edgeways.ru
|
Кулуары
Серьезно о несерьезном и несерьезно о серьезном. Место для культурного отдыха.
|
Пушкин и миф о Французском языке в России 19 века Пользователь: Александр (IP-адрес скрыт) Дата: 18, November, 2021 02:50 Это как?
Все что на французском было напечатано поле его смерти. Даже письмо Татьяны дано на русском. Пушкин и миф о Французском языке в России 19 века Каменты VOVA KULIKOV 1 месяц назад Вся история про дворянство начала 19 века какая-то лубочная😁 нереальная. При ближайшем рассмотрении все шито белыми нитками. Война 12 года нереальная, отношения между людьми, литература того времени. Когда приезжаешь в Питер, все здания того периода построены для очень высоких людей, широкие проспекты, разводные мосты. Не вяжется с крестьянами в лаптях, телегами, навозом на улицах, смысл строить такие улицы, чтобы ездить на конной тяге? А дороги между городами, их тоже для конной тяги строили? А они ведь ровные были, а чем их ровняли? А зимой чем чистили? Одни вопросы! Alex Y 1 месяц назад 12:00 - Просто в копилку наблюдений и фактов, не для спора. Я сам из "бардовского цеха", что называется, соответственно, общался с большим количеством стихоплетов. А уж в инете - и совсем с большим. И мне встретилось за годы энное количество "коллег", русских, живущих в России, которые вдруг, почуяв некую золотую жилу, стали писать стихи. И писать их стали строго по-английски, то есть, русский подросток, даже не владеющий нормально английским, не окруженный англоговорящими персонажами, вошел в поэзию именно на английском языке. Объясняли они это совершенно одинаково, будто по шаблону. "Россия бесперспективна, язык умирает, никому русские тексты не нужны, а английские - это возможность выхода на международный уровень."(С) Стандартный и уже надоевший мем, вбитый в сознание официальными СМИ. Как можно писать стихи на совершенно чужом и плохо знакомом языке? Да элементарно - перечитывать вагоны англоязычной поэзии и тянуть оттуда целые фразы, то есть, у этих вот товарищей юношеские тексты представляли собой забавный салат из надерганных слов и фраз одновременно из Шекспира, Битлов, Кобейна и каких-нибудь балаганных поэтов Британии и Америки конца 19 века. Поняв за пару лет, что на международный уровень их не приглашают, а на родине поэзия тоже востребована, они, пока русский язык еще не вымер, согласились временно пописать и на нем. Да, персонажи больные на всю башню, согласен. И тут огромную роль играет воспитание. И почему бы не предположить, что юный Пушкин, если он вообще существовал, жил в окружении франкодрочеров? Просто и банально - он каждый день слышал разговоры, в которых превозносилась Франция, русский язык считался низменным и вымирающим, а французский - "прямым выходом на международный уровень". А потом мальчик попал в лицей, в окружение реальных людей из реального мира, где ему несколько подрихтовали мировоззрение и он понял свои заблуждения. |