Supernovum.ru
Список форумов
Публикации

Разделы

ИСТОЧНИКИ

Будущее

Геополитика

Древний Египет

Кеслер

Лингвистика

Методология

Покровский

Политическая история

Рабочий журнал

Расследования

Современная История

Теоретическая история

Хронология

Расследования -> Лингвистика      Print

Ильмень и лиман, эстуарий и устье

 

А.М. Тюрин

 

 

Аннотация: Слова-маркеры ЭЛЬ, УД, АМ и АС являются проявлениями дохристианских культов. Слова ЭЛЬ – социальное сообщество, и УД – удел, часть владений, часть ЭЛЯ, в первом приближении являются синонимами. Словом АС обозначался культ закона. АМ – женское начало в фаллистических культах. Но слова-маркеры имеют еще одно обще значение «река», или в более широком плане «вода» и все, что с ней связано. Обоснование этому дано в статье. На этой основе показано, что ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН являются формами конструкции ЭЛЬ+АМ+ИН/АН, ИН/АН суффикс. ЭСТУАРИЙ (АС+уД+АР+ИЙ, АР и ИЙ – суффиксы) и УСТЬЕ (АС+уД+ЬЕ) – это две формы одного и того же слова. Формальный перевод этих четырех слов «река»-«река». Показано, что гидронимы Новгородской области, относимые к балтизмам, являются типичными для территории Европы, Центральной и Северо-восточной Азии. Рассмотрены слова «река», «озеро» и «море» в европейских неславянских языках. Дано толкование слов Hólmgarðaborg Hólmgarðr и Nógarðar, фигурирующих в скандинавских источниках. Сделан общий вывод. На территории Европы, Центральной и Северо-восточной Азии в какой-то исторический период существовало языковое единство. Оно проявляется сегодня в названиях рек и озер, а также в словах, обозначающих их типовые элементы. Возможно, здесь мы имеем дело с неким проязыком, в котором существовала система соответствующих синонимов. Возможно, система синонимов существовала только на территории Восточной Европы. Они были «разнесены» по остальной части обозначенного выше региона в процессе создания Империи Русь-Орда (Новая Хронология А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского).

 

Ключевые слова: лингвистические реконструкции, гидронимы, слова-маркеры ЭЛЬ, УД, АМ и АС.

 

Оглавление

1. Постановка задачи

2. Идеологическая база лингвистических реконструкций

3. ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН

3.1. Соотношение слов ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН

3.2. ЭЛЬ «река»

3.3. АМ «река»

4. ЭСТУАРИЙ и УСТЬЕ

4.1. Соотношение слов ЭСТУАРИЙ и УСТЬЕ

4.2. УД «река»

4.3. АС «река»

5. Гидронимы-балтизмы в Новгородской области

6. «Река», «озеро», «море» и «колодец»

7. Хольмгард

8. Предварительные выводы

9. Вместо заключения

Источники информации

 

1. Постановка задачи

Автор публикации [Золин, 2009] собрал и рассмотрел версии этимологии слова ИЛЬМЕНЬ, прежде всего применительно к названию озера в Новгородской области. При этом он попытался выполнить самое широкое осмысление этого вопроса, вплоть до религиозных, философских и политических обобщений. Тем не менее, его статья представляется незавершенной. Это и обусловило наше обращение к этой теме.

 

2. Идеологическая база лингвистических реконструкций

Результаты наших лингвистических реконструкций, выполненных в рамках Новой Хронологии А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского (НХ ФиН) [Сайт Новая Хронология], отражены в двух сериях статей: «Лингвистические маркеры Руси-Орды» и «Лингвистические проявления дохристианских культов Руси-Орды». Статьи опубликованы в разделе «Полемика» сайта Новая Хронологиия [http://new.chronologia.org/polemics/index.html]. Сигнальные варианты новых статей опубликованы в разделе [http://new.chronologia.org/turin/]. Фаллистические культы лингвистически проявились по словам, которыми в прошлом называли главный элемент поклонения в них, то есть фаллос – АР, АК, ЯН, КОЛ и ЁБ, а также его женский аналог – АМ. Эти слова являются лингвистическими маркерами культа фаллоса. Непосредственно с Русью-Ордой связан лингвистический маркер – АС. АС – это «закон», но не просто абстрактный «закон», а тот, на основе которого была создана Русь-Орда. АС – это ЯСА Чингисхана. В соответствии с НХ ФиН ЧИНГИСХАН – это одно из имен Юрия (Георгия) Даниловича, [Носовский, Фоменко, 2005, Империя]. ЯСА являлась одной из разновидностей культов. То есть была культом закона. С культом общежития связаны маркеры ЭЛЬ – социальное сообщество, и УД – удел, часть владений, часть ЭЛЯ. Часть ЭЛЯ – это тоже социальное сообщество. То есть слова УД и ЭЛЬ в первом приближении являются синонимами. Слова АС, ЭЛЬ и УД являются лингвистическим маркерами Руси-Орды. То есть, по наличию этих слов в языках народов Евразии можно делать вывод о вхождении их предков в Империю. Конечно, этот лингвистический вывод может являться только одной из основ исторических реконструкций. Но в этой статье мы не будем принимать во внимание наше последнее заключение по словам АС, УД и ЭЛЬ.

Все перечисленные выше слова-маркеры имеют много значений. Два их главных блока: имена богов и титулы жрецов; титулы правителей и членов сообществ. Имена богов, связанные со словами ЭЛЬ и УД рассмотрены в статье [Тюрин, 2009, Единый Бог]. Но слова-маркеры имеют еще одно обще значение «река», или в более широком плане «вода» и все, что с ней связано. Это показано в наших статьях с разной степенью достоверности для всех слов. В этой статье мы конкретизировали обоснования для 4 из них: ЭЛЬ, УД, АМ и АС. При этом, механизм появления значения «река» мы не рассматриваем.

Принципы лингвистических реконструкций изложены в статье [Тюрин, 2009, Принципы лингвистики]. Слово ЭЛЬ имеет формы ЭЛЬ, ИЛЬ, ИЛ, ЕЛ, Л, ALL, AL. «ДЖ»екающая форма слова ЭЛЬ – ДЖЕЛЬ. Теоретически возможные не«ДЖ»екаюжие формы от ДЖЕЛЬ следующие: ДЖЕЛЬ = ЖЕЛЬ = ЗЕЛЬ = ШЕЛЬ = СЕЛЬ; ДЖЕЛЬ = ЧЕЛЬ; ДЖЕЛЬ = ДЕЛЬ = ТЕЛЬ. ДЖЕЛЬ = ГЕЛЬ = КЕЛЬ = ХЕЛЬ. ЭЛЬ может звучать и как УЭЛЬ/ВЭЛЬ. В свою очередь ВЭЛЬ = БЭЛЬ = ПЭЛЬ = ФЭЛЬ. Слово УД имеет три формы: УД, Д, Т. Слово АМ две: АМ и М. Слово АС четыре: АС, АЗ, С, З. Остальные трансформанты этих слов идентичны трансформантам слова ЭЛЬ. Гласные звуки могут меняться произвольно. Они могут и выпадать из трансформантов рассматриваемых слов.

 

3. ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН

3.1. Соотношение слов ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН

«ИЛЬМЕНЬ. На Волге и других реках ЮВ России И. называют озеровидные расширения рукавов рек или же озера, образовавшиеся из этих рукавов. Отличия их от других озер в том, что берега их состоят из тех же пород, которые отлагаются на дне. Слово И. не разграничено точно от названия лиман (см.), последнее на берегах Азовского и Черного морей часто употребляется в том же значении, как И.» [Брокгауз]. Относительно слова ЛИМАН в последнем справочнике сообщается следующее. «Лиманы (λιμήν – гавань) – так называются в побережье Черного и Азовского морей приморские бассейны, представляющие как бы расширенные устья рек и балок, наполненные наичаще соленой или солоноватой водой.» Конечно, даже неискушенный в лингвистике человек видит, что ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН это близкие формы одного и того же слова, значения которых «не разграничено точно». Зато эти формы одного слова разграничены географически. Но М. Фасмер категорически не согласен с этим очевидным фактом.

«Ильмень. Ближайшая этимология: м. «небольшое озеро, остающееся после половодья, [например], на Волге», астрах. (Преобр.); также Мельников (7, 90), ильмень «маленькое озеро», донск., воронежск., уральск. (Миртов). Часто встречается в геогр. номенклатуре на Дону (Маштаков, Дон 10). Восходит к названию озера Ильмень у Новгорода, др.-русск. ИлмkрЮ (Лаврентьевск. летоп.), из фин. Ilmaj„rvi, эст. Ilmj„rv; ср. Фасмер, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1934, стр. 373; Шахматов, Очерк 281. Это название превратилось в речи новгородцев в нарицательное и распространилось благодаря новгородской колонизации. Объяснение из лимаґн (Горяев, ЭС 122; Преобр. I, 269) фонетически невозможно. Неприемлемо возведение к ил, вопреки Экблому (Stud. i modern spraІkvetenskap 8, 19 и сл.).» [Фасмер]. То есть слово ИЛЬМЕНЬ имеет вполне конкретное значение в бассейнах рек Волги, Дона и Урала «маленькое озеро», но образовалось оно от названия озера в Новгородской области ИЛЬМЕНЬ. Последнее же имеет финно-эстонские корни. Кроме того, связать слова ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН фонетически невозможно. М. Фасмер лукавит. Эти слова невозможно связать только в рамках парадигмы, на которой основана официальная лингвистика. Участие в ее создании принял и лично он. Если же считать, что эта парадигма является, как минимум, ошибочной, а как максимум идеологической диверсией против славянских народов, то мы имеем дело с очевидным фактом. ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН это две формы одного и того же слова, которым называли объекты, приуроченные к рекам, главным образом, к их устьям. При этом имелась некоторая специализация. Слово ИЛЬМЕНЬ имеет значение «маленькое озеро», главным образом, в пойме реки или в ее устье. Лиман – специфическая форма устья.

ИЛЬМЕНями «называют озеровидные расширения рукавов рек». Этому определению полностью соответствует озеро ИЛЬМЕНЬ в Новгородской области. В него впадает Ловать, а Вытекает Волхов. Волхов можно считать продолжением Ловати. То есть это одна река, а озеро, которое расположено между устьем Ловати и истоком Волхова является классическим ИЛЬМЕНЕМ, озеровидным расширением русла одной реки.

В греческом языке слово ЛИМАН (ΛΙΜΉΝ) имеет и значение «гавань, бухта». «Лиминъ, лиманъ – (греч) – пристанище, пристань.» [Церковнославянский словарь]. «Ильмень – название многих больших и малых озер и водоемов Евразии, созвучия которым есть и в других регионах планеты. Например, Илиамно на Аляске. Или Ильменау в Германии.» [Золин, 2009]. Ильмень озеро на Южном Урале и река в Вологодской области. «В Центральном Черноземье ононим распространён в нескольких областях. Озёра Ильмень – два в Борисоглебском, по одному в Поворинском, Новохоперском, Аннинском районах Воронежской области, в Инжавинском и Мордовском районах Тамбовской области.» [http://ru.wikipedia.org/]. ИЛИМ – это слово ИЛМЕНЬ без суффикса ИНЬ. Известно три реки с названием ИЛИМ (ЭЛЬ+АМ): приток АНГАРЫ (ЯН+аК+АР+А), приток ЧУСОВОЙ (АС+ОВ+АЯ), приток КАДАДЫ (УД+УД+А) (Ульяновская и Пензенская области). С таким названием имеется и озеро в Ленинградской области. АЛЬМА (ЭЛЬ+аМ+А) – река в Крыму. Учитывая географию распространения рассматриваемого слова, имеющего две формы – ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН, можно смело исключить два варианта его «первородства»: греческое и финно-балтийское.  

Слова ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН являются формами конструкции ЭЛЬ+АМ+ИН/АН, ИН/АН суффикс. ЭЛЬ и АМ в данном случае «река». То есть, формальный перевод рассматриваемых слов «река»-«река».

 

3.2. ЭЛЬ «река»

Часто то, что принадлежало ЭЛю, так и называлось ЭЛЬ+ОВ(А). Это могло быть рекой, например, чешско-немецкая ЭЛЬБА (на немецком – ELBE, на чешском – LABE), островом, например, ЭЛЬБА (Elba) (Тирренское море), городом, например, албанский ЭЛЬБАСАН (ELBASANI). Во всех трех примерах мы имеем классический переход суффиксной «В» в «Б». Другой вариант слова ЭЛЬБА – ЛЕНА (эЛь+ИН+А). Это тоже название реки. Река в Казахстане – ИЛИ, это просто ЭЛЬ. Тюркское слово КУЛЬ – «озеро», – это тоже просто ЭЛЬ. Сюда же относится и ЛАУРА(эЛЬ+АР+А). Это название двух рек – в районе Сочи и во Франции. Слово «река» в татарском языке звучит как YILĞA (ЙИЛГА). Это немного трансформированное слово ВОЛГА. Собственно говоря, при его произнесении с ударением на последний слог, как раз получается ЙОЛГА. ЙИЛГА (ЭЛЬ+АК+А) и ВОЛГА (ЭЛЬ+АК+А) – это просто «река». Почти в чистом виде эта конструкция проявилась в названиях рек ИЛЕК (ЭЛЬ+АК), левый приток Урала, и ИЛЯК левый приток Кафирнигана (Таджикистан). В бассейне Лены (зона якутского языка, относимого к тюркской группе) имеется две реки с интересующими нас названиями. ИЛГА приток Лены в верхнем ее течении и ЭЛЬГИ левый приток ИНДИГИРКИ (ЯН+уД+АК+аР+аК+А). Как-то так невзначай мы обозначили этимологию слова ВОЛХОВ (ВОЛ/ЭЛЬ+аК+ОВ) – это то, что относится к ЭЛЮ, а в более узком значении – просто «река». А кто в реке живет? Конечно, БАЛЫК (БАЛ/ВАЛ/ЭЛЬ+АК). БАЛЫК – это тюркское слово, означающее «рыба». БАЛКА (ЭЛЬ+аК+А) – это то, что относится к реке. К ней относится и БУЛАК. Это тюркское слово означает «родник». А просто в РЕКЕ (аР+АК+А) живет РЫБА (аР+ОВ+А) и РАК (аР+АК). К РЕКЕ же относится РОДНИК (аР+УД+иН+АК). Его следует перевести «река»-«река».

Здесь нужно рассмотреть важный вопрос. Начнем с русского слова  ЛУЖА (эЛ+ИШ+А). Его следует перевести как «к воде (ЭЛЬ) относящаяся». Казахское слово ШАЛШЫҚ (ЭЛЬ+иШ+АК) отличается от русского только последним суффиксом. В шведском языке слово «лужа» звучит как PÖL (ЭЛЬ). В английском POOL (ЭЛЬ) - плавательный бассейн. В голландском слово «лужа» звучит как VULKLEI (эЛЬ+аК+эЛЬ+ИЙ). В нем два раза повторяется слово ЭЛЬ. Первая часть греческого – ΛΑΚΚΟΎΒΑ (ЭЛЬ+аК+ОВ+А), и голландского слов ЛАКΚ/VULK, соответствует словам ИЛЕК и ВОЛГА. Слово ЛУЖА «Происходит от праслав. формы *lougi̯ā, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., русск. лужа, словенск. lúža, чешск. lоužе, др.-чешск. lúžě «лужа, болото», в.-луж., н.-луж. łužа — то же. Праслав. *lougi̯ā родственно латышск. lugа «студенистая болотистая масса в зарастающих озерах», lugava «плохая, слякотная осенняя погода», l̨ugа «студень», лит. liū̃gas «слякоть, трясина», lugnai «вязкая грязь», латышск. Ludzа – местн. н., также название озера Ludzа и реки Ludze, иллир. *lugos или *lugā «болото» (Страбон); отсюда алб. lёgаtё «лужа, болото».» [Фасмер]. Странно, что М. Фасмер не «заметил» что в группу рассмотренных им слов входит и греческое ΛΑΚΚΟΎΒΑ. Но важно не это. Все семейство слов конструкции ЭЛЬ+АК восходит к праславянскому *LOUGI̯Ā (ЭЛЬ+АК+А/ЙЯ). К нему восходит и татарское слово YILĞA, и голландское VULKlei, и греческое ΛΑΚΚούβα, и латышское LUGА, и литовское LIŪ̃Gas, и русское СЛЯКОТЬ (ЭЛЬ+АК+ИТЬ, ИТЬ - глагольная частица), и ВОЛГА, и ВОЛХОВ, и ИЛЕК. То есть, ВОЛГА это форма праславянского слова *LOUGI̯Ā, которое следует перевести «река» или «к реке относящаяся». Праславянское же слово является формой слова ЭЛЬ с трансформированным суффиксом АК. Проявилось слово ЭЛЬ и в глаголах. Например, ЛИТЬ (эЛЬ+ИТЬ, ИТЬ – глагольная частица).

М. Фасмер привел коллекцию рек с названием ВОЛГА: «приток Днепра; …. Этому названию соответствует чеш. Vlha река бассейна Лабы, польск. Wilga река бассейна Вислы,» [Фасмер]. Но выводит он слово ВОЛГА из «праслав. *Vьlga, ср. воґлглый, польск. wilgocґ «влажность», с другой ступенью чередования: русск. волоґга, ст.-слав. влага (ср. интонацию: -олоґ- и Воґлга, а не *Волгаґ);». При этом про праславянскую форму *LOUGI̯Ā он «забыл».  ВЛАГА (ЭЛЬ+АК+А) – это одна из форм последнего слова, которое является базовым для образования большого числа слов «водяной» группы. Их объединяет то, что они являются формами конструкции ЭЛЬ+АК.

На сайте [http://www.glossary.ru/] приведены названия элементов речных систем. «Култук – название узкого мелкого залива на Каспийском и Аральском морях, а также на озере Байкал. … Лахта (фин.Lahti) – небольшой мелководный морской залив, озеро, бухта на северо-западе Европейской части РФ, в Эстонии и в Финляндии.». Слова КУЛТУК (ЭЛЬ+уД+АК) и ЛИХТА (эЛь+АК+уД+А) состоят из одних и тех же элементов. Это суффикс АК, а также ЭЛЬ и УД в значении «река». Кроме того, финское слово ЛИХта тоже восходит к праславянскому *LOUGI̯Ā. Английское GULF (ГУЛ/ЭЛЬ+оВ) и русское ЗАЛИВ (ЭЛЬ+ОВ) – это две формы конструкции ЭЛЬ+ОВ. На сайте приведено еще одно слово, означающее «залив». «Плес – часть моря в островном или в шхерном районе, свободная от подводных опасностей, скал и островов, пригодная для судоходства.» ПЛЕС = П_Л/ЭЛЬ+ИШ.  Считается, что слово ЛАГУНА (эЛь+АК+ИН+А) является итальянским (ит. lagua лат. lacu ров, яма, лужа, пруд), хотя LACU это самый обычный ИЛЕК. ЛУКА (эЛь+АК+А), дугообразная излучина реки – это то, что относится к ИЛЕКу, то есть к «реке». ИЗЛУЧИНА (АС+эЛЬ+ИЧ+ИН+А) – это форма конструкции АС+ЭЛЬ, то есть «река»-«река». Здесь дадим и другую трактовку слова КУЛТУК. КУЛь – это тюркское слово «озеро», форма слова ЭЛЬ. А слово УД в данном случае имеет значение «всякое отдельное, по наружности, орудие тела, как: нога, рука, палец и пр.» [Даль]. То есть КУЛТУК (КУЛЬ+уД+АК) – это «выступающая» часть озера – «залив».

Здесь можно привести некоторые примеры названий притоков Лены: УЛЬКАН (ЭЛЬ+аК+АН), АЛИЛЛЕЙ (ЭЛЬ+ЭЛЬ+ИЙ), ИЛИКТА (ЭЛЬ+АК+уД+А), КУЛЕНГА (ЭЛЬ+ИН+аКА), ИЛИНЬГА (ЭЛЬ+ИН+аК+А), СЕЛЕНГА (ЭЛЬ+ИН+иК+А), УЛЬКАН (ЭЛЬ+аК+АН), ОЛЁКМА (ЭЛЬ+аК+аМ+А), АЛДАН (ЭЛЬ+уД+АН), ВИЛЮЙ (ЭЛЬ+ИЙ). Древнетюркское слово АЛЫШ (ЭЛь+ИШ) означает «устье реки» [Древнетюркский словарь]. На эрзянском «река» ЛЕЙ (эЛь+ИЙ). Это понятно. В реке ИЛ (ЭЛЬ). Это тоже понятно. Имеется красивое озеро с красивым названием – СЕЛИГЕР. СЕЛИГЕР (СЕЛ+АК+АР) – это ЭЛЬ+АК с суффиксом АР. Из СЕЛИГЕРА вытекает река СЕЛИЖАРОВКА (СЕЛ+ИШ+АР+…). В Дон впадает река САЛ. В соответствии с нашей версией, это просто ЭЛЬ – «река». В тюркском языке слово САЛА (ЭЛЬ+А) означает «приток реки, ее рукав, ветвь, разветвление; межгорная ложбина». башк. «jyl‘a «ручей, река», тат., казах. ѕyl‘a, ногайск. ѕyl‘a» [Фасмер]. «Салма – пролив между островами или между островом и берегом; залив» [http://www.glossary.ru]. Это финское слово SALMI. САЛМА (ЭЛЬ+аМ+А) – это «река»-«река».

 

3.3. АМ «река»

Интересный пример – варианты названия реки ЭМБА. «Эмба, Емба, у каз. Джимм или Джем, у кал. Зен. … в «Книге Большого Чертежа» названа Гем» [Прошлое Казакстана]. В русских свидетельствах ее называли ЕМ [Вельяминов-Зернов, 1866]. Сегодня река и стоящий на ней город называется ЖЕМ. ЭМБА = АМ+оВ+А. Почти в чистом виде слова АМ проявилось в названии рек ОМЬ, ЯМА (АМ+А), название рек в Магаданской и Свердловской областях, ЯМУГА (АМ+АК+А), река в Московской области, АМУР (АМ+АР, АР – суффикс), АМУ-Дарья (АМ+А). В последнем слове ДАРЬЯ – это тоже «река». Этот вопрос рассмотрен ниже. То есть АМУ-ДАРЬЯ – это «река»-«река». В эту же группу названий рек относится ЯМУНА (ЯМ/АМ+ИН+А), река в Индии. На ее берегу стоит знаменитый Тадж-Махал. К форме ЖЕМ близки З_М и С_М.  Это река ЗЕМ (Эстляндская губерния), три реки СОМИНКА в европейской части России, СЫМ, приток Енисея, СИМ, приток реки Белой и СУМА – река в Архангельской области. Сюда же относятся три САМАРЫ (САМ+АР+А) в Восточной Европе: САМАРА, левый приток Волги, САМАРА – левый приток Днепра, САМУР, река в Дагестане. Имеются сведения, что французская река СОММА (СОМ+А) в прошлом называлась САМАРА. Сегодня на ней расположен город АМЬЕН, который римляне называли САМАРОБРИВА, что означает «мост через Самару» [http://ru.wikipedia.org/]. АМЬЕН (АМ+ИН) и САМАР (САМ+АР) – это однокоренные слова. И, конечно, в это же семейство слов входим река, с красивым названием МОСКВА (аМ+ИШ+аКоВ+А, ИШ, АК, ОВ и А – суффиксы). В России имеются три реки с названием ЯХРОМА (Московская, Тверская и Ярославская области). ЯХРОМА (АК+аР+АМ+А) – «река»-«река».

В древнетюркском и современном монгольском языках [Древнетюркский словарь] «река» обозначается словом MURAN (аМ+АР+АН/ИН), то есть к АМ относящаяся. Слово «устье» в немецком языке звучит как MÜNDUNG (аМ+ИН+уД+ИН). Это форма относительно простой конструкции АМ+ИН+УД+ИН. УД+ИН – это просто ДОН (УД+ИН) – «река». АМ+ИН – это тоже «река». ОМУТ (АМ+УД) – это тоже «река»-«река». МЕАНДР (аМ+ИН+уД+аР), плавный изгиб реки, это немецкое слово MÜNDUNG с заменой суффикса ИН на АР. Считается, что слово МИАНДР произошло от названия реки Большой МЕНДЕРЕС в Турции. «№ 530. (mar-) «Любая масса воды: озеро, море» (ИЕ, АА, Алт). (Иллич-Свитыч № 294 «влага, влажный»» [Золин, 2009]. МАР (аМ+АР) и МОРЕ (аМ+АР+А) это просто «вода». МОКРЫЙ (аМ+АК+аР+ЫЙ) пропитанный АМ.

 

4. ЭСТУАРИЙ и УСТЬЕ

4.1. Соотношение слов ЭСТУАРИЙ и УСТЬЕ

Устья рек особой формы называют словом ЭСТУАРИЙ. Считается, что оно образовано от латинского слова AESTUARIUM – «затопляемое устье реки». ЭСТУАРИЙ (АС+уД+АР+ИЙ, АР и ИЙ – суффиксы) и УСТЬЕ (АС+уД+ЬЕ) – это две формы одного и того же слова. Другие его «речные» формы ИСТОК (АС+уД+АК), ОСТРОВ (АС+уД+аР+ОВ), СТРЕМИНА (аС+уД+аР+АМ+ИН+А), СТРУЯ (аС+уД+АЯ). Все эти слова следует перевести «река»-«река». Можно и проще. Стабильная основа шести слов ЭСТ/УСТ/ИСТ/ОСТ/СТ. То есть не по-русски звучащее слово ЭСТАРИЙ на поверку оказалось русским. Наш список можно дополнить еще тремя «речными» словами. СТРУМЕНЬ (аС+уД+аР+аМ+ИН) ручей, поток, рукав реки. Так называется рукав Припяти и правый приток Днепра. СТРЕМЯ (аС+уД+АМ+А) и СТРЕМИНА. Конструкция АС+УД проявилась в названиях рек ИСТР – это одно из названий в прошлом реки ДУНАЙ, ИСТРА, река в Московской области, ИСЕТЬ, правый приток ТОБОЛа (уД+ОВ+ЭЛЬ). ИСТЕРЬМА (АС+уД+АР+аМ+А), левый приток реки Протвы (Калужская область) – это почти AESTUARIUM. Но IUM – это специфический латинский суффикс, а «М» – слово АМ в значении «река».  Таким образом, ЭСТУАРИЙ и УСТЬЕ – это «река»-«река».

 

4.2. УД «река»

Авторы публикации [Носовский, Фоменко, 2005, Новая хронология Руси] показали, что слово ДОН в Руси-Орде было синонимом слова «река». Здесь мы имеем дело со словом УД в значении «река». ДОН – это уД+ИН, к «реке относящийся» или просо «река». В Европе это реки ДОН, ДОНЕЦ (уД+иН+ЕЦ), ДНЕПР (уД+иН+оВ+аР), ДУНАЙ (уД+ИН+АЙ), ДВИНА  (уД+оВ+ИН+А). Известны реки с названием ДОН в Англии, Шотландии и Франции. В азиатской части России слово УД проявилось в названиях рек в  форме УДА (УД+А). В справочнике [БЭС] значатся три реки с таким названием: в Восточной Сибири, Забайкалье и на Дальнем Востоке. В Восточной Европе тоже имеется (имелась ?) река УДА. «Уды, река Курской и Харьковской губерний.» [Брокгауз]. ДЫЕ (уД+АЯ) – приток МОРАВЫ (аМ+АР+ОВ+А). ТАУЙ (уД+АЙ) – река в Магаданской области. И, несомненно, в эту группу входит река ОДЕР (УД+АР). От ОДРА всего полшага до слова ДАРЬЯ (уД+АР+ьЯ), означающего в тюркском языке «река». В некоторых справочниках приводится информация о том, что это слово является персидским и означает «большая река». Реки с названием ДАРЬЯ имеются на Северном Кавказе (приток Кумы) и в Московской области (бассейн Истра).  Название реки ДЁМА (уД+АМ+А), левого притока Белой следует перевести как «река»-«река». В тюркских диалектах имеется слово ДЕНИЗ (турецкий), ДЕНГИЗ (узбекский) и ТЕНГИЗ (казахский). НГ в данном случае дифтонг, носовая Н. То есть исходная форма слова ДЕНИЗ (уД+ИН+ИШ). Это слово имеет три значения «море», «большое озеро» и «большая река». В справочнике [Фасмер] название реки ДОН выводится из авестийского и «осет. don «река, вода»». По нашему мнению это не так. УДА – это и есть русское слово ВОДА (УД+А). В форме ДОН оно попало в языки, которые считаются очень древними. ВАЛДАЙКА (ЭЛЬ+уД+АЙ+…) река и ВАЛДайское озеро в Новгородской области. Эта же самая конструкция присутствует в слове ЛАДОГА (эЛЬ+УД+АК+А). В татарском языке имеется еще одно слово, означающее  «река» – IDYL. В чигатайском оно имеет форму „DIL, и казахском – EDIL, [Фасмер]. ИДЫЛ (УД+ЭЛЬ) – это «река»-«река». В русском языке этим формам одного слова соответствует ДОЛ (уД+ЭЛЬ) и ДОЛИНА (уД+ЭЛЬ+ИН+А). Узкий ДОЛ называют словом ПАДЬ (УД). У реки и озера есть ДНО (уД+иН+О). Вот теперь можно рассмотреть слово, которым называют специфическое устье реки ДЕЛЬТА (уД+ЭЛЬ+уД+А). Это просто «река»-«река»-«река». Никакого отношения это слово к греческой букве Дельта не имеет. В казахском языке слово «дельта» звучит как АТЫРАУ (УД+АР+А).

 

4.3. АС «река»

ӨЗЕН и ОЗЕН – это «река» в казахском и крымско-татарском языках. В Саратовской области имеются реки Большой УЗЕНЬ и Малый УЗЕНЬ. Это просто Большая и Малая река. В бассейне Урала имеется речка УЗЯНка. В Крыму имеются реки с названиями Аузун-Узень, Нефан-Узень и Улу-Узень. Кстати, Аузун-Узень – это «река»-«река». Эту же структуру имеет и название реки в Бурятии – БАРГУЗИН (БАРГ+УЗИН). В иранской провинции Гильян имеется река с названием Кизиль-Узень. Рек УЗЕНей много. В тюркском языке имеется слово УЗУН – «длинный». Возможно, оно образовалось от слова УЗУН – «река». То есть УЗУН – это «рекообразный», «длинный».  Например, УЗУН-куль – «рекообразное озеро», «длинное озеро». Н.И. Шувалов на своем сайте [http://toposural.ru/index.htm] привел авторские версии этимологии географических названий Челябинской области. Привел он и интересную для нас справку: «тюркский термин узян, озен, узя, узы «река».» В другой справке сообщается следующее. «Узякомъ зовут: середину дерева, плесо, фарватер, проток и рукав реки» [Вельяминов-Зернов, 1863]. ЗАВОДЬ (аЗ+УД) – «река»-«река». В тюркском языке словом САЙ (аС+ИЙ) называют временный водоток. Слово СУ (аС+А) в нем означает «вода».

В конструкции ОЗЕН/УЗЕНЬ (ОЗ/УЗ+ИН, ИН – суффикс) корневой основой является ОЗ/УЗ. Это, конечно, тоже «река». В древнеисландском языке слово ОЗ/УС (река) звучит как OSS [Фасмер]. На территории Россия имеются реки УЗА в Пензенской области и УЗА, приток Шелони (Псковская и Новгородская области). Сюда же относятся и ЯУЗА, приток реки Москва и УЗОЛА (УЗ+ЭЛь+А), река в Нижегородской области. Название последней реки следует читать буквально: «река»-«река». Река  ВАЗУЗа протекает в Смоленской и Тверской областях. В конструкции ВАЗУЗА (УЗ+УЗ+А) мы имеем двойное повторение слова УЗ: УЗ = УАЗ = ВАЗ. То есть это тоже «река»-«река». Известна река УЗА и на территории Германии. В ее долине находится  бальнеоклиматический курорт Бад-Наухайм. На территории Англии имеется сразу две УЗЫ [БСЭ]: УЗ (Ouse) – на северо-востоке, и Грейт-УЗ (Great Ouse) – на юго-востоке Англии.

УЗ и УС – это две формы одного и того же слова. Известны, по крайней мере, четыре реки с названием УСА (УС+А). В России это притоки Волги (Самарская область), Печеры (Республика Коми), ТОМИ (уД+АМ или просто АМ) (Кемеровская область). В Белоруссии – приток НЕМАНа (яН+АМ+АН). В реках ОЗ/УС жили УСАЧи (УС+ИЧ), ЯЗИ и ОСЕТРы (ОС+ИТ+аР). Отметим, что словом ЯЗЬ в славянских языках называли разную рыбу. Отметим и то, что в нижнелужицком языке это слову звучит как JAZ, JAZK [Фасмер]. JAZK = ЯЗ+аК. Конечно, в реках жили и УСТРИЦы (УС+иТ+аР+ИЦ) или УСТЕРСы (УС+иТ+АР+иШ). Это слово считается греческим. По берегам рек росла ОСОКА (ОС+АК+А). ЯЗ – «запруда, закол для ловли рыбы, ставная сеть», диал. ез – то же, язовиґще «место, подходящее для установки яза». В других славянских языках формы слова ЯЗ означают «запруда, шлюз». Это понятно. В тюркском языке слово «запруда» звучит как ТУГАН (уД+АК+АН). Но, возможно, оно образовано от другого значения слова УД – «снасть, снаряд, орудие, сбруя, сосуд (откуда уда, удила и пр)» [Даль]. «… слвц. jaz, jez, польск. jaz, полаб. jаz «канал».» – здесь ЯЗ – «река», но в узком значении «канал». В тюркском языке слово САЗ имеет много значений  болото, топь, трясина, некоторые водные растения. В саамском языке это слово означает «омут». САЗ – это форма слова УЗ/УС (УЗ = ДЖУЗ = ЖУЗ = САЗ). Конечно, в САЗах живут САЗАНы (САЗ+АН). САЗ – это ТОПЬ (уД+ОВ) или БОЛОТО (ЭЛЬ+УД+О).

Если УЗ – «река», УЗ+ИН – «река», то конструкция УЗ+АК просто обязана означать «река». Это действительно так. Автор публикации [Мусукаев, 2007] привел термины и топонимы алтайского лингвистического пласта: «термин ёзен/ёзек «речка, река, проток, овраг, ручей в овраге, русло, долина»: Ёзен «долина», Ёзен бау «загон в долине», Узяк в Татарстане, Сары-Озек в Туве …». В Южной Сибири слово УС/УЗ имеет форму ИЮС. Реки Белый ИЮС и Черный ИЮС после слияния образуют ЧУЛЫМ (ЭЛЬ+АМ), правый приток Оби. Название города Минуса произошло от одноименной  реки. МИНУСА (аМ+ИН+УС+А) – «река»-«река». УЗЯК – название одного из рукавов дельты Дона. Один из рукавов дельты Эмбы называется Кара-УЗЯК. Кара-УЗЯК – это и название реки, притока Урала.

Если УЗУН – это «река» и «длинный», то эти же значения должна иметь и другая форма этого слова – УЗЯК. Это действительно так. УЗАК – «длинный» в казахском и даже шумерском языках [Сулейменов, 1975]. Относительно форм рассматриваемого слова даны следующие справки. УЗЕК – ««старица, старое русло реки с лужами», вост.-русск. (Даль). Из тюрк., ср. алт., тел. ЈzЈk «ручей, река», казах. ЈzЈk «долина»» [Фасмер]. УЗЕНЬ – ««рукав реки», астрах., также Узеґнь – левый приток Роси, [бывш.] Киевск. губ.; река близ Ялты, в Крыму; правый приток Ика, [бывш.] Самарск. губ. Из тюрк., ср. балкар., карач. Јzеn «долина, река» (KSz 10, 128; 15, 249), казах. ЈzЈn «река», тат. µz„n «низменность, долина», бараб. µzЈn «речка, ручей»». Если тюркские слова УЗУН и УЗАК в значении «длинный» произошли от «река», то от него же произошло и русское слово УЗКИЙ (УЗ+аК+ИЙ). То есть УЗАК (река) – это и «длинный» (казахское слово) и УЗКий (русское слово). Кстати, в слове ДЛИННЫЙ (уД+эЛь+ИН/ЫЙ) явно просматривается конструкция УД+ЭЛЬ, то есть «река»-«река».

Выше мы рассмотрели слова ОЗ/УС, означающие «река», в которых вообще не имеется суффикса или имеются суффиксы «А», АК, и ИН/АН. Что получится, если к ОЗ/УС прибавить суффикс ОВ? ЯЗ+ОВ дает нам название реки на Полярном Урале и Приуралье (левый приток Вишеры) ЯЗЬВА (ЯЗ+ОВ+А) и название сухого протока Амударьи УЗБОЙ (УЗ+оВ+ИЙ), по которому ее воды впадали в Каспий. Кстати КАСПИЙ (АС+оВ+ИЙ) и АЗОВ (АЗ+ОВ) – это «река», вернее ОЗЕРО (АЗ+АР+О). Крымские татары АЗОВ называют AZAQ (АЗ+АК), а древние греки называли ΜΑΙΏΤΙΔΑ (аМ+УД+УД+А) ΛΊΜΝΗ. На латинском его называют MAEOTIS (аМ+УД). УЗУД (УЗ+УД) – водопад в Марокко. Это просто «река»-«река». Похоже, что слово УСАДЬБА (УС+УД+ОВ+А) в прошлом означало «часть реки («реки»-«реки») [, находящаяся во владении кого-либо]».

 

5. Гидронимы-балтизмы в Новгородской области

М. Фасмер считает, что ИЛЬМЕНЬ это то, что обозначается современным термином «балтизм». Представлялось интересным выполнить анализ гидронимов Новгородской области, которые отнесены к балтизмам. «Именно поэтому такие новгородские гидронимы, как Березай и Березайка, Бологое, Велья, Велъё, Вилейка/Велейка, Веребья, Веть, Витка, Водоса, Волма, Витебске, Выдерка, Дубна, Желонка, Колодея, Колпинка, Круппа, Линенка, Лопанка, Лоша, Лютейка, Меглинка, Орлинское, Песно, Плюсса, Радча, Северка/Сиверка, Туренка, Тушемля, Уча, Череменецкое, Черенка, Чечора и нек. др., неоднократно повторяющиеся на Северо-Западе и в других регионах и ранее объясненные или предварительно помеченные как балтизмы, не включены в приведенные ниже перечни.» [Васильев, 2007]. Наша разбивка гидронимов на их составные части: БЕРЕЗАЙ (АР+ИШ+АЙ), БОЛОГОЕ (ЭЛЬ+АК+ОЕ), ВЕЛЬЯ (ЭЛЬ+Я), ВЕЛЪЁ (ЭЛЬ+Я), ВИЛЕЙКА/ВЕЛЕЙКА (ЭЛЬ+ИЙ+аК+А), ВЕРЕБЬЯ (АР+ОВ+ЬЯ), ВЕТЬ (УД), ВИТКА (УД+аК+А), ВОДОСА (УД+ИШ+А), ВОЛМА (ЭЛЬ+аМ+А), ВИТЕБСКЕ (УД+ОВ+…), ВЫДЕРКА (УД+АР+аК+А), ДУБНА (уД+ОВ+иНА), ЖЕЛОНКА (ЭЛЬ+ИН+аК+А), КОЛОДЕЯ (ЭЛЬ+УД+ЕЯ), КОЛПИНКА (ЭЛЬ+оВ+ИН+аК+А), КРУППА (АР+ОВ+А), ЛИНЕНКА (эЛь+ИН+ИН+аК+А), ЛОПАНКА (эЛЬ+ОВ+АН+аК+А), ЛОША (эЛЬ+ИШ+А), ЛЮТЕЙКА (эЛЬ+УД+ЕЙ+КА), МЕГЛИНКА (аМ+АК+эЛЬ+ИН+аК+А), ОРЛИНСКОЕ (АР+эЛЬ+ИН+аК+А), ПЕСНО (ЁБ+ИШ+ИН+О), ПЛЮССА (ЭЛЬ+ИШ+А), РАДЧА (аР+УД+иЧ+А), СЕВЕРКА/СИВЕРКА (ЁЮ+ОВ+АР+аК+А), ТУРЕНКА (АР+ИН+аК+А), ТУШЕМЛЯ (уД+ИШ+АМ+эЛЬ+Я), УЧА (?), ЧЕРЕМЕНЕЦКОЕ (АР+АМ+ИН+ИЦ+аК+ОЕ), ЧЕРЕНКА (АР+ИН+аК+А), ЧЕЧОРА (?).

Другая группа гидронимов, относимых к балтизмам, выбрана из прибрежной зоны озера Ильмень. «Прибрежная зона Ильменя. В этом субрегионе локализуются названия небольших речек и ручьев – притоков Ильменя, проток и пойменных озер в дельтах крупных рек, впадающих в Ильмень, а также селений близ ильменских берегов. Среди прибрежной топонимии на балтийском языковом материале трактуются с большей или меньшей надежностью названия водотоков Вдова, Верготь/Вергопгка, Витолъка, Воложа/Волочанка (с оз. Волосько),Догжа/Дегжа,Дупля, Иглица/ Иголя/Игола/Иголка (с оз. Игольско), Кормяная/Кормина/Кармена, Льзна (и дер. Лъзень, Лзенка), Льнинский (и оз. Олнино), Лялин, Моята/Маята, Неденка/Недейка (с дер. Недно), Ниша, Половка/Полова, Понедельна, Постенский, Русская (с дер. Русско), Сон/Сонской, Тисва (с оз. Тисовское/Тисва), Тулебля/Тулебель/Тулеба, Чежа, Шеленский, озер Благи, Жавро/Жеберо, Индюк, Лино, Менцо, Молги, Синец (и Синецкий залив оз. Ильмень), Стяг/Стягово.» [Васильев, 2007]. Наша их разбивка: ВДОВА (УД+ОВ+А), ВЕРГОТЬ/ВЕРГОПГКА (АР+аК+УД), ВИТОЛЪКА (УД+ЭЛЬ+ак+А), ВОЛОЖА/ВОЛОЧАНКА/ВОЛОСЬКО (ЭЛЬ+ИШ+А), ДОГЖА/ДЕГЖА (уД+АК+иШ+А), ДУПЛЯ (уД+ОВ+эЛЬ+Я), ИГЛИЦА/ИГОЛЯ/ИГОЛА/ИГОЛКА/ИГОЛЬСКО (АК+эЛЬ+ИЦ), КОРМЯНАЯ/КОРМИНА/КАРМЕНА (АР+аМ+ИН+А), ЛЬЗНА (эЛЬ+иШ+иН+А), ЛЬНИНСКИЙ/ОЛНИНО (ЭЛЬ+иН+ИН+О), ЛЯЛИН (эЛЬ+ЭЛЬ+ИН), МОЯТА/МАЯТА (аМ+УД+А), НЕДЕНКА/НЕДЕЙКА (яН+УД+ИН+АК+А), НИША (яН+ИШ+А), ПОЛОВКА/ПОЛОВА (ЭЛЬ+ОВ+А), ПОНЕДЕЛЬНА (ЯН+УД+ЭЛЬ+иН+А), ПОСТЕНСКИЙ (ёБ+ИШ+уД+…), РУССКАЯ (аР+ИШ+аК+АЯ), СОН/СОНСКОЙ (ЯН), ТИСВА (уД+ИШ+оВ+А), ТУЛЕБЛЯ/ТУЛЕБЕЛЬ/ТУЛЕБА (уД+ЭЛЬ+эЛЬ+Я), ЧЕЖА (?), ШЕЛЕНСКИЙ (ЭЛЬ+ИН+…), БЛАГИ (ЭЛЬ+АК+И), ЖАВРО/ЖЕБЕРО (АР+ОВ+аР+О), ИНДЮК (яН+УД+АК), ЛИНО (эЛЬ+ИН+О), МЕНЦО (аМ+ИН+иЦ+О), МОЛГИ (аМ+ЭЛЬ+аК+И), СИНЕЦ (ЯН+ЕЦ), СТЯГ/СТЯГОВО (аС+уД+АК).

Итого во внимании принято 64 гидронима-балтизма. Слово ЭЛЬ проявилось в гидронимах 29 раз в 26 словах (40,6%), в том числе 22 раза (34,4%) в их начале. В большом количестве гидронимов слово ЭЛЬ трансформировалось по постой схеме: ЕЛЬ - ОЛЪ - ОЛ (2) - УЛ - ЯЛ - ЛЬ (2) - Л (7). В значительном количестве гидронимов – по схеме ЭЛЬ = В_ЛЬ = Б_ЛЬ = П_ЛЬ: ВЕЛЬ - ВЕЛЪ - ВИЛ - ВОЛ (2) - БЛ - БОЛ - ПОЛ - ПЛ (2). Трансформанты по схеме «ДЖ»екающей антисимметрии единичны: ЖЕЛ - ШЕЛ - КОЛ (2). Слово УД проявилось в 22 гидронимах (34,4%), в том числе 13 раз (20,3%) в их начале. Трансформация этого слова была в основном по простой схеме: АД - ЕД (2) - ОД - ОТ - ЯТ - ЮТ - Д (4) - Т (4). В названиях 7 гидронимов слово УД имеет форму ВОДА: ВОД - ВД - ВЫД - ВЕТЬ - ВИТ (3). Всего слова ЭЛЬ и УД проявились в 42 (65,6%) гидронимах. Слово АМ проявилось в гидронимах 7 (10,9%) раз, в том числе 4 (6,2%) раза в начале слова. Его формы: ЕМ, М (6). Слово АС в рассмотренных гидронимах не проявилось. Однако это слово в гидронимах рассматриваемого региона присутствует: ОСКУЯ (АС+аК+ИЯ), приток Волхова, и ОСИНКА (АС+ИН+аК+А), приток ОСКУЯ. Слова АР в начале гидронимов проявилось 11 раз. Его формы: Р (2) - ОР - ВЕР (2) - БЕР - КОР - КР - ТУР - ЧЕР (2). Остальные слова-маркеры в гидронимах мы выделили, но статистику по ним не посчитали. Три гидронима расшифровать не смогли: УЧА,ЧЕЧОРА,ЧЕЖА. Ранее мы взыскали предположение, что суффиксы произошли от слов, обозначающих фаллос. АР-АР, ЯН-ИН/АН, ЁБ-ОВ, АК-АК. Но аналога для суффикса ИЧ не нашли. По аналогии сделали предположение, что ИЧ – это еще одно слово, обозначающее фаллос. Если это так, то оно, опять же по аналогии, имеет и значение «река». Тогда в нерасшифрованных нами гидронимах проявилось слово ИЧ: УЧА (ИЧ+А),ЧЕЧОРА (иЧ+ИЧ+АР+А, второе ИЧ – суффикс).ЧЕЖА (иЧ+ИШ+А).  

Автор публикации [Васильев, 2007] не отнес вслед за М. Фасмером гидроним ИЛЬМЕНЬ к балтизмам. Но он по своей структуре (ЭЛЬ+аМ+ИН) полностью соответствует тем гидронимам, которые к ним отнесены. «По вариантам позднелетописного сказания о Словене и Русе, скифские князья около 2395 г. вышли к озеру «Мойско», которое переименовали в Ильмер (Ильмень).» [Золин, 2009]. МОЙСКО (аМ+ИШ+аК+О) и ИЛЬМЕНЬ это слова синонимы в части «озеро». ИЛИМЕР (ЭЛЬ+аМ+АР) и ИЛЬМЕНЬ (ЭЛЬ+аМ+ИН) отличаются только последним суффиксом. Наиболее крупные реки, впадающие в ИЛЬМЕНЬ:  МСТА (аМ+УД+А), ПОЛА (ЭЛЬ+А), ЛОВАТЬ (эЛЬ+ОВ+УД (или ИТЬ)) с ПОЛИСТЬЮ (ЭЛЬ+?), ШЕЛОНЬ (ЭЛЬ+ИН) с МШАГОЙ (аМ+иШ+АК+А), ВЕРОНДА (АР+ИН+уД+А), ВЕРЯЖА (АР+ИШ+А). Название вытекающий из него реки – ВОЛХОВ (ЭЛЬ+аК+ОВ), мы рассмотрели выше. Эти гидронимы ничем не отличаются от тех, которые отнесены к балтизмам.

Логику лингвистической трактовки гидронимов Северо-запада России можно понять на следующем примере. «В древнерусских Несторианских летописях XII века упоминается как «озеро великое Нево» (от фин. nevo – море). В древних скандинавских сагах и договорах с ганзейскими городами озеро именуют Альдога (фин. aalto – волна). С начала XIII века входит в обиход название Ладожское озеро, образованное от названия города Ладога, в свою очередь получившего название по одноимённому притоку в низовьях реки Волхов (фин. alodejoki – река в низкой местности). Другие варианты происхождения названия озера: от карельского слова аалто (карельск. aalto – волна; отсюда карельск. aaltokas – волнистый); от диалектного русского слова алодь означающее открытое озеро, обширное водное поле.» [http://ru.wikipedia.org/]. НЕВО (яН+ОВ+О) – это то же самое, что МОРЕ (аМ+АР+А), то есть это слова синонимы. В конструкции АЛЬДОГА в чистом виде проявилось слово ЭЛЬ. В конструкции ЛАДОГА оно редуцировано, зато в чистом виде проявилось слово УД. ALODEJOKI – «река в низкой местности» – это почти нетрансформированная конструкция ЭЛЬ+УД+АК+А. В соответствии с нашей трактовкой это «река»-«река». Это слово, конечно, не финское. Имеется замечательное проверочное русское слово – ЛОДКА (эЛЬ+УД+аК+А). Это то, что относится к «реке». Отметим, что к ней относятся ЛАДЬЯ (эЛЬ+УД+Я) и ЧЕЛН (ЭЛ+иН).  AALTO (ЭЛЬ+уД+О) и ВОЛНА (ВОЛ+иН+А) – это однокоренные слова, которые следует перевести «к реке или озеру относящаяся». Получается, что лингвисты отнесли к финскому и карельскому языкам слова ЭЛЬ и УД одно из общих значений которых «река» и «озеро». Затем они идентифицировали слово ЛАДОГА как финско-карельское. С таким же успехом можно идентифицировать ЭЛЬТОН (ЭЛЬ+уД+ИН/АН), название озера в Северном Прикаспии, как карельское слово: AALTO = ЭЛЬТон – «волнистое [озеро]». Кстати конструкции АЛЬДога и ЭЛЬТон различаются только суффиксами.   

Для контроля можно рассмотреть гидронимы бассейна реки ЛУГА [http://ru.wikipedia.org/]. Она начинается в Новгородской области и впадает в Финский залив. То есть, ее бассейн находится на территории проживания народов, говорящих в прошлом преимущественно на языках финно-угорской семьи. ЛУГА (эЛЬ+АК+А) – это то же самое, что ВОЛХОВ, ВОЛГА, ИЛЕК. Ее притоки. ЯЩЕРА – это то же самое, что ВИШЕРА. В России три реки с таким названием (притоки Вычегды, КАМЫ (АМ+А) и Волхова). Кроме того, в Новгородской области имеется Большая  и Малая  ВИШЕРКА. Мы рискнем дать этимологию этого слова. «Шар – морской пролив в северных морях Европейской части России. Шар – протока рек, впадающих в северные моря Европейской части России.»  [http://www.glossary.ru]. ШАР – рукав Енисея, ШЕР – река во Франции. ШАР – это АР – «река». ШАР = ЯШЕР = ВИШЕР. Но на этой версии мы не настаиваем. Следующий приток реки ЛУГА называется КЕМКА (АМ+аК+А). Его тезки КАМА (АМ+А) и КУМА (АМ+А). ЛЕМОВЖА (эЛь+АМ+ОВ+иШ+А) – это то же самое, что ИЛЬМень и ИЛИМ. ВЕРЯЖКА (АР+ИШ+аК+А) приток ЛЕМОВЖА. Этот гидроним в форме ВЕРЯЖА имеется и в районе ИЛЬМЕНЯ. Финская форма гидронима ВРУДА (АР+УД+А) RUUTAINJOKI (аР+УД+ИН+АК). В последнем слове его часть AINJOKI является специфической передачей двух русских суффиксов ИН+АК. Имеется еще два замечательных тождества: ВР = Р и УД = УТ. У последней реки три притока: УХОРА, УХТА и СУМКА. Две реки с последним названием являются левым и правым притоками Волги (Марий Эл и Татарстан), еще одна приток ПСЁЛКА (?+ЭЛЬ+аК+А) (Украина). СУМКА (АМ+аК+А) это то же самое, что САМАРА (АМ+АР+А). Только суффикс АР заменен на АК. Река УХТА имеется и в республике Коми. Очень похоже, что УХ это трансформированное АК «река». УХТА = АК+уД+А, УХОРА = АК+АР+А. Еще один приток ЛУГА с известным нам названием СОЛКА (ЭЛЬ+аК+А). Это САЛ. Но, возможно, что название последней реки происходит от слова СОЛЬ. В регионе имеются источники с соленой водой. Отметим, что СОЛЬ – это тоже ЭЛЬ. Трактовка названий других притоков в комментариях не нуждается: ОРЕДЖ (АР+УД+иШ), ДОЛГАЯ (уД+ЭЛЬ+аК+АЯ), ЛЫЧЕНКА (эЛЬ+ИЧ+ИН+аК+А), ХРЕВИЦА (АР+ОВ+ИЦ+А), УДРАЙКА (УД+аР+АЙ+аК+А), СЛАВЯНКА и ЧЕРНАЯ (АР+иН+АЯ). Таким образом, все названия рассмотренных рек, вполне трактуются с обозначенных ними позиций.

Общий вывод однозначен. Рассмотренные гидронимы являются типичными для территории Европы, Центральной и Северо-восточной Азии. Отнесение их к балтизмам есть в лучшем случае недоразумение, в худшем – это диверсия против славянских народов.

 

6. «Река», «озеро», «море» и «колодец»

Здесь бегло рассмотрим слова «река», «озеро», «море» и «колодец» в европейских языках. Выше мы составили последовательность трансформации слова ЭЛЬ в гидронимах Новгородской области: В_Л - Б_Л - П_Л. Эта трансформация должна завершаться формой Ф_Л. Это и есть слово «река» в немецком – FLUß, французском – FLEUVE, итальянском – FIUME, и шведском – FLODEN, языках. Немецкое и французское слова образованы с помощью русских суффиксов ИШ (ЭЛЬ+ИШ) и ОВ (ЭЛЬ+ОВ). Французское FLEUVE – это то же самое, что ЭЛЬБА. Итальянское FIUME (ЭЛЬ+АМ) – это то же самое, что ИЛЬМень и ИЛИМ. А шведское FLODEN (ЭЛЬ+УД+ИН) – то же самое, что ЛАДОГА и ЭЛЬТОН. В эту же группу следует отнести латинское слово FLUO «течь», «литься». «Река» в испанском – RIO, английском – RIVER. Саамское слово JARWE означает «озеро».

Слово АР в значении «река» мы в статье подробно не рассматривали. Поэтому только отметим, что русское РЕКА (аР+АК+А), тюркский АРЫК (АР+АР), английское RIVER (аР+ОВ+АР), испанское RIO (аР+А) и саамское JARWE (АР+оВ) отличаются суффиксами, причем в английском и саамском словах в явном виде проявился русский суффикс ОВ. Отметим и то, что испанское RIO – это РА, название многих рек в прошлом, в том числе и Волги. Греческое слово «река» – ΠΟΤΑΜΌΣ (УД+АМ+ОС), тоже состоит из рассмотренных нами элементов гидронимов.

«Озеро» на французском языке LAC, испанском и итальянском – LAGO, английском – LAKE. Это формы типовой конструкции ЭЛЬ+АК. Отметим, что испанское и итальянское LAGO практически идентично татарскому YILĞA «река». В шведском слове «озеро» LAKEN, к основе ЭЛЬ+АК прибавлен суффикс ИН/АН. Греческое слово «озеро» ΛΊΜΝΗ, – это практически то же самое, что ЛИМАН и ИЛЬМЕНЬ. В немецком «озеро» – SEE, в английском это слово означает «море». Это просто АСА (АС+А), где АС имеет «гидрологическое» значение. SEE соответствует тюркскому слову СУ – «вода». Для подкрепления нашей гипотезы рассмотрим слово «вода» в английском и немецком языках. Английское слово WATER отличается от русского ВОДА (УД+А) наличием суффикса АР. А немецкое слово WASSER выпадает из европейских языков. Это тюркское слово аСУ с суффиксом АР. Раз мы вспомнили про воду …. В греческом языке это слово звучит как HYDOR. Считается, что от него произошло интернациональное ГИДРО-. Здесь мы имеем дело еще с одной схемой словообразования, когда легкий придыхательных звук «Х» превращается в «Г». HYDOR (УД+АР) это почти в чистом виде УД с суффиксом АР. В латинском языке слово «вода» пишется как AQUA. Формально оно звучит АКВА (АК+оВ+А), но, возможно, в прошлом оно звучало как АКуА (АК+А). Это не принципиально. В любом случае это то, что относится в АКу, то есть «реке». К АКу относится ОКЕН (АК+ИН/АН). К нему относятся реки с названием ОКА (АК+А). Это притоки Волги, Ангары, Оми, Ика, а так же река в Испании. Кстати, ИК это просто АК. Он впадает в САКМАРУ (АР+аМ+АР+А), а последняя в Урал. Раньше Урал называли ЯИК. Это тоже АК.

Имеется предположение, что греческое слово «море» – ΘΆΛΑΣΣΑ (ɵalasa) восходит к слову ἅλς (соль). Это не так. СОЛЬ – это просто ЭЛЬ, а английский вариант этого слова SALT – форма конструкции ЭЛЬ+УД. Греческое ƟALASA это почти в чистом виде конструкция ЭЛЬ+ИШ+А. ƟALASA и немецкое FLUß – «река», – это близкие формы одной и той же конструкции. В большинстве европейских языков слово «море» звучит почти так же, как и русском. Выше мы его рассмотрели: МОРЕ = аМ+АР(+А).

Русское слово КОЛОДЕЦ (ЭЛЬ+УД+ЕЦ) состоит из слов ЭЛЬ и УД. Напомним, что форма слова ЭЛЬ – КУЛь в тюркском языке означает «озеро».  В английском языке слово «колодец» звучит как WELL. Это просто ЭЛЬ. Мы уже обращали внимание на то, что русский звук ЛЬ в английской графике передается сдвоенным «L». В греческом языке рассматриваемое слово звучит как ΚΑΛΆ (ЭЛЬ+А). Но в голландском языке оно звучит как GOED (УД), тюркском – КУДУК (УД+АК). 

 

7. Хольмгард

В скандинавских источниках фигурируют три слова: Hólmgarðaborg Hólmgarðr и Nógarðar. С большой вероятностью можно считать, что ими обозначается один и тот же географический объект. В Традиционной Истории (ТИ) принято, что им был Новгород на Волхове, который являлся и Великим Новгородом русских летописей. В НХ ФиН обоснована гипотеза: историческим объектом, описанным в летописях как Великий Новгород, является Ярославль или регион, охватывающий древнерусские города Верхней Волги [Носовский, Фоменко, 2005, Империя]. Представляется интересным дать трактовку трем скандинавским словам с точки зрения НХ ФиН и наших лингвистических наработок.

В публикации [Джаксон, 2001] рассмотрены четыре версии трактовки слова Хольмгард. «Историки последнего столетия, преодолевшие ошибочное отождествление топонимов Хольмгард и Холмогоры (идущее от Тормода Торфеуса) и склонные видеть в Хольмгарде обозначение Новгорода, тем не менее понимают древнескандинавскую форму весьма противоречиво. В ней видят: 1) «Ильменский город» («Ильмень» > Holm), 2) «город на острове, островной город» (от hólmr «остров»), 3) «поселения в островной (во время паводка на Волхове) местности», 4) «Холм-город (т. е. укрепленное поселение Холм)».» Все четыре версии основаны на посылке Новгород на Волхове это Великий Новгород. Основание для этого приведены. «Хольмгард (Hólmgarðr) традиционно считается древнескандинавским обозначением Новгорода. О тождестве Хольмгарда и Новгорода говорится в одной из саг о древних временах в «Саге о Хрольве Пешеходе»:

Í Hólmgarðaborg er mest atsetr Garðakonúngs, þat er nú kallat Nógarðar [Fas., III, 362].

Главный стол конунга Гардов находится в Хольмгардаборге, который теперь зовется Ногардар.»

Применительно к Новгороду на Волхове первая версия представляется нам наиболее вероятной. Третья версия представляется натянутой и сводится ко второй. Он Новгород не расположен на острове. Четвертая версия проверена археологами. На территории Новгорода на господствующих холмах Славне и того, на котором расположен Кремль, не нашли городских поселений требуемого времени. Но, тем не менее, «Сторонников у первого толкования нашлось совсем немного [Müllenhoff 1860, 346; Томсен 1891, 74, примеч. 75], да и не все они до конца были уверены в правомерности подобной трактовки. По справедливому заключению Е. А. Рыдзевской, это объяснение «неудовлетворительно прежде всего с фонетической точки зрения» [Рыдзевская 1922, 105–106].» [Джаксон, 2001]. Чем с точки зрения фонетики отличается Хольмгард «город на острове» и «город на Ильмене»? И почему с фонетической точки зрения выглядит неудовлетворительным трактовка названия города Волгоград, как «город на Волге»? Имеется и третий вопрос. Гипотеза НХ ФиН о местоположении Великого Новгорода имеет еще одну составляющую. Новгород на Волхове был позднесредневековым поселением с небольшой крепостью. По этому поводу развернута дискуссия. Однако сторонники ТИ не привели в свою пользу веский аргумент. Хольмгард это город на Ильмене. Почему?

Дело в том, что первая версия крайне опасна для ТИ. Словом GARÐA/GARÐAR в скандинавских источниках называли Русь. Это просто ОРДА. Так же называли Русь и в синхронных арабских источниках. Причем, часто и в тех, и в других слово ОРДА фигурировало во множественном числе. То есть это не просто конкретно Русь, это «государство». В арабских источниках приводятся сведения о существовании трех государств (ОРД), в скандинавских источниках говорится об одном государстве (орде) или стране, которая имеет идентификационный признак HÓLM/ХОЛЬМ. И здесь связка HÓLM/ХОЛЬМ = ИЛЬМень быстро приводит к  HÓLM/ХОЛЬМ = ИЛЬМень = «озеро» и «река». То есть Хольмгард это просто «страна озер и рек». Здесь отметим, что древнескандинавское слово HÓLMR «остров», является формой «гидроконструкции» ЭЛЬ+АМ+аР. Это то, что относится к «озеру». Здесь полная аналогия с русским языком. В нем слова ОЗЕРО (АС+АР+О) и ОСТРОВ (АС+уД+аР+ОВ) тоже являются однокоренными.

Можно ли показать, что в скандинавских источниках слово GARÐA применялось в значении «страна»? Да. Когда понадобилось написать о местоположении ставки правителя GARÐA, применено составное слово GARÐABORG город (BORG) страны (GARÐA) (цитата вверху). Выше в одной из справок приведено финское слово NEVO – «море». Приведено также одно из названий озера Ладога НЕВО. Из него вытекает река НЕВА. Финское слово NEVO означает и «болото». То есть НЕВО (яН+ОВ+О) – это «море», «озеро», «река», «болото». В русском языке ему соответствует слово НЕВОД (НЕВО+УД). В данном случае, УД – это – «снасть, снаряд, орудие» [Даль]. То есть НЕВОД – это «водяная» снасть. Это соответствует нашей посылке: ЯН – «река». Так вот, HÓLMGARÐAR и NÓGARÐAR это взаимные кальки. Главное значение слов HÓLM и NÓ(VO) «озеро». Но здесь имеются тонкости. Русское слово НОВГОРОД (НОВ – «новый») вполне может восприниматься как ОЗЕРНЫЙ ГОРОД. Последнее же словосочетание имело формы HÓLMGARÐAR и NÓGARÐAR. Другая тонкость в шведском языке имеется слово NY «новый». Понятно, что это русское слово НОВЫЙ (яН+ОВ+ЫЙ), но без суффиксов. В английском языке ему соответствует NEW (яН+ОВ), в тюркском ЯНЫ (ЯН+А). Возможно, NÓGARÐAR это скандинавский вариант произношения слова НОВГОРОД. Тогда HÓLMGARÐAR это неверный перевод последнего слова (НОВ «озеро» вместо «новый»).

Выскажем еще одну версию этимологии слова Hólmgarðr, не имеющую отношения к «речному» вопросу. «Альма (Alma т. е. питающая, кормилица, любящая) прилагательное, часто употребляемое римскими поэтами для обозначения тех богинь, которые благосклонны к людям, как, напр., Церера, Венера и др. Эпитет этот давался также матери богов Цибеле. Отсюда выражение Alma mater, перенесенное на университеты щедрых подателей духовной пищи.» [Брокгауз]. АЛЬМА (ЭЛЬ+аМ) – это материнский ЭЛЬ, материнское сообщество. HÓLMGARÐAR это материнская страна, то есть метрополия Империи Русь-Орда. Представляется интересным выполнить анализ практики применения слова АЛЬМА в прошлом.  

 

8. Предварительные выводы

На территории Европы, Центральной и Северо-восточной Азии в какой-то исторический период существовало языковое единство. Оно проявляется сегодня в названиях рек и озер, а также в словах, обозначающих их типовые элементы. Имеются два варианта объяснения этого феномена. Первый – мы здесь имеем дело с неким проязыком, в котором существовала система соответствующих синонимов. Второй – система синонимов существовала только на территории Восточной Европы. Эти синонимы были «разнесены» по остальной части обозначенного выше региона в процессе создания Империи Русь-Орда [Носовский, Фоменко, 2005, Империя]. Если реальности соответствует первый вариант, то возникает вопрос. Почему официальная лингвистика не видит тех элементов языкового единства, которые мы обозначили в статье? Если реальность соответствует второй вариант – то мы имеем ответ на другой вопрос. Почему официальная лингвистика «уводит» от обозначенных нами простых и понятных элементов языкового единства? Официальная лингвистика – это один из элементов фальсификации прошлого Человечества, в котором имелась Империя Русь-Орда.

 

9. Вместо заключения

«Упорные попытки свести ономастику Новгородской земли к финно-угорской, где Ильмер – Ильмаярви – «делающее погоду озеро»; Мста – Муста – «черная»; Валдай – валда – «белый» и т.п. – являются больше политизированной предвзятостью последних двух-трех веков.» [Золин, 2009]. Это верный вывод. Но по нему имеется два вопроса. Что СЕГОДНЯ обуславливает эту политическую предвзятость? Напомним, что одна из последних фундаментальных работ [Васильев, 2007], автор которой следует этой предвзятости, опубликована в 2007 году. До какого времени ей будут обязаны следовать российские лингвисты?

 

Источники информации

[БСЭ] Большая советская энциклопедия. http://slovari.yandex.ru/dict/bse Энциклопедии и справочники. http://slovari.yandex.ru/

Джаксон Т.Н. Austr í Görðum: древнерусские топонимы в древнескандинавских источниках. – М.: Языки русской культуры, 2001. http://norse.ulver.com/articles/jackson/austr/ Сайт http://norse.ulver.com/

[Древнетюркский словарь] Древнетюркский словарь.
http://altaica.ru/LIBRARY/dts.htm Алтайское языкознание. http://altaica.narod.ru/

Васильев В.Л. Древнебалтийская топонимия в регионе новгородской земли. История и археология Новгорода. Новгородский государственный объединенный музей-заповедник. Выпуск 21/2007. http://bibliotekar.ru/rusNovgorod/169.htm Библиотккарь.Ру http://bibliotekar.ru/

Вельяминов-Зернов В.В. Исследование о касимовских царях и царевичах. Ч. 1. - СПб., 1863. 

Золин П.М. Досье к этимологии Ильменя. 2009. http://www.proza.ru/2009/09/07/322 Проза.ру http://www.proza.ru/

Мусукаев Б.Х. Балкарская ономастика в парадигме современной лингвистики. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. 2007. Высшая аттестационная комиссия. http://vak.rbcsoft.ru/ru/

[Носовский, Фоменко, 2005, Новая хронология Руси] Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Новая хронология Руси. Русь. Англия. Византия. Рим. (В трех томах). Изд. РИМИС. 2005. http://www.chronologia.org/xpon4/index.html Сайт проекта «Новая Хронология». http://www.chronologia.org

[Носовский, Фоменко, 2005, Империя] Носовский Г. В., Фоменко А.Т. Империя. Изд. РИМИС. 2005. http://www.chronologia.org/xpon5/index.html Сайт проекта «Новая Хронология». http://www.chronologia.org

[Церковнославянский словарь] Полный церковнославянский словарь. Составил священник магистр Григорий Дьяченко. http://www.slavdict.narod.ru/

[Прошлое Казакстана] Прошлое Казакстана в источниках и материалах. Сборник. (V в. до н. э.-XVIII в. н. э.). Под редакцией проф. С. Д. Асфендиярова и проф. П. А. Пунте. Алматы, «Казахстан» 1997. Туркистанская библиотека.  http://www.turklib.ru/

[Сайт Новая Хронология] Сайт проекта «Новая Хронология». http://www.chronologia.org

Сулейменов О. АЗ И Я. Издательство Жазуши, 1975.
http://www.kitap.net.ru/sulejmenov/aziya.php Татарская электронная библиотека. http://www.kitap.net.ru/

[Даль] Толковый словарь живого великорусского языка Даля. Словарь.

http://slovorus.ru/index.php

[Тюрин, 2009, Принципы лингвистики] Тюрин А.М. Принципы Новой лингвистики. Электронный альманах Арт&Факт №1(11), 2009. http://artifact.org.ru/kalibrovka-teorii/anatoliy-tyurin-printsipi-novoy-lingvistiki.html Сайт Арт&Факт. http://artifact.org.ru/

[Тюрин, 2009, Единый Бог] Тюрин А.М. Единый Бог. Электронный альманах Арт&Факт №1(11), 2009. http://artifact.org.ru/kalibrovka-teorii/anatoliy-tyurin-ediniy-bog.html Сайт Арт&Факт. http://artifact.org.ru/

[Брокгауз] Энциклопедия Брокгауза и Ефрона.

http://gatchina3000.ru/brockhaus-and-efron-encyclopedic-dictionary/index.htm

[Фасмер] Этимологический словарь Фасмера. http://vasmer.narod.ru/

 

 

 

Связь с редакцией

Для направления в редакцию собственных статей или обсуждения чужих