченная страхом, Ильинична перекрестилась... — Проси у бога прощения!.. Проси, чтобы не принял твою молитву... Ох, великий грех... крестись! Кланяйся в землю. Говори: «Господи, прости мне, окаянной, мое прегрешение». Наталья перекрестилась...»

(VII, 16, 567)

«Наталья! Окстись, лапушка моя!.. Бог милостив, очунеешься». (VII, 16, 570)

«— Старик-то мой живой-здоровый?.. — Плохо... плохие дела. Поминай отца, вчера на вечер отдал богу душу... — Где же отец?.. — Вчера на ночь преставился, царство ему небесное».

(VII, 27, 615)

Итак, органичное включение православной традиции в художественное повествование и исторически достоверное изображение этой стороны народной жизни в руках автора становится дополнительным сильным изобразительным средством. Эпизоды, в которых возникает эта тема, встречаются в шестой и седьмой частях романа практически равномерно вплоть до самых последних глав предпоследней части, когда православный мир полностью исчезает. В восьмой части ни в мыслях, ни в действиях казаков мы уже не встречаем «веры Христовой», лишь иногда в лексике персонажей мелькнет то или иное общеупотребительное слово или выражение.

Многоплановость «православной темы» простирается от лексики разговорной речи до характерных действий, отражающих и христианскую традицию и, что особенно важно, глубокое религиозное отношение к жизни. Мы встречаем в тексте, подчас в сложном взаимном переплетении, и просто общеупотребительные в народной речи характерные выражения, и «привычные» действия персонажей (например, когда казаки крестятся на иконы и т. п. ), и сложные чувства разных героев романа (и радостные, и тревожные), облеченные в естественную для описываемого в «Тихом Доне» времени традиционную форму, в которой многие поколения казаков были воспитаны и с которой за это время полностью срослись.

Отметим здесь еще один интересный факт. Примерно в тех же границах встречаются регулярные конкретные (исторически правдоподобные и достоверные) упоминания органов казачьего войскового управления. Это и представители хуторской, станичной или окружной властей, те или иные их распоряжения, информация о событиях во внешнем мире, распространяемая через эту же местную власть и т. д. Важным обстоятельством представляется то, что действия самих центральных персонажей подчиняются требованиям этих властей (например, мобилизация Пантелея Прокофьевича в конце августа 1919 г. или вызов Григория в станичное правление в декабре перед отходом).

Таким образом, духовная и социальная стороны того мира, в котором живут казаки «Тихого Дона», упорядочены. Закон духовной жизни определен православием, а порядок и защита донской земли обеспечены стройной войсковой организацией с выборными атаманами, строгой дисциплиной. В самом конце седьмой части эти особенности из авторского повествования также исчезают. Однако в восьмой части романа мы не обнаруживаем взамен каких-либо картин новой жизни, даже отдаленно напоминающих подробнейшее и удивительно точное изображение старого казачьего мира первых частей «Тихого Дона». Это тем удивительней, что именно этот период начала 20-х годов был хорошо знаком агенту новой власти на Дону, молодому продработнику Шолохову!



4. «ЯЗЫК МОЙ — ВРАГ МОЙ!»

Предыдущие разделы нашего исследования дают самое непосредственное подтверждение адекватности описания повстанческого движения в «Тихом Доне» реальной исторической обстановке того времени на Дону. Хронология общая и внутренняя, психология и стратегия, природные и астральные явления — все это мастерски воплощено в художественном тексте, отражено в поступках как вымышленных, так и реальных исторических персонажей. Историзм в изображении казачьего восстания против «красной чумы» еще послужит в дальнейшем одним из прекрасных образцов опережения литературным произведением исторической науки.

Но возвращаясь мысленно к концу 20-х годов — времени первой публикации «Тихого Дона», трезво оценим политическую ситуацию и психологические нюансы того времени. В единочасье рухнула великая православная держава, были попраны и стерты в прах древние ее устои и вековые святыни... Дьявольская клика начала строительство новых устоев в духе коммунистического «талмуда».

Спросишь седую старушку, пережившую революционную бурю: «Как же случилось так? Как вы позволили?» А она окинет тусклым взором фотографии невернувшихся мужей и детей и, поджавши губы, скажет: «Судьба».

Судьба России — судьба многострадальная. И часть ее — трагическая история гибели казачества. Именно она так талантливо и ненавязчиво запечатлена на страницах романа во всем своем естестве.

Окидывая историческим взором «триумфальное шествие советской власти», зададимся вопросом: в какой мере ей были нужны знания о прошлом? Какие крупицы исторической правды она хотела сохранить от костра сожжения для оправдания своей целесообразности? Наконец, как соединить судьбоносную трагедию казачьей земли с тем местом, которое ей было уготовано в «новом» мире.

Так ли демократична она, что позволит инакомыслие даже в художественном произведении? Так ли добра, чтобы простить вольное и невольное сопротивление своей системе? А может быть, диктатура пролетариата так сентиментальна, что решила оставить «Тихий Дон» для оплакивания и скорби о бессмертном мужестве и несгибаемости русского духа?!

Ответы на эти вопросы уже дала нам послереволюционная история: лагеря и выселения, отречение и забвение... Вот те зловещие тени, пронесшиеся над Русской землей за несколько десятилетий...

Прагматичность советской диктатуры доказана ею самой, самим ее существованием. И «Тихий Дон» — как назидание потомкам — увидел свет, естественно, в весьма измененном, идеологически откорректированном виде. Казалось, пара пустяков: убери «лишние», чересчур правдивые куски, покажи слабость и колебание в минуты жизненных передряг, переведи общие цели к частным личностным мотивам да еще обыграй чисто человеческие слабости...

Тем более, что после «повстанческих» глав — пустота. Нет ни героев, ни истории, ни автора. Доверши сей исторический роман — и вот оно, произведение советского реализма, засияет красным кумачом под безоблачным российским небом.

Такое пространное лирическое отступление необходимо нам для того, чтобы проще было объяснить появление в седьмой и восьмой частях романа раздвоенности текста и самих образов, отсутствие цельности и связности с авторской мыслью и идеями предыдущих глав, отход от принципа исторической правды, искажение образов, поведения и речи персонажей «Тихого Дона»...

Остановимся на нескольких аспектах идеологической обработки образов героев и проблемах изменения речи персонажей в седьмой и восьмой частях «Тихого Дона».

«К чорту...»
(Изменения речи персонажей в седьмой и восьмой частях)

С 28-й главы седьмой части казаки все настойчивей наделяются такими чертами, как беспробудное пьянство в тяжелые минуты отступления Донской армии, отрицание всякого смысла за освободительной борьбой, которую эти же самые казаки вели на протяжении двух лет, равнодушие к собственному славному прошлому. Приведем несколько примеров такого морального разложения.

Первые случаи, когда мы встречаем самые невероятные (с точки зрения сознательного борца против большевистского порабощения Дона, командира одной из повстанческих дивизий) заявления и сентенции, относятся ко времени разгара восстания, середине марта. Меняется при этом и сама речь Григория Мелехова.

<Кудинов:>«— Соединимся, с повинной головой придем к Краснову. «Не суди, мол, Петро Миколаич, трошки заблудились мы, бросимши фронт»...

— А у меня думка — Григорий потемнел... что заблудились мы, когда на восстание пошли».

(VI, 38, 426)

«— Ха! Совесть!.. Я об ней и думать позабыл. Какая уж там совесть, когда вся жизнь похитнулась. Людей убиваешь. Неизвестно для чего всю эту кашу... Зараз бы с красными надо замириться и — на кадетов». (VI, 46, 448)

Вздорность подобных сентенций, время от времени навязываемых Шолоховым персонажам «Тихого Дона», легко обнаруживается при сравнении с тем, что написано рядом, на этих же страницах, — например, с воззванием окружного совета к казакам из гл. 38:

«Вашим мужьям, сыновьям и братьям нечем стрелять.

Они стреляют только тем, что отобьют у проклятого врага. Сдайте все, что есть в ваших хозяйствах годного, на литье пуль! Снимите с веялок свинцовые решета».

Через неделю по всему округу ни на одной веялке не осталось решет». (VI, 38, 422)

Одна из любимых шолоховских тем — вдруг возникшая ненависть Григория Мелехова к «генералам» и «офицерам». Но его собственное отношение к подчиненным ему казакам, с которыми он прошел многие годы кровавой войны германской и гражданской, становится точной копией той «офицерской» спеси, грубости и отчужденности, которую Григорий пытается приписать «офицерам».

«Ч—1»
«чертовщина»

Прохор Зыков около сарая истово хлебал из чашки кислое молоко... — Ты, зараза, службы не знаешь?..


зараза

Кто должен коня мне подать? Прорва чортова! Все жрешь, никак не нажрешься!.. Дисциплины не знаешь!.. Ляда чортова! — Орешь, а все зря. Тоже не велик в перьях!.. Ну, чего шумишь-то?.. — Как ты со мной обращаешься?.. Я тебе кто есть?.. Езжай пять шагов сзади!.. (VII, 10, 539)
прорва чортова

ляда чортова



я тебе кто есть

«Ч—2»


— Кто это, насупротив меня... — А чорт его знает

— К чорту! — побагровев, ответил Секретев...

«Сволочь проклятая! Ломается как копеечный пряпроклятая ник, попрекает», — думал Григорий. (VII, 7, 525)
чорт его знает

к чорту

сволочь

«Ч—3»


— Замолчи, проклятая, сто чертей тебе в душу!..

— Вот! На всех на вас, на проклятых, языкастых, хватит! Ведьмы длиннохвостые!.. И тебе, старая чертовка, достанется!

(VII, 8, 530-531)
проклятая,

сто чертей тебе в душу;

ведьмы длиннохвостые;

старая чертовка

«Ч—4»


— Да разве же так она, война, прикончится? Чорт их всех перебьет! — с отчаянием сказал Прохор...

Вот веселая жизнь заступила, да чорт ей рад!

— А чорт их удержит! Расстрялись по хуторам...

— Дударев не управится. Ни черта он ничего он не понимает...

(VI1, 9, 535-536)
чорт их всех перебьет;



чорт ей рад

чорт их удержит

ни черта... не понимает

«Ч—5»


Прохор... спросил: —... Что это за чорт, за порода, — объясни пожалуйста... Они, ребята, едут молчаком и... ни черта не знают»

(VII, 10, 543)
что это за чорт

ни черта не знают

«Ч—6»


— Так чего же ты тут стоишь? Берись на передки и езжай к чортовой матери!.. — Григорий провожал глазами... Ермакова, с тревогой думая: «И чего его чорт понес напрямки?» (VII, 11, 544)

Дарья подумала: «И чорт меня дернул расквелить ее». (VII, 14, 558)


к чортовой матери

чорт понес

чорт меня дернул


Появление «чорта» в речи персонажей нельзя никак отнести к последствиям длительной войны, к ее воздействию на казаков. В романе «чертовщина» возникает как бы отдельными очагами, в эпизодах, в которых соавтор рисует нам совсем иные образы казаков.

Речь Григория Мелехова: характер эволюции

Проблема языка в романе «Тихий Дон» обширна и многогранна. Для ее изучения требуются усилия специалистов разных областей знания; филологов, психологов, этнографов и т. д. Не претендуя на исчерпывающие результаты, мы взяли для сравнительного анализа лексики разных частей «Тихого Дона» прямую речь одного из основных персонажей, Григория Мелехова, которого мы встречаем на всем протяжении повествования. Отслеживалась такая важная характеристика, как частота употребления в прямой речи диалектных слов. Удалось установить следующее.

В кн. 1 «Тихого Дона» количество диалектных слов в речи Григория незначительно. Большинство из них, по словарю Даля, указывает на Донскую область как на территорию распространения либо обладает общеупотребимым значением. По количеству диалектных слов кн. 2 практически не отличается от первой. Расширяется спектр их употребления. За исключением двух слов, все они тоже встречаются в словаре Даля.

Умеренное использование диалектных слов в первых двух книгах, наличие их в словаре Даля свидетельствуют о хорошем литературном языке автора и его знании местного говора. Немногословие Григория, отсутствие в его речи вульгарных слов и жаргонизмов определенным образом характеризует главного героя, придает его характеру целомудренность, сдержанность, разумность. В целом, по количеству и типу встречаемых диалектных слов прослеживается рука автора, рисующая образ Григория едиными лексическими средствами.

В кн. 3 значительно увеличивается количество диалектных слов, расширяется спектр их использования в речи главного героя. Большая часть их в кн. 3 повторяет уже присутствующие в кн. 1 и 2. Например, гутарить, зараз, ежели и др. Однако их употребление учащается. Начиная с 46 главы в речи Григория появляются вульгаризмы, жаргонизмы — речь засоряется, становится многословней; похитнулась жизнь, могешь, шутейно, сколизь и т. п.

Кн. 4 по количеству и характеру используемых диалектных слов резко отличается от предыдущих: увеличивается их число, возрастает использование ранее употребленных слов в 1, 5-2 раза (гутарить, зараз, ежели, пущай, ишо как и др. ); спектр диалектизмов, вульгаризмов, жаргонизмов, откровенных ругательств, становится настолько широк, что полностью выпадает из схемы их распределения в предыдущих книгах; появляется значительное количество вульгаризмов, практически не повторяющих друг друга; их использование неестественно, и введение их в разговорную речь противоречит языковой практике первых частей романа (например, выщелкнуться, продерет и так, музли, сапоги наяснил, ты мне дурочку не трепи, новое рукомесло приобрели и т. д. ); появляется ряд диалектных слов, характерных для северных говоров (совесть не зазревает, балабон (тверск. ), цокнуться и др. ).

Из диалектизмов, используемых в кн. 4 в речи Григория Мелехова только, лишь незначительная часть имеется в словаре Даля. Однако в «Словаре местных слов и оборотов речи (Сост. Ю. Лукин)» в конце книги объяснения им не дается. Видимо, составитель считал эти слова доступными и вполне понятными: из 94 диалектных слов, встречаемых в речи Григория, поясняются только два.

Итак, в последней четверти кн. 3 и в кн. 4 обилие вульгаризмов, жаргонизмов, слов с непонятным значением и смыслом, сомнительного происхождения, «исковерканных» слов, ругательств и т. п. рисуют нам портрет как иного Григория Мелехова, так и другого автора романа. Например, только в четвертом томе «Тихого Дона» встречаются: хреновина (1 раз); пьяная сволочь(2); под разэтакую мамашу(1); сковородник обломает (1); дерьмо какое (1); не лапай кобуру(1); копти на все четыре стороны (1) и т. д.

Диалектные слова, имеющиеся в словаре Даля, встречаются более или менее равномерно на всем протяжении романа. В то же время значительное число вульгаризмов, жаргонизмов, ругательств в седьмой части встречается именно в соавторских эпизодах. Это прежде всего главы 6-7, 9-11, 28-29 седьмой части романа и вся восьмая часть.

Чтобы дополнить полученную картину, мы одновременно обследовали еще одно произведение Шолохова — «Поднятую целину» по тому же параметру — частоте использования диалектных слов в речи персонажей. Для сравнения была взята речь Макара Нагульнова — в некотором смысле аналога Григория Мелехова при всей условности такого сопоставления. Оба персонажа — простые казаки-землеробы, близкие по характеру, темпераменту.

Сравнение речи этих персонажей дало:

— язык Макара Нагульнова по обилию диалектных слов, вульгаризмов, деформированных слов близок к языку Григория Мелехова из «вставных» эпизодов седьмой части романа. В обоих случаях Шолохов использует большое число «новообразований» по одному-два раза;

— для изобретения этих «неологизмов» Шолохов часто использует искаженные формы общеупотребительных слов и выражений;

— в первых частях «Тихого Дона» (1-5) широкого применения такой языковой практики не наблюдается.

Все это подтверждает вывод относительно сложносоставного характера текста«Тихого Дона» и участии в его создании различных авторов.



5. ИНОРОДНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ И ПОВТОРЫ

Подлинная и точно воссозданная на страницах «Тихого Дона» историческая основа событий неотделима от того художественного воздействия, которое роман оказывает на читателя. И в то же самое время именно здесь, в потоке описываемых событий, фактов и исторических лиц мы встречаем, казалось бы, необъяснимые провалы в достоверности и точности, обнаруживаем явные несоответствия реальным событиям, содержанию других фрагментов и эпизодов того же самого текста.

Мы не ставили перед собой задачу выискивать или исправлять отдельные «авторские» ошибки романа. Вместо того чтобы каждый раз останавливаться на конкретных несоответствиях, было бы целесообразней попытаться найти общий подход к этой проблеме — к причинам возникновения различных аномалий. Ранее мы уже видели, какое большое значение в этом плане играло одновременное существование в тексте различных по своему происхождению эпизодов (в первую очередь заимствований из книг участников гражданской войны), когда причиной многих ошибок стало неудачное или неумелое их объединение в повествовании. Поэтому первым шагом в работе стало последовательное выявление и изучение всех случаев заимствований, встречающихся в «повстанческих» главах.

«8-я и 9-я армии...» — из книги Н. Е. Какурина

Эпизодов, где встречаются заимствования, в «повстанческих» главах немного по сравнению с другими частями романа, все они основаны на использовании двух источников. Один из них (фрагмент из воспоминаний атамана Краснова относительно предполагаемых действий «ударной группы генерала Фицхелаурова» в феврале 1919 г.) подробно разбирался в первой части нашего исследования. Второй источник — беглые упоминания Верхнедонского восстания 1919 г. в стратегическом очерке гражданской войны комбрига Какурина. На этих эпизодах и остановим ненадолго свое внимание.

Первый такой случай мы встречаем в начале 38-й главы, которая как бы предваряется обзором состояния дел на середину марта. Сразу отметим следующее важное наблюдение: с этой же самой 38-й главы нарушается и стройность и цельность повествования, о чем подробно уже говорилось в первой части работы, возникают разрывы или сдвиги целых эпизодов.

Если посмотреть на приведенные фрагменты в целом, то прежде всего обращает внимание крайняя незначительность как общего объема, так и самого содержания взятого у Какурина материала. Никаких новых сведений они не добавляют, при этом их художественная ценность в лучшем случае — нулевая. Да это и понятно, ведь жанр военного стратегического очерка, написанного генштабистом для военной академии, все-таки сильно отличен от жанра романа. Соединение в этом маленьком фрагменте сведений сразу из двух разных томов работы Какурина (в текст «Тихого Дона» переносятся без каких-либо изменений буквально целые слова и выражения «в тылу 8-й и 9-й армий», «разъесть с тылу», «участок фронта») выглядит контрастно по сравнению с тем, как описаны в романе множество самых разных событий периода восстания.

Н. Е. КАКУРИН
М. А. ШОЛОХОВ. Глава 38

...командование Южным фронтом... вынуждено было считаться с тем крупным восстанием... в тылу 8-й и 9-й армий.

(т. 2, с. 149; в изд. 1990, с. 141)

Необходимость подавления восстания в кратчайший срок, пока оно не успело разъесть с тылу противостоящий белым армиям участок красного фронта, вынудила ослабить войска фронта выделением значительного количества сил. В течение апреля 8-я и 9-я красные армии выделили для борьбы... это обстоятельство крайне осложняло действия фронта. (т. 1, с. 98; в изд. 1990, с. 95-96)
Где-то около Донца держала фронт Донская армия, прикрывая Новочеркасск, готовясь к решающей схватке. А в тылу противостоявших ей 8 и 9 Красных армий, бурлило восстание, бесконечно осложняя и без того трудную задачу овладения Доном. В апреле перед Реввоенсоветом республики со всей отчетливостью встала угроза соединения повстанцев с фронтом белых. Требовалось задавить восстание во что бы то ни стало, пока оно не успело с тыла разъесть участок красного фронта и слиться с Донской армией. На восстание стали перебрасываться лучшие силы: в число экспедиционных войск...

(VI, 38, 422)


Свободное владение материалом, развитие художественных образов вдруг ненадолго сменяется внедрением в художественный текст неуместных для него специфических выражений и оценок военного очерка. Автор заимствований буквально цепляется за каждое слово уделенное восстанию у Какурина, причем переносит их почти буквально. Похоже, он настолько неуверенно чувствует себя е море материала по Верхнедонскому восстанию, что просто боится потерять нить повествования и поэтому переносит в текст все мало-мальские имеющие к нему отношение сведения.

Возьмем хотя бы такой пример — словосочетание «8-я и 9-я красные армии». Оно характерно именно для стратегического очерка, где рассматриваются военные действия как белых, так и красных армий, причем на довольно широком фронте, и еще не раз встретится в тексте «Тихого Дона», куда было перенесено буквально, без какой-либо оглядки на конкретное содержание. Это и приводит в таком сложном и насыщенном тексте ко многим недоразумениям и накладкам.

За зиму и весну 1919 г. на фронте у Северного Донца части Красной армии, участвовавшие в боях, сменились. Если в январе-феврале в Верхне-Донской округ вторглись части 8-й армии Южного фронта, то в феврале из-за разлива Северного Донца наступление на Новочеркасск остановилось на рубеже этой реки. 8-я армия в марте переместилась западнее, в район Луганска, где завязала бои с частями Добровольческой армии, пришедшей на помощь казакам, а фронт на Донце был занят 9-й армией, которая и удерживала его вплоть до середины мая, до прорыва ударной группы Донской армии. Мы видим, что автор заимствований, слабо разбираясь в конкретной обстановке на Донце весной 1919-го года, не знал точно, какая именно из армий Южного фронта имелась в виду. Поэтому в своих дополнениях он либо путает их, либо заимствуемое выражение так и употребляет без каких-либо изменений — «8-я и 9-я армии», лишь уточняя — «красные».

Новое появление заимствований в тексте относится к 57-й главе. В двух десятках глав, которые находятся между 38-й и этой главой, рассказывается об ожесточенной борьбе восставших казаков во второй половине марта — первой половине апреля. В 57-й же главе повествование переносится на середину мая и в последующих примерно двадцати главах рассказывается о наиболее остром и трагическом периоде восстания, когда к оказавшимся на краю полной гибели казакам приходит в конце концов спасение от их собратьев из-за Донца. Подробный разбор содержания этих глав уже проводился нами выше. Здесь же нас интересует другое обстоятельство — то, что в переходной, «пограничной» главе (57-й), в том месте текста, где повествование делает скачок во времени, мы обнаруживаем новые заимствованные фрагменты.

Один из этих фрагментов, отрывок из воспоминаний атамана Краснова, подробно анализировался нами в первой части работы. В нем рассказывается о подготовке прорыва фронта Красной армии, который так и не осуществился. Готовил его в феврале 1919 г., генерал Фицхелауров. Поскольку операции, планировавшиеся командованием Донской армии на фронте Северного Донца, по своей сути в феврале и в мае 1919 г. были похожи, то это, очевидно, и привело к использованию Шолоховым в тексте «Тихого Дона» февральского фрагмента с генералом Фицхелауровым из воспоминаний Краснова.

«По плану, разработанному... заканчивалось сосредоточение частей так называемой ударной группы... группа... должна была ударить в направлении... Около Донца велась интенсивная подготовка к наступлению, к прорыву. Командование ударной группой поручено было генералу Секретеву». (VI, 57, 473)

Мы избегаем здесь повторного подробного цитирования (параллельное сравнение красновского и шолоховских фрагментов приведено в отдельной таблице), обращая лишь внимание на заимствуемые ключевые слова: «ударная группа генерала Фицхелаурова», «прорыв», «подготовка» и др. Они встретятся нам в дальнейшем не один раз. Отметим еще, кстати, что вопреки заимствуемому тексту, командовать самим прорывом фронта Шолохов «поручает» не Фицхелаурову (из заимствованного отрывка), а действительному руководителю майского прорыва генералу Секретеву.

И вот в дополнение к фрагменту с «ударной группой» в тексте появляются несколько строк с уже знакомых нам страниц книги Какурина. Интересна хронология получившегося «гибрида». Если исходный красновский текст относился к февралю, а какуринский — к марту, то в «Тихом Доне» весь этот получившийся отрывок отнесен к событиям первых двух декад мая 1919 г.

ГЕНЕРАЛ ФИЦХЕЛАУРОВ В ТЕКСТЕ «ПОВСТАНЧЕСКИХ» ГЛАВ

П. Н. КРАСНОВ
М. А. ШОЛОХОВ

(«Всевеликое... », с. 312)
(часть 6, гл. 57, с. 473)
(часть 7, гл. 1, с. 505)

Командующим армией был составлен следующий план действий, одобренный Атаманом.



В районе станиц Каменской и Усть-бело-Калитвенской генерал Денисов сосредоточивал ударную группу в 16.000 при 24 орудиях...
По плану, разработанному еще бывшим командующим Донской Армией генералом Денисовым и его начштаба генералом Поляковым, в районе станиц Каменской и Усть-Белокалитвенской заканчивалось сосредоточение частей так называемой ударной группы... силы этой ударной группы состояли из шестнадцати тысяч штыков и сабель при двадцати четырех орудиях и ста пятидесяти пулеметах.
план по сосредоточению ударной группы, разработанный в свое время командующим Донской армией генералом Денисовым и его начштаба генералом Поляковым, сосредоточить в районе станиц Каменской и Усть-Белокалитвенской мощную ударную группу из наиболее стойких низовских и калмыцких полков... перебросили около 16.000 штыков и сабель при 36 орудиях и140 пулеметах.

лучшие части Молодой армии и старые, испытанные в боях войска (в том числе и Гундоровский георгиевский полк).

По сосредоточении примерно к 5-6 февраля группа эта должна была ударить на слободу Макеевку, совместно с частями генерала Фицхелаурова сбить 12-ю дивизию и, действуя, во фланг и тыл 13-й и Уральской дивизий,









идти в Хоперский округ оздоровлять и поднимать казаков.
были стянуты лучшие силы из обученных кадров Молодой армии, испытанные низовские полки: Гундоровский, Георгиевский и другие.

Группа совместно с частями генерала Фицхелаурова должна была ударить в направлении слободы Макеевки, сбить12-ю красную дивизию и, действуя во фланги и тыл 13-й и Уральской дивизий, прорваться на территорию Верхне-Донского округа, чтобы соединиться с повстанческой армией, а затем уже итти в Хоперский округ «оздоровлять» заболевших большевизмом казаков
подтягивались последние конные части и отборные полки так называемой Молодой армии... в задачу которой входило <...>



...совместно с частями генерала Фицхелаурова сбить 12-ю дивизию, составлявшую часть 8-й Красной армии,



и, действуя во фланг и тыл 13-й и Уральской дивизиям, прорваться на север с тем, чтобы соединиться с восставшими верхнедонцами.







<...>




Проследим изменения, вносимые Шолоховым в заимствуемый текст. Видны несколько приемов, использовавшихся для его переработки, например:

— замена слова или выражения на близкое ему по смыслу: «в кратчайший срок» &#

 (окончание)
Автор: Pirx (---.gov.ru)
Дата:   18-09-03 15:40

Проследим изменения, вносимые Шолоховым в заимствуемый текст. Видны несколько приемов, использовавшихся для его переработки, например:

— замена слова или выражения на близкое ему по смыслу: «в кратчайший срок» → «во что бы то ни стало»; «противостоящий белым армиям (участок фронта)» → (участок) «Красного (фронта)»;

Н. Е. КАКУРИН
М. А. ШОЛОХОВ. Глава 57.

Необходимость подавления восстания в кратчайший срок, пока оно не успело разъесть с тылу противостоящий белым армиям участок фронта...
...восстание верхнедонцов. В течение трех месяцев оно, как язва, разъедало тыл красного фронта...

8-я и 9-я красные армии выделили для борьбы с повстанцами по одной экспедиционной дивизии, общим количеством до 14. 000 бойцов с артиллерией и пулеметами. (т. 1, 1925, с. 98; в изд. 1990, с. 95)
8 и 9 армии выделили из своего состава по одной экспедиционной дивизии, с артиллерией и пулеметными командами.

...8-й и 9-й армий, сильно ослабленных вследствие необходимости выделить из них около 14 тыс. бойцов для борьбы с восстанием. (т. 2, 1926, с. 150; в изд. 1990, с. 141)
Только из 8 и 9 Красных армий на подавление восстания было брошено около двадцати тысяч штыков. (VI, 57, 474)


— изменение порядка слов в предложении: «разъесть с тылу» → «с тылу разъесть», «противостоящий... участок фронта» → «участок Красного фронта»; «восстанием... в тылу 8-й и 9-й армий» → «в тылу... 8-й и 9-й... бурлило восстание».

Схема трансформации текста (Какурин / Шолохов)

1. < вариация > < вариация > < повтор >

Необходимость подавления восстания в кратчайший срок пока оно не успело

Требовалось задавить восстание во что бы то ни стало пока оно не успело

2. < инверсия > < изъятие > < повтор + дополнение >

разъесть с тылу противостоящий белым армиям участок <...> фронта

с тыла разъесть <...> участок Красного фронта

3. < повтор + инверсия + дополнение >

крупным восстанием... в тылу 8-й и 9-й <...> армий...

в тылу... 8-й и 9-й Красных армий бурлило восстание

Интересно отметить и такой факт. При повторном использовании одного и того же заимствуемого фрагмента в новом отрывке изменение грамматического построения фразы увязывается с развитием действия и соответствующим движением времени в романе. Если в мартовском отрывке (гл. 38) говорится, что требование задавить восстание связано с тем, что «пока оно не успело разъесть...», то в майском (гл. 57) эта же фраза варьируется, несколько смещая акцент: «оно... разъедало тыл»

При этом упоминание трех месяцев, в течение которых восстание разъедало красный фронт, справедливо лишь в контексте книги Какурина, где сам отрывок о восстании относится к итоговой оценке положения на Южном фронте в начале лета. А для 57-й главы эти слова просто неверны, поскольку к описываемому времени прошло с момента начала восстания чуть более двух месяцев.

Конечно, обнаруженные включения в основной текст представляются на первый взгляд незначительными. Но их анализ важен для понимания того, какие методы использовались при составлении текста «Тихого Дона».

«Двойники»

В одной связи с заимствованиями находится и такой интересный факт как появление в тексте «двойников», то есть таких фрагментов текста, в которых повторяются одни и те же сведения, образы, ключевые слова исходного фрагмента.

Возьмем, например, главу 57, где в авторской речи упоминается наступление экспедиционных войск на дивизию Мелехова, задержанное на рубеже Чира при помощи казанцев. В следующей, 58-й главе те же сведения введены в текст уже в прямой речи, в форме разговора Григория с Кудиновым.

глава 57
глава 58

Кубанцы погнали его 1 дивизию... На Чирском рубеже возле Каргинской он задержался на день... Кондрат Медведев прислал ему восемь конных сотен... Казанцы на некоторое время задержали наступление... (VI, 57, 475)
— Ну, что там у тебя? Жмут?

— Жмут во-всю!

— Задержался по Чиру?

— Сколь надолго? Казанцы выручили.

(VI, 58, 475)


В обоих случаях речь идет об одном и том же — о начавшемся решительном наступлении войск Южного фронта на восставшие станицы. Если в гл. 57 Шолохов пишет «Кубанцы погнали... 1-ю дивизию», то в следующей главе — вопрошает от лица Кудинова: «Жмут? — Жмут вовсю!» В 57-й главе утверждает: «На Чирском рубеже... задержался», а в 58-й уже вопрошает: «Задержался по Чиру?». Точно так же в первом случае: «Казанцы задержали наступление», а в во втором: «Казанцы выручили».

Аналогичный случай «повтора» обнаруживается в главах 58 и 64. В них содержатся два разговора командира повстанцев Кудинова с Григорием Мелеховым. Первый имел место до отхода за Дон, а второй — вскоре после. При внимательном прочтении оказалось, что второй разговор в основных чертах воспроизводит первый, является как бы его дубликатом.

Одно из центральных мест в разговоре занимает сообщение Кудинова («по секрету») о плане командующего Донской армией генерала Сидорина прорвать фронт Красной армии. Шолоховский «секрет» здесь, кстати, явно притянут. Прилетавшие к повстанцам летчики открыто объявляли казакам о скором приходе помощи от Донской армии, о готовящемся прорыве. В главе 64, уже после отхода на левый берег Дона, тема «прорыва» вновь появляется в разговоре Григория с Кудиновым, причем новый вариант «беседы» практически полностью воспроизводит старый.

глава 58
глава 64

— Сидорин — он, брат, дока!..



Есть такой план у них — порвать фронт красных и кинуть нам подмогу.

Сулились помочь... фронт порвать нелегкое дело... (VI, 58, 475)
— Что же тебе пишет твой корешок генерал Сидорин? — Мой односум-то?..

пишет, что вот-вот двинется Донская армия в решительное наступление... Идут на прорыв. Говорю только тебе и совершенно секретно!

Через неделю порвут фронт Восьмой Красной армии.

(VI, 64, 494)


Запанибратский тон разговора по отношению к генералу Сидорину, который проскальзывает в обоих фрагментах, представляется совершенно невозможным и неуместным. Ведь Донская армия была на тот момент вообще единственной силой, дававшей казакам надежду на спасение. Таким образом, искусственному характеру «повторного» фрагмента сопутствует явная фальшь содержания.

Дополнительный свет на создание текста и характер работы над ним проливает одна, казалось бы, незначительная ошибка, которая всплывает в этом же самом фрагменте из гл. 64. Сведения о подготовке прорыва фронта в феврале 1919 г. так и вошли без изменений в текст. Кудинов, «следуя» воспоминаниям Краснова, в разговоре с Мелеховым в конце мая говорит: «Через неделю прорвут фронт восьмой армии». Хотя уже в марте весь участок фронта по Донцу был передан девятой армии, о чем подробно и многократно пишет Какурин. В мае Секретев прорывал фронт уже не 8-й, а 9-й армии!

Подготовка и прорыв фронта красных армий на Северном Донце как бы притягивают к себе внимание соавтора и в силу своей «выигрышности» или по каким-то иным причинам эта тема вновь и вновь возникает в повествовании. Упоминания об этих событиях в майских эпизодах «Тихого Дона» строятся на двух источниках — фрагментах из книг Краснова и Какурина. Сведения обоих авторов относятся к иному периоду времени (февраль — у Краснова, март-апрель — у Какурина), что и приводит к возникновению в тексте несоответствий и исторических неточностей. Характер ошибок показывает, что ход событий на Дону весной 1919 г. понимался автором этих фрагментов недостаточно ясно. Каждый раз используемые соавтором сведения, независимо от того, введены ли они в прямую речь персонажей или поданы в виде авторских отступлений, оказываются несогласованными как с самим основным текстом, так и с исторической основой описываемых событий.

При внимательном знакомстве с этими эпизодами выявляются и другие совпадающие составные элементы. Например, рассказ о важных документах, захваченных казаками у красных комиссаров.

глава 58 (VI, 58, 477):
глава 64 (VI, 64, 495):

— Прислали мне казанцы. Вчера утром за Шумилинской разъезд наш напал на двух верховых... у одного... может и комиссар какой — нашли в планшетке вот эту газету...
Нынче из Шумилинской прислал нам Кондрат Медведев новый приказ... Нашли у комиссара какой-то Интернациональной роты. Латыш был комиссар.


Несмотря на различное содержание захваченных документов, обстоятельства их захвата в обоих случаях практически полностью совпадают. Одинаковыми оказались (гл. 58; гл. 64):

— адресат, приславший документы:

«прислали мне казанцы» → «прислал нам Кондрат Медведев»

— географическое место, откуда присланы документы:

«Вчера утром за Шумилинской» → «Нынче... из Шумилинской»

— описание того, каким образом и у кого добыты документы:

«у одного... может и комиссар — нашли...» →

«нашли у комиссара какой-то Интернациональной роты»

Новый пример того, как при создании текста используются «повторы», дает рассказ об отступлении Прохора Зыкова за Дон. Начало 60-й главы разрывает последовательное течение событий и воспроизводит в вводной своей части небольшой фрагмент предыдущей, 59-й, главы. Здесь нет надобности долго останавливаться на хорошо знакомых приемах соавторской инверсии и повторов. Поэтому мы просто приводим оба отрывка, выделив соответствующие характерные выражения.

Глава 59
Глава 60

Прохор Зыков... рассчитывал застать свою сотню на Базках... он решил добраться до Базков, там обождать, пока к Дону подойдет Григорий со своей 1 дивизией. (VI, 59, 478)
Прохор Зыков, узнав о том, что конные части 1 дивизии еще не прибыли, решил дождаться своей сотни на Базках. (VI, 60, 483)




«Идем на прорыв»

Итак, выше был рассмотрен ряд случаев «искусственного» формирования элементов «повстанческих» глав. Отдельные фрагменты в них заимствованы у других авторов или просто «размножены» из ранее уже использованных отрывков. Посмотрим теперь на проблему с другой стороны.

Какую трактовку в тексте в разные периоды восстания, какое развитие получила одна и та же тема: что делать повстанцам, если их силы и возможности иссякнут и встанет вопрос о судьбе всего населения восставших станиц. Вопрос этот интересен тем, что в избранной теме переплелись художественные нити повествования, которое достигает здесь своей кульминации, и конкретные события донской истории, нюансы и детали которой были малоизвестны тем, кто не принимал в них непосредственного участия. В результате можно проследить, насколько органично и последовательно развивается действие романа, не имеются ли в тексте искусственные конструкции или дополнительные включения.

Исходный толчок обсуждению возможного развития событий дан в 38-й главе шестой части, где командующий повстанческими силами Кудинов делится с Мелеховым своими соображениями о том, что придется делать повстанцам, если они не смогут сдержать напор карательных сил:

«— Что, ежли начнут нажимать на нас со всех сторон, тогда куда деваться?..

— Мы об этом думали, — раздумчиво проговорил Кудинов. — Ну что же, подойдет тугач — бросим всех неспособных носить оружие, бросим семьи и с боем пробьемся к Донцу. Сила нас немалая, тридцать тысяч». (VI, 38, 426)

В рассуждениях Кудинова основные структурные звенья таковы:

— состав повстанческих сил: «бросим неспособных»;

— характер действий: «с боем пробьемся»;

— направление действий: «к Донцу»;

— силы восставших: «сила немалая, тридцать тысяч».

Эти ключевые выражения, а также заимствованные у Краснова слова о подготовке прорыва фронта на Донце (гл. 57) легли в основу «перехода» к последовательному рассказу об одном из наиболее драматических периодов восстания, отступлению повстанцев за Дон.

Выше уже отмечалось, что подобная задача для соавтора весьма противоречива из-за необходимости согласования разновременных событий. Требовалось сконструировать переход от заимствований, относящихся по времени к февралю-марту, к эпизодам восстания конца мая, когда общая обстановка претерпела существенные изменения. В результате в тексте возникла следующая «оригинальная» версия развития событий.

Кудинов. Середина мая 1919 г. (глава 58)
Источники

1. <план прорвать фронт, нелегкое дело>

— Что-то такое делается около Донца. Или там наши дюже пихают красных и рвут им фронт... Есть такой план у них — порвать фронт красных и кинуть нам подмогу... фронт порвать нелегкое дело, знаю, сам рвал с генералом Брусиловым...


По плану... Около Донца велась интенсивная подготовка... к прорыву.

(VI, 57, 473)

2. <решено как раньше, идем на прорыв>

— Вот в чем дело: если наши от Донца фронт не порвут, то нам тут не удержаться. Решено, как и раньше говорили, всею тридцатитысячной армией итти на прорыв...


...с боем пробьемся к Донцу. Сила нас немалая, тридцать тысяч.

(VI, 38, 426)

3.1 <пороем траншеи, будем обороняться>

От Усть-Хопра до Казанской очистим им правую сторону, пороем над Доном траншеи и будем обороняться...


3.2 <идем на прорыв, бросаем всех>

Так вот, Мелехов, если уж на этой стороне не удержимся, то тогда идем на прорыв. Бросаем всех, кто не в армии, бросаем все обозы, пехоту сажаем на брички, берем с собой три батареи и пробиваемся к Донцу. Тебя мы хочем пустить головным...


...подойдет тугач — бросим всех неспособных носить оружие, бросим семьи и с боем пробьемся к Донцу.

(VI,38,426)

4. <договорился относительно отхода к Дону>

После того как договорился с Кудиновым относительно ожидавшегося отхода к Дону, ушел и Григорий Мелехов.

(VI,58,475-477)


Отступай до самого Дона...

(VI,58,476; см. 3.1)


Для формирования текста использовано три различных исходных элемента. Первый — это упоминание о подготовке Донской армией наступления и прорыва фронта на Донце (гл.57). Второй — вероятный план действий повстанцев в случае невозможности сдерживать наступление красных войск (гл.38). И, наконец, третьим элементом становится авторский текст следующих глав, согласно которому казаки должны начать под давлением красных отступление на левый берег Дона.

Второй и третий элементы друг другу противоречат. Да это и не удивительно, ведь между ними лежит временной промежуток почти в два месяца. Поэтому органично совместить и соединить в тексте используемую информацию не удается. Мы видим, что здесь формирование текста пошло по простейшему пути механического совмещения сведений.

Последовательность возможных ответных действий, изложенная в 38-й главе, логична: в ответ на нажим красных повстанцы все и всех бросают и пытаются прорваться на юг к Донской армии. В 58-й главе возникает новое решение: вставляются слова Кудинова, что сначала необходимо отойти на левый берег Дона, а вот оттуда, если держаться будет невозможно, — прорываться, бросив все, на соединение с Донской армией. «Отход» на левый берег явно обусловлен ходом последующего повествования. Об искусственности такого построения говорит и то, что разрывается единый текст, в основу которого положены содержание и лексика соответствующего фрагмента 38-й главы.

Слова о подготовке прорыва фронта оказывают какое-то завораживающее действие на Шолохова. Он никак не может оторваться от одной и той же «мелодии» и продолжает и далее включать в текст очередных глав (где рассказывается о событиях после отступления на левый берег Дона) полюбившиеся сообщения «о прорыве».

Возникает новый, «малый» круг, связанный с ударной группой и прорывом фронта.

«...Кудинов, обойдя приглашением Мелехова, созвал в штабе строго секретное совещание. Прилетевший офицер Донской армии коротко сообщил, что со дня на день красный фронт будет прорван частями ударной группы, сконцентрированной возле станицы Каменской, и конная дивизия Донской армии под командой генерала Секретева двинется на соединение с повстанцами». (VII,3,514)

«Под командованием генерала Секретева трехтысячная конная группа Донской армии... 10 июня сокрушительным ударом прорвала фронт вблизи станицы Усть-Белокалитвенской...»

(VII,5,519)

Отметим и здесь явную нестыковку текста: в 3-й главе фронт собираются прорвать возле Каменской, а прорывают, в 5-й — возле Усть-Белокалитвенской. В первом случае все еще фигурирует генерал Фицхелауров, а во втором — уже появилось упоминание генерала Секретева. В действительности, о чем мы подробно уже говорили в соответствующем месте первой части нашей работы, Донская армия прорывала фронт сразу в обоих упомянутых выше местах: под Каменской и Усть-Белокалитвенской. Прорыв осуществлялся двумя различными группами, причем прорыв был осуществлен 11—12 мая с.ст., задолго до того, как у Шолохова «на строго секретном совещании» в штабе прилетевший офицер сообщает о том, «что со дня на день красный фронт будет прорван частями ударной группы...»

Повторы и перестановки «малого круга»

красный фронт будет прорван

прорвала фронт

частями ударной группы

трехтысячная группа

конная дивизия Донской армии

конная группа Донской армии

под командой генерала

под командованием генерала


Мы видим здесь еще одно подтверждение того факта, что работа Шолохова со своими источниками, их обработка и согласование содержащейся в ней конкретной исторической информации, вызывает у него большие затруднения. Он не владеет свободно сведениями ни по самим событиям, ни по тому, как они реально разворачивались во времени и в пространстве.

Почему спотыкается «автор»?

Как-то даже неудобно снова говорить о произвольности и недостоверности получившейся версии событий, о навязчивых повторениях разнородных и во многом неверных сведений. Ранее уже говорилось, что в действительности группа Секретева (не «конная дивизия», а две дивизии: 8-я и 9-я!) прорвала фронт 12 мая ст.ст., то есть в тот же день, когда закончился отход повстанцев. Сообщение «прилетевшего» офицера (что фронт «будет» вскоре прорван) характеризует фрагмент, да и всю сюжетную линию с «подготовкой прорыва» не как составную часть основного текста, а скорее как произвольный вымысел, не ограниченный рамками достоверности описания событий и правдоподобности создаваемых художественных образов.

В чем же причина многократного обращения повествования к теме «прорыва фронта»? Если проследить развитие действия в «повстанческих» главах, то мы увидим, что эта тема или ее производные возникает там, где в тексте появляется какая-нибудь неопределенность, раздвоенность.

К 38-й главе начальная энергия восстания (первые бои, смерть Петра) в повествовании оказывается в какой-то мере исчерпанной и у «автора» становятся заметными колебания в выборе дальнейшего пути своих героев. Также и на совете у Кудинова колеблются в принятии решения повстанческих командиров о том, как лучше отражать грядущее наступление красных. Впереди — два отрывочных боя под Каргинской и... первое заимствование из Какурина.

Конец боев в апреле знаменуется смертью еще одного из ведущих персонажей, бывшего хуторского председателя ревкома Ивана Алексеевича. Пресекается на этом целая сюжетная линия, связанная с хуторскими «коммунистами». И — новая порция заимствований. Теперь, когда действие приблизилось уже к середине мая, каждое новое существенное движение повествования будет сопровождаться хотя бы и незначительным упоминанием полюбившейся темы.

Сведения из воспоминаний Краснова, включенные в 57-ю главу в виде авторского пересказа, Кудинов повторит и разъяснит Мелехову в разговоре с ним перед началом отступления за Дон. При этом для полноты картины он приведет Григорию и соображения, «высказанные» им ранее еще в марте (из гл.38), и соображения «автора» (т.е. то, что было взято у Краснова, хотя и для другого случая), относящиеся к середине мая. Созданная воображением Кудинова картина оказалась настолько сложной, что вскоре после завершения отступления за Дон Григорий заходит в штаб, чтобы Кудинов мог снова вкратце напомнить полюбившиеся ему основные сведения.

Шестая часть «Тихого Дона» на этом кончается. А в самом начале новой, седьмой части «автор» повторяет весь полюбившийся ранее свод сведений — ударная группа, прорыв, Секретев и т.д.: в первой главе из Краснова («генерал Фицхелауров»), в третьей и пятой — отовсюду понемножку (см.выше). Необходимо ему это, очевидно, для того, чтобы поддержать впечатление непрерывности действия.

О чем говорят нам все эти обнаруженные нами «мелочи» авторской «кухни»? Прежде всего, о неуверенности «автора» (соавтора!) при работе со столь сложным, разноплановым и объемным материалом. Появление этих осколочков указывает на внутренние затруднения и колебания, возникавшие всякий раз, когда надо было продвинуть вперед действие. И разрешались они всякий раз обращением к одной и той же избранной теме, которая, как палочка-выручалочка, позволяла чисто механически протянуть связь между разными эпизодами.

Не менее важно и второе наблюдение — соавторская инерция. Во многих случаях мы видим, как далеко он может отклониться от последовательного движения художественного повествования, когда увлекается собственными «измышлениями». С большой легкостью развитие событий может на недолгое время отклониться от основного направления... Увлекаясь, соавтор может назначить разных генералов для проведения одной и той же операции, может забыть, что несколькими страницами ранее описываемые события уже упоминались, причем в ином ключе...

И, наконец, последнее наблюдение. Оно касается того, насколько хорошо соавтор представляет себе затрагиваемые в тексте события. Даже в таком незначительном по объему материале мы находим многочисленные и серьезные ошибки и несообразности и причиной их появления в тексте стало чисто механическое включение в него сведений из какого-нибудь подходящего текста (Краснов, Какурин, «Тихий Дон»). Естественно, что такой стиль работы приводит к многочисленным накладкам и несоответствиям в плане прежде всего исторической достоверности в описании событий.



6. КОНТУРЫ АВТОРСКОГО ТЕКСТА: ОПЫТ РЕКОНСТРУКЦИИ

Разбор «повстанческих» глав «Тихого Дона», проверка достоверности событий, восстановление их хронологии, взаимной увязанности и изучение многочисленных случаев искусственного соавторского сочленения отдельных фрагментов с помощью заимствований, повторов, инверсий с характерными ошибками и несообразностями предоставили обширную информацию о романе. Она позволяет нам попытаться воссоздать контуры исходного авторского текста и выделить позднейшие соавторские добавления.

Основная часть событий, описываемых в главах 57—65 шестой части и главах 1—11 седьмой части, составляет достоверный и хронологически последовательно размещенный ряд эпизодов. Канва повествования проста. Она начинается рассказом о приезде на фронт красного главкома (подразумевается Троцкий) в середине мая. Далее совещание у Кудинова о возможных ответных действиях (примерно 20 мая) и отход казаков за Дон (21—24 мая). Последующие события включают описание Вешенской под обстрелом красных, объезд Мелеховым линии фронта, включая посещение своих хуторских казаков, и заканчиваются в шестой части рассказом о том, как «большевик» Кошевой в составе карательных войск сжигает родной хутор.

В седьмой части мы находим прямое продолжение повествования: описание жизни казаков на позиции, включая встречу Степана Астахова и Аксиньи, переправа красных через Дон и последующий их разгром <31 мая*>, жизнь Натальи и Ильиничны при красных, освобождение хутора <8-10 июня>. Далее: соединение повстанцев с группой Секретева <7 июня>, переправа 1-й дивизии на помощь Секретеву <8 июня>, отъезд Григория на фронт под Усть-Медведицкую <11 июня>, с заездом на один день домой <12-13 июня> и прибытие под Усть-Меведицкую.

____________________

* Все даты реконструируемой хронологии даны по новому стилю.

Эпизоды в таблице распределены исходя из последовательности развития сюжета, наличия смысловых разрывов, повторов, использования заимствований. Полученное таким образом «разделение» текста на авторские и соавторские эпизоды и фрагменты интересно сопоставить с данными по хронологии и лексике.

Изучая хронологию эпизодов, отнесенных к авторскому тексту, мы видим две главные особенности: достоверность датировки упоминаемых событий и строго последовательное по времени расположение их в авторском тексте. Размещение заимствованных фрагментов такой системы не обнаруживает. Такая же ситуация складывается с распределением в тексте «православных» элементов, встречающихся только в авторском тексте, и упоминаний «черта», встречающихся только в лексике соавторских отрывков. Таким образом, представленное в таблице разделение текста на авторскую и соавторскую части подтверждается анализом как хронологии, так и лексики.

Какие особенности бросаются в глаза в полученной структуре текста? Прежде всего — заимствования используются для связывания отдельных эпизодов художественного текста. Соавторские дополнительные фрагменты не несут самостоятельной нагрузки в повествовании, а служат как бы тенденциозным расширением художественного текста в сторону увеличения его объема и корректировки общего воздействия на читателя.

Так в тексте по многу раз встречается упоминание, к месту и не к месту, о «8 и 9 Красных армиях», взятое из книги Какурина. Некоторые слова и выражения («ударная группа», «прорыв» и т.д.) не просто вводятся в текст из воспоминаний Краснова, но в дальнейшем во многих местах многократно используются, причем в явно надуманных сценах и разговорах персонажей для придания тексту большей исторической значимости. При этом случается, что соавтор настолько теряет событийную нить и запутывается во всем этом материале, что сам уже не может четко уследить, например, за тем, фронт какой армии должна прорывать многократно упоминаемая им «ударная группа».

1. Структура текста повстанческих глав (май — июнь 1919 г.)

гл.
Основная часть
Заимствования и дополнения

Шестая часть

38.

Какурин: («8-я и 9-я красные армии...»)

57.
Приезд Троцкого, подготовка к наступлению на восставших
Краснов: («ударная группа, Фицхелауров»)

Какурин: (повтор гл.38)

58.
Совещание Григория с Кудиновым, возможное отступление за Дон.
Диалог: «Сидорин — он, брат, дока».

гл.57: («задержался по Чиру?», «по плану... подготовка к прорыву»)

гл.38: («Бросим всех... пробьемся к Донцу»)

59.
Начало отхода к Дону. Прохор Зыков движется в общем потоке казаков.


60.
Продолжение рассказа гл.59, Завершение отступления.
гл.59: («решил дождаться на Базках»)

61.
Переправа за Дон. Григорий объезжает линию фронта, занятую казаками.


62.

Аксинья — в Вешках: 2 дня с Григорием.

63.
Григорий на фронте у своих хуторских.


64.

Кудинов (гл.58): «корешок генерал Сидорин; прорвут фронт; нашли у комиссара»

65.
Кошевой сжигает хутор. Смерть деда Гришаки.


Седьмая часть

1.
Степан Астахов и Аксинья на фронте.


2.
Попытка переправы красных, бой за Вешенскую, последующий разгром красных.


3.
Судьба пленных красноармейцев. Старуха-казачка спасает одного из пленных.


4.
Наталья и Ильинична на хуторе при красных, освобождение хутора.


5.
Соединение повстанцев с частями генерала Секретева.


6.
Встречное действие дивизии Мелехова, переправа на правый берег. Григорий в Ягодном.


7.
Секретев в Вешенской. Оркестр.
Банкет, Григорий у Аксиньи, пьянка, Степан.

8.
Григорий уезжает домой. Встреча с родными
Приход Прохора за Григорием.

9.
Григорий едет из дома на
Приезжает под Усть-Медведицу. Разговоры: с Копыловым об офицерах, с «Фицхелауровым». Бои за Усть-Медведицкую.


Особое внимание обращают на себя повторные использования тех или иных фрагментов в разных художественных эпизодах. Исходным материалом могут служить как внешние источники (Краснов, Какурин), так и предыдущий текст. Мы видим, как из одного и того же «подручного» материала, варьируя лишь комбинации составных частей, образуются они. Не только невысокое «качество» таких эпизодов, как разговор Кудинова с Мелеховым об «односуме-Сидорине» (главнокомандующем Донской армии), но и сам метод подобного формирования текста невозможно поставить в один ряд с филигранной работой над точностью самых, казалось бы, незначительных деталей авторского расказа о восстании казаков на верхнем Дону.

2. Хронология и лексика


АВТОР


СОАВТОР


дата
Православные элементы
дата
упоминание черта

Шестая часть

38.


апрель 1919 г.


57.


февраль 1919 г., май,



4/17 мая

март-апрель-май


58.
19—20мая (н.ст.)




59.
21—22мая
«П—1»



60.
23 мая
«П—4»



61.
24—25 мая
«П—5»



62.


25—26мая (?)


63.
не позднее 26 мая

(накладывается на гл.61)


64.
приказ Троцкого от 25 мая




65.
27—28 мая




Седьмая часть

1.
не позднее 29 мая

февраль 1919г.


2.
31 мая




3.
после 2—3 июня
«П—2»



4.
9—11 июня
«П—7»



5.
7 июня




6.
8 июня
«П—3»



7.
8 июня

банкет, отъезд Григория домой
«Ч—2»

8.
12 нюня
«П—6»




<нестыковка с гл.7>


«Ч—3»

9.
13 июня


«Ч—4»

10.


14 июня
«Ч—1,5»

11.


15 июня
«Ч—6»


С одной стороны, мы находим «8 и 9 армии» или просто 8-ю вместо 9-й. А с другой — неправдоподобно точную хронологическую увязку таких разнородных событий и явлений в романе, как полный месяц на небе и поездка главкома, Пасха, прилет самолета из-за Донца и ледоход на Дону, Троица и последние арьергардные бои красных частей на обдонских высотах.

Если убрать или соответственно сократить «искусственные» эпизоды (такие, как разговоры Григория с Кудиновым, с Копыловым, с Фицхелауровым), то общее впечатление от авторского рассказа о борьбе казаков против большевистской власти не только изменится, не просто заметно усилится. Рассказ о борьбе казаков обретет цельность и органичность, полностью раскроется характер освободительной борьбы казачества за свое существование.



7. АКСИНЬЯ

Другое неожиданное наблюдение — выпадение из общего ряда эпизодов, относящихся к возобновившейся связи Аксиньи с Григорием в Вешенской. Многое в этих эпизодах звучит фальшиво, выпадает из общей непрерывной хронологии. Меняется и лексика ее речи. Вот как она выражает свои чувства к Григорию:

«Вызвал в Вешки, сулил — вместе будем, а сам пытает чорт-те где!» — озлобленно думала она, лежа в горнице... покусывая яркие, но уже блекнущие губы». (VI, 62,490)

Это говорится о повстанческом командире, который готовит оборону казаков на последнем рубеже — по берегу Дона! В момент смертельной опасности не только для него самого или Аксиньи — для всех казаков! «лытает чорт-те где», «Где же он, проклятый?», «горели расширившиеся злые глаза», «Сманул, а сам...», «во взгляде ее... смертельно-ожесточенное». (VI,62,490-491) Прочитав такие строки, мы не верим в образ страстно любящей женщины, способной на мудрое и глубокое чувство. Ведь именно эти качества так притягивали читателя к незадачливой судьбе Аксиньи, вызывали симпатии и сочувствие. В приведенном выше отрывке мы видим лишь озлобленную недовольную самку, безразличную к общей с Григорием родине... Такая метаморфоза могла быть только результатом приспособления образа к новой психологической обстановке при подготовке романа к публикации.

Судьба Аксиньи выделяется на фоне казачьей жизни глубоким чувством, озарившим ее жизнь ярким и вдохновенным пламенем до самых последних минут. Ради этого чувства Аксинья преодолевает невероятные преграды, силой характера строит свое, хоть и короткое, женское счастье. Но не только психологический фактор раздвоенности довлеет над образом Аксиньи Астаховой.

Весьма противоречива и несбалансирована история ее жизни со Степаном и Григорием в первых частях романа. В первой части мы выявляем сложные отношения супругов Астаховых, переживших смерть ребенка, который родился через полтора года после свадьбы и умер не достигнув года (I,7,18). Ухудшение их отношений после смерти ребенка предопределило в конечном счете связь Аксиньи с Григорием, изведавших радость взаимного сильного чувства.

Из текста второй части следует, что целенаправленно стремясь вернуть себе Григория, Аксинья склоняет его, уже женатого на Наталье Коршуновой, к повторной связи в ноябре месяце во время порубок делянок. (Предыдущая их встреча в подсолнухах была во время покоса жита — в июле.)

Сюжетная линия Аксиньи во второй части усложняется. В декабре, после принятия присяги Григорием и последовавшего в тот же день ухода его из семьи, Аксинья при встрече с ним впервые думает о своей беременности.

«Надо сказать», — решила было... и, сомневаясь, от кого из двух зачала ворохнувшегося под сердцем ребенка, слукавила душой: не сказала». (II,10,70)

При первом упоминании о ворохнувшемся под сердцем ребенке, читатель может усмотреть некоторый абстрактный подход к описанию осознания Аксиньей своей беременности. Однако уже в следующем абзаце мы читаем:

«Аксинья свернула в проулок; пригинаясь, почти побежала. Против чьего-то колодезя, там, где скотина взмесила осеннюю грязь, неловко оступилась, скользнув ногой по обмерзшей кочке, и, почувствовав резнувшую боль в животе, схватилась за колья плетня. Боль утихла, а в боку что-то живое, переворачиваясь, стукнуло гневно и сильно, несколько раз подряд». (II,10,70)

Исходя из логики событий, беременность Аксиньи могла наступить не ранее чем за четыре с половиной месяца до описанной встречи, т.к. шевеление плода в чреве матери обычно определяет половину срока беременности. Значит: июль-август. По тексту — это период размолвки Григория и Аксиньи. Свои сомнения Аксинья должна была бы разрешить в пользу законного мужа.

Однако в 18-й главе второй части Аксинья, объявив в Ягодном Григорию о беременности, в пользу своего довода скажет, что зачала от Григория с порубок, и назовет сроки родов действительно отсчитывая начало зачатия с с того времени. Помня, что порубки были в ноябре (сход на майдане — после Михайлова дня, 8 ноября с.ст.), Аксинья не могла бы еще ощущать шевеление плода в декабре, а могла бы только догадываться о своей беременности. Два последних события разделены примерно месячным сроком.

На последующих страницах противоречия и путаница в развитии сюжетной линии Аксиньи еще больше увеличиваются.

«На шестом месяце, когда скрывать беременность было уже нельзя, Аксинья призналась Григорию... И в первые месяцы ее тошнило от мясного, но Григорий не замечал...

— Скоро? — На спасы, думается.

— Степанов? — Твой.

— Ой ли? — Подсчитай сам. С порубки это.

— Ты не бреши, Ксюшка!..

Роняя злые слезы, Аксинья сидела на лавке, давилась горячим шепотом:

— С ним сколько годов жила — и ничего!.. Сам подумай!.. Я не хворая баба была. Стал-быть, от тебя понесла, а ты...» (II,20,88)

Вот он, сложный клубок противоречий.

1. Хронологически не совпадает срок зачатия «с порубок» и описание шевеления плода в «декабрьское воскресенье».

2. Заявление Аксиньи о бездетности Степана не соотносится с фактом рождения их общего ребенка через полтора года после свадьбы.

3. Исходя из описания шевеления плода в декабре, жизнь Аксиньи и Григория в Ягодном приходится на вторую половину беременности Аксиньи. Версия 20-й главы, приведенная выше, этому противоречит, поскольку содержит прямые указания на токсикоз первой половины беременности («от мясного рвало...»), проявлявшийся в Ягодном во время совместной с Григорием жизни. Получается, что признаки, характерные для разных сроков беременности, введены в текст в обратной последовательности.

4. Роды «подурневшей за лето» Аксиньи на покосе укладываются в срок зачатия «с порубок», но противоречат срокам шевеления плода.

Конечно, многое можно было бы отнести к авторскому праву и авторской неосведомленности в подобных физиологических вопросах, что опять-таки вызовет сочувственные реплики шолоховедов о том, что это еще раз подтверждает авторство молодого советского писателя Шолохова.

Для нас этот факт также свидетельствует о значительности внедрения Шолохова в создание образа Аксиньи. Нет сомнения, что озлобленная неудовлетворенность Аксиньи, приехавшей на передовую в разгар восстания, и ее равнодушие к самым горячим и кульминационным страницам борьбы казаков за освобождение родной земли являются инородным пластом не только в «повстанческих главах», но и в природе женского образа казачки.

Вспомним здесь и другие неувязки и противоречия, которые встречаются в романе и связаны с развитием этой сюжетной линии. Их многочисленность подтверждает сделанный выше вывод о сильном искажении, которому подвергся в романе первоначальный образ Аксиньи. Начать можно с одного малозаметного факта.

Почему-то никто из исследователей не остановил свое внимание на причине ухода Григория из семьи. Мы по инерции просто воспроизводим в своем сознании то, о чем непосредственно говорится в романе: Наталья Коршунова собралась уйти от Григория и вернуться домой. Но вот вопрос — что могло побудить Наталью на такой шаг, решающий шаг в ее жизни? Ведь не какая-нибудь же обида или рядовое недовольство? Семейная жизнь казаков, вынужденных много лет проводить на службе вдали от дома, выработавших довольно свободные отношения между мужчиной и женщиной, была далека от идиллии. Наталья должна была иметь какое-то очень серьезное, из ряда вон выходящее основание, для того чтобы через четыре месяца после венчания и свадьбы решиться уйти от Григория и вернуться домой.

Что же могло побудить ее на этот шаг? В романе ответа на этот вопрос мы не находим. Когда Григорий после принятия присяги возвращается домой, он совершенно не ведает, что с Натальей что-то неладно. Отношения в семье вдруг доходят до крайней точки, Наталья по собственному почину объявляет о своем уходе.

Анализируя все эти факты и учитывая ту двойственность в описании беременности Аксиньи, о которой говорилось выше, можно прийти к следующему предположению. Единственной возможной правдоподобной причиной ухода Натальи могла быть беременность Аксиньи. У Натальи могли возникнуть сомнения в ее положении законной жены Григория Мелехова в том, и только в том случае, если у Григория должен был родиться ребенок от другой женщины, зачатый еще до свадьбы. А это в свою очередь может означать, что автор имел несколько разных версий, редакций романа. Эти различные авторские варианты развития взаимоотношений между основными персонажами были в дальнейшем искусственно соединены в печатном тексте «Тихого Дона», а напоминанием о таком соединении остались сохранившиеся противоречивые сообщения о беременности Аксиньи.

Подобных запутанных узлов в сюжетной линии существует несколько. После разрыва с Григорием в конце третьей части романа Аксинья надолго исчезает из поля зрения читателя, вновь появляясь в начале шестой части, когда Евгений Листницкий, вернувшийся после тяжелого ранения в свой дом вместе с молодой женой, предлагает Аксинье покинуть Ягодное. Все это рассказано в 5-й главе и по времени относится не ранее чем к середине сентября (ранение в начале июля, два месяца в госпитале, приезд в Новочеркасск, женитьба на Горчаковой и отъезд в Ягодное).

В 7-й главе действие снова «возвращает» нас в Ягодное, куда к Аксинье «в последних числах августа» приезжает вернувшийся «из Франции, пароходом из Марселя» Степан Астахов — звать ее назад на хутор. Сперва он получает отказ, да это и понятно: Аксинье назад дороги уже не было. Как говорит про Аксинью аникушкина жена:

«— Нужды ей нету ворочаться, живет барыней. Гладкая стала, лицо белое. Тяжелую работу не видит. Чего ишо надо?» (VI,7,356)

Да и сама Аксинья подтверждает это:

«— Нет, не пойду... Отвыкла, да и поздновато трошки. Поздно». (там же, с.357)

О том, что весь этот разговор происходит в конце августа, еще до возвращения Листницкого после ранения, говорят следующие слова:

«— Слыхал, будто с панским сыном... Правда?..

— Живу теперь с ним. Верно». (там же)

Когда позднее, в сентябре, в имение вернется из Новочеркасска Евгений Листницкий, то Аксинья будет занимать все то же место горничной и автор не отметит у нее никакого желания уйти из Ягодного и вернуться к прежней жизни простой казачки.

Итак, конец 7-й главы — Степан уезжает из Ягодного ни с чем. И тут начинается нечто «непонятное». Возникает явное нарушение последовательности и логики изложения. Попробуем просто выписать подряд и внимательно рассмотреть то, что сообщается нам в тексте о развитии событий.

Из концовки главы, отделенной многоточием, мы узнаем, как, несмотря на отказ Степану, Аксинья все-таки возвратилась на хутор в результате разговора с Евгением Листницким, приехавшим в Ягодное с молодой женой. Последнее событие датировано в тексте неявно, но довольно определенно — вторая половина сентября. Автор точно указал время, прошедшее между ранением в бою под станицей Кореновской во время второго Кубанского похода (5 июля с.ст.) и приездом Евгения в Ягодное. Это две недели в лазарете после ампутации, тридцать дней в госпитале, неделя в Новочеркасске вместе с Ольгой и, наконец, прибытие на «четвертый день пути» в Ягодное.

А вот что мы находим в концовке 7-й главы (VI,7,357-358):

«После того как узнала, что Евгению она больше не нужна,..»

(Упоминание о Евгении говорит о том, что речь идет о времени после его возвращения, то есть о второй половине сентября.)

«услышав о возвращении мужа, решила уйти к нему...»

(Явная путаница в порядке событий, поскольку Аксинья сначала «в конце августа» встретилась с мужем (со Степаном), а уже после, спустя три-четыре недели, имела разговор с Евгением, вернувшимся в Ягодное не ранее середины сентября.)

«С этим решением ждала Степана...»

(Новое повторение путаницы и подтверждение слабого понимания внутренней хронологии повествования: «ждать» с этим решением Степана она не могла потому, что Степан объявился на несколько недель ранее молодого Листницкого. Кстати, в разговоре с Аксиньей Степан нигде не говорил ни о «Марселе», ни о «пароходе», зато упомянул, что шел из Германии.)

«На другой день Аксинья, получив расчет, собрала пожитки. Прощаясь с Евгением... И ушла. К вечеру была на хуторе Татарском».

(Повествование снова переносится во вторую половину сентября, когда в результате разговора с Евгением Аксинья вынуждена была покинуть Ягодное.)

Таким образом, в тексте в едином ряду оказались перемешанными два совершенно разновременных события: возвращение из плена Степана и отказ Аксиньи вернуться к нему на хутор и возвращение в Ягодное Евгения Листницкого после ранения и уход из Ягодного Аксиньи. Стоит отметить здесь и то, что обнаруженные нами расхождения встречаются в особо выделенной (отточием, звездочками) части главы. Такая ситуация в «Тихом Доне» наблюдается неоднократно, например, в случае со станицей Ольгинской в пятой части. Очевидно, подобное деление текста глав как-то связано с соавторской работой над дополнением или переделкой исходного текста.

Мы же к выявленной хронологической путанице можем еще добавить, что она, скорее всего, не случайна и указывает на очередное искусственное соавторское «исправление», нелогичное и конъюнктурное, судеб героев «Тихого Дона». Поэтому представляются уже неудивительными и метаморфозы Аксиньи во время восстания, о которых говорилось выше: ее образ претерпел слишком значительные и многочисленные переделки, а возможно, и объединил черты нескольких женских образов авторского текста.

 Один текст оставьте!
Автор: Володя (---.chem.msu.su)
Дата:   18-09-03 15:49

Голый текст протографа - без всяких комм. Посмотрим, что получится.

 Читайте!
Автор: Pirx (---.gov.ru)
Дата:   18-09-03 15:56

Володя, не ленитесь.

А то почитать даже не попытались, а отвечать уже кидаетесь.

 Ответить на это сообщение
 Ваше Имя:
 Email:
 Тема:
  

phorum.org