|
|||||
|
Ильмень и лиман,
эстуарий и устье А.М. Тюрин Аннотация: Слова-маркеры
ЭЛЬ, УД, АМ и АС являются проявлениями дохристианских культов. Слова ЭЛЬ – социальное
сообщество, и УД – удел, часть владений, часть ЭЛЯ, в первом приближении
являются синонимами. Словом АС обозначался культ закона. АМ – женское начало в фаллистических культах. Но
слова-маркеры имеют еще одно обще значение – «река», или в более
широком плане – «вода» и все, что с ней
связано. Обоснование этому дано в статье. На этой основе показано, что ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН являются формами
конструкции ЭЛЬ+АМ+ИН/АН, ИН/АН – суффикс. ЭСТУАРИЙ
(АС+уД+АР+ИЙ, АР и ИЙ – суффиксы) и УСТЬЕ (АС+уД+ЬЕ) – это две формы одного и
того же слова. Формальный перевод этих четырех слов – «река»-«река». Показано, что гидронимы
Новгородской области, относимые к балтизмам, являются типичными для территории
Европы, Центральной и Северо-восточной Азии. Рассмотрены слова «река», «озеро»
и «море» в европейских неславянских языках. Дано толкование слов Hólmgarðaborg Hólmgarðr и Nógarðar,
фигурирующих в скандинавских источниках. Сделан общий вывод. На территории Европы,
Центральной и Северо-восточной Азии в какой-то исторический период существовало
языковое единство. Оно проявляется сегодня в названиях рек и озер, а также в
словах, обозначающих их типовые элементы. Возможно, здесь мы имеем дело с неким
проязыком, в котором существовала система соответствующих синонимов. Возможно,
система синонимов существовала только на территории Восточной Европы. Они были
«разнесены» по остальной части обозначенного выше региона в процессе создания
Империи Русь-Орда (Новая Хронология А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского). Ключевые слова: лингвистические реконструкции, гидронимы, слова-маркеры ЭЛЬ, УД, АМ и
АС. Оглавление 1. Постановка задачи 2. Идеологическая база лингвистических реконструкций 3. ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН 3.1. Соотношение слов ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН 3.2. ЭЛЬ – «река» 3.3. АМ – «река» 4. ЭСТУАРИЙ и УСТЬЕ 4.1. Соотношение слов ЭСТУАРИЙ и УСТЬЕ 4.2. УД – «река» 4.3. АС – «река» 5. Гидронимы-балтизмы в
Новгородской области 6. «Река», «озеро», «море» и «колодец» 7. Хольмгард 8. Предварительные выводы 9. Вместо заключения Источники информации 1. Постановка задачи Автор
публикации [Золин, 2009] собрал и рассмотрел версии
этимологии слова ИЛЬМЕНЬ, прежде всего применительно к названию озера в Новгородской
области. При этом он попытался выполнить самое широкое осмысление этого вопроса,
вплоть до религиозных, философских и политических обобщений. Тем не менее, его
статья представляется незавершенной. Это и обусловило наше обращение к этой
теме. 2. Идеологическая база лингвистических реконструкций Результаты наших лингвистических
реконструкций, выполненных в рамках Новой Хронологии А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского
(НХ ФиН) [Сайт Новая
Хронология], отражены в двух сериях статей: «Лингвистические
маркеры Руси-Орды» и «Лингвистические проявления
дохристианских культов Руси-Орды». Статьи опубликованы
в разделе «Полемика» сайта Новая
Хронологиия [http://new.chronologia.org/polemics/index.html].
Сигнальные варианты новых статей опубликованы в разделе [http://new.chronologia.org/turin/]. Фаллистические культы лингвистически
проявились по словам, которыми в прошлом называли главный элемент поклонения в
них, то есть фаллос – АР, АК, ЯН, КОЛ и ЁБ, а
также его женский аналог – АМ. Эти слова являются лингвистическими маркерами
культа фаллоса. Непосредственно с Русью-Ордой связан лингвистический маркер – АС. АС – это
«закон», но не просто абстрактный «закон», а тот, на основе которого была
создана Русь-Орда. АС – это ЯСА Чингисхана. В соответствии с НХ ФиН ЧИНГИСХАН –
это одно из имен Юрия (Георгия) Даниловича, [Носовский, Фоменко, 2005, Империя].
ЯСА являлась одной из разновидностей культов. То есть была культом закона. С
культом общежития связаны маркеры ЭЛЬ – социальное сообщество, и УД – удел,
часть владений, часть ЭЛЯ. Часть ЭЛЯ – это тоже социальное сообщество. То есть
слова УД и ЭЛЬ в первом приближении являются синонимами. Слова АС, ЭЛЬ и УД
являются лингвистическим маркерами Руси-Орды. То есть, по наличию этих слов в
языках народов Евразии можно делать вывод о вхождении их предков в Империю.
Конечно, этот лингвистический вывод может являться только одной из основ
исторических реконструкций. Но в этой статье мы не будем принимать во внимание
наше последнее заключение по словам АС, УД и ЭЛЬ. Все перечисленные выше слова-маркеры имеют
много значений. Два их главных блока: имена богов и титулы жрецов; титулы
правителей и членов сообществ. Имена богов, связанные со словами ЭЛЬ и УД
рассмотрены в статье [Тюрин, 2009, Единый Бог]. Но слова-маркеры имеют еще одно
обще значение – «река», или в более широком плане – «вода» и все, что с ней связано. Это показано в наших
статьях с разной степенью достоверности для всех слов. В этой статье мы
конкретизировали обоснования для 4 из них: ЭЛЬ, УД, АМ и АС. При этом, механизм
появления значения «река» мы не рассматриваем. Принципы лингвистических реконструкций изложены
в статье [Тюрин, 2009, Принципы лингвистики]. Слово
ЭЛЬ имеет формы ЭЛЬ, ИЛЬ, ИЛ, ЕЛ, Л, ALL, AL. «ДЖ»екающая форма слова ЭЛЬ – ДЖЕЛЬ.
Теоретически возможные не«ДЖ»екаюжие формы от ДЖЕЛЬ следующие: ДЖЕЛЬ = ЖЕЛЬ =
ЗЕЛЬ = ШЕЛЬ = СЕЛЬ; ДЖЕЛЬ = ЧЕЛЬ; ДЖЕЛЬ = ДЕЛЬ = ТЕЛЬ. ДЖЕЛЬ = ГЕЛЬ = КЕЛЬ =
ХЕЛЬ. ЭЛЬ может звучать и как УЭЛЬ/ВЭЛЬ. В свою
очередь ВЭЛЬ = БЭЛЬ = ПЭЛЬ = ФЭЛЬ. Слово УД имеет три формы: УД, Д, Т. Слово АМ
– две: АМ и М. Слово АС – четыре: АС, АЗ, С, З. Остальные трансформанты этих слов идентичны
трансформантам слова ЭЛЬ. Гласные звуки могут меняться произвольно. Они могут и
выпадать из трансформантов рассматриваемых слов. 3. ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН 3.1. Соотношение слов ИЛЬМЕНЬ и
ЛИМАН «ИЛЬМЕНЬ. На Волге и других реках ЮВ России И.
называют озеровидные расширения рукавов рек или же озера, образовавшиеся из
этих рукавов. Отличия их от других озер в том, что берега их состоят из тех же
пород, которые отлагаются на дне. Слово И. не разграничено точно от названия лиман (см.), последнее на берегах
Азовского и Черного морей часто употребляется в том же значении, как И.» [Брокгауз]. Относительно слова
ЛИМАН в последнем справочнике сообщается следующее. «Лиманы
(λιμήν – гавань) – так называются в побережье Черного
и Азовского морей приморские бассейны, представляющие как бы расширенные устья
рек и балок, наполненные наичаще соленой или солоноватой водой.» Конечно, даже
неискушенный в лингвистике человек видит, что ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН – это близкие формы одного
и того же слова, значения которых «не разграничено точно». Зато эти формы
одного слова разграничены географически. Но М. Фасмер категорически не согласен
с этим очевидным фактом. «Ильмень. Ближайшая
этимология: м. «небольшое озеро, остающееся после половодья, [например],
на Волге», астрах. (Преобр.); также Мельников (7, 90), ильмень «маленькое озеро», донск., воронежск., уральск.
(Миртов). Часто встречается в геогр. номенклатуре на Дону (Маштаков, Дон 10).
Восходит к названию озера Ильмень
у Новгорода, др.-русск. ИлмkрЮ
(Лаврентьевск. летоп.), из фин. Ilmaj„rvi, эст. Ilmj„rv; ср. Фасмер, Sitzber.
Preuss. Аkаd., 1934, стр. 373; Шахматов, Очерк 281. Это название превратилось в
речи новгородцев в нарицательное и распространилось благодаря новгородской
колонизации. Объяснение из лимаґн
(Горяев, ЭС 122; Преобр. I, 269) фонетически невозможно. Неприемлемо возведение
к ил, вопреки Экблому (Stud. i
modern spraІkvetenskap 8, 19 и сл.).» [Фасмер].
То есть слово ИЛЬМЕНЬ имеет вполне конкретное значение в бассейнах рек Волги,
Дона и Урала – «маленькое озеро», но образовалось
оно от названия озера в Новгородской области – ИЛЬМЕНЬ. Последнее же имеет финно-эстонские корни.
Кроме того, связать слова ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН фонетически невозможно. М. Фасмер
лукавит. Эти слова невозможно связать только в рамках парадигмы, на которой
основана официальная лингвистика. Участие в ее создании принял и лично он. Если
же считать, что эта парадигма является, как минимум, ошибочной, а как максимум – идеологической диверсией против
славянских народов, то мы имеем дело с очевидным фактом. ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН – это две формы одного и того же
слова, которым называли объекты, приуроченные к рекам, главным образом, к их устьям.
При этом имелась некоторая специализация. Слово ИЛЬМЕНЬ имеет значение
«маленькое озеро», главным образом, в пойме реки или в ее устье. Лиман – специфическая
форма устья. ИЛЬМЕНями «называют
озеровидные расширения рукавов рек». Этому определению полностью соответствует
озеро ИЛЬМЕНЬ в Новгородской области. В него впадает Ловать, а Вытекает Волхов.
Волхов можно считать продолжением Ловати. То есть это одна река, а озеро,
которое расположено между устьем Ловати и истоком Волхова является классическим
ИЛЬМЕНЕМ, озеровидным расширением русла одной реки. В греческом языке слово ЛИМАН (ΛΙΜΉΝ)
имеет и значение «гавань, бухта». «Лиминъ, лиманъ – (греч) – пристанище,
пристань.» [Церковнославянский
словарь]. «Ильмень
– название многих больших и малых озер и водоемов Евразии, созвучия которым
есть и в других регионах планеты. Например, Илиамно на Аляске. Или Ильменау в
Германии.» [Золин, 2009]. Ильмень
– озеро на Южном Урале и река в Вологодской области. «В Центральном Черноземье
ононим распространён в нескольких областях. Озёра Ильмень – два в
Борисоглебском, по одному в Поворинском, Новохоперском, Аннинском районах Воронежской области, в Инжавинском и Мордовском
районах Тамбовской области.» [http://ru.wikipedia.org/].
ИЛИМ – это слово ИЛМЕНЬ без суффикса ИНЬ. Известно три реки с названием ИЛИМ
(ЭЛЬ+АМ): приток АНГАРЫ (ЯН+аК+АР+А), приток ЧУСОВОЙ (АС+ОВ+АЯ), приток КАДАДЫ
(УД+УД+А) (Ульяновская и Пензенская области). С таким названием имеется и озеро
в Ленинградской области. АЛЬМА (ЭЛЬ+аМ+А) – река в Крыму. Учитывая географию распространения рассматриваемого слова, имеющего две
формы – ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН, можно смело исключить два варианта его «первородства»:
греческое и финно-балтийское. Слова ИЛЬМЕНЬ и ЛИМАН являются формами конструкции
ЭЛЬ+АМ+ИН/АН, ИН/АН – суффикс. ЭЛЬ и АМ в данном случае – «река». То есть, формальный перевод
рассматриваемых слов «река»-«река». 3.2. ЭЛЬ
– «река» Часто то, что принадлежало ЭЛю, так и называлось
ЭЛЬ+ОВ(А). Это могло быть рекой, например, чешско-немецкая ЭЛЬБА (на немецком –
ELBE, на чешском – LABE), островом, например, ЭЛЬБА (Elba) (Тирренское море),
городом, например, албанский ЭЛЬБАСАН (ELBASANI). Во всех трех примерах мы
имеем классический переход суффиксной «В» в «Б». Другой вариант слова ЭЛЬБА –
ЛЕНА (эЛь+ИН+А). Это тоже название реки. Река в Казахстане – ИЛИ, это просто
ЭЛЬ. Тюркское слово КУЛЬ – «озеро», – это тоже просто ЭЛЬ. Сюда же относится и ЛАУРА(эЛЬ+АР+А).
Это название двух рек – в районе Сочи и во Франции. Слово «река» в татарском
языке звучит как YILĞA
(ЙИЛГА). Это немного трансформированное слово ВОЛГА. Собственно говоря, при его
произнесении с ударением на последний слог, как раз получается ЙОЛГА. ЙИЛГА
(ЭЛЬ+АК+А) и ВОЛГА (ЭЛЬ+АК+А) – это просто «река». Почти в чистом виде эта
конструкция проявилась в названиях рек ИЛЕК (ЭЛЬ+АК), левый приток Урала, и
ИЛЯК левый приток Кафирнигана (Таджикистан). В бассейне Лены (зона якутского
языка, относимого к тюркской группе) имеется две реки с интересующими нас
названиями. ИЛГА – приток Лены в верхнем
ее течении и ЭЛЬГИ – левый приток ИНДИГИРКИ (ЯН+уД+АК+аР+аК+А). Как-то так невзначай
мы обозначили этимологию слова ВОЛХОВ (ВОЛ/ЭЛЬ+аК+ОВ) – это то, что относится к
ЭЛЮ, а в более узком значении – просто «река». А кто в реке живет? Конечно,
БАЛЫК (БАЛ/ВАЛ/ЭЛЬ+АК). БАЛЫК – это тюркское слово, означающее «рыба». БАЛКА
(ЭЛЬ+аК+А) – это то, что относится к реке. К ней относится и БУЛАК. Это
тюркское слово означает «родник». А просто в РЕКЕ (аР+АК+А) живет РЫБА
(аР+ОВ+А) и РАК (аР+АК). К РЕКЕ же относится РОДНИК (аР+УД+иН+АК). Его следует
перевести «река»-«река». Здесь нужно рассмотреть важный вопрос. Начнем с
русского слова ЛУЖА (эЛ+ИШ+А). Его
следует перевести как «к воде (ЭЛЬ) относящаяся». Казахское слово
ШАЛШЫҚ (ЭЛЬ+иШ+АК) отличается от русского только последним
суффиксом. В шведском языке слово «лужа» звучит как PÖL (ЭЛЬ). В
английском POOL (ЭЛЬ) - плавательный бассейн. В голландском слово «лужа»
звучит как VULKLEI (эЛЬ+аК+эЛЬ+ИЙ). В нем два раза повторяется слово ЭЛЬ.
Первая часть греческого – ΛΑΚΚΟΎΒΑ
(ЭЛЬ+аК+ОВ+А), и голландского слов ЛАКΚ/VULK, соответствует словам ИЛЕК и
ВОЛГА. Слово ЛУЖА «Происходит от праслав. формы *lougi̯ā, от
которой в числе прочего произошли: др.-русск., русск. лужа, словенск.
lúža, чешск. lоužе, др.-чешск. lúžě «лужа,
болото», в.-луж., н.-луж. łužа — то же. Праслав.
*lougi̯ā родственно латышск. lugа «студенистая болотистая масса в
зарастающих озерах», lugava «плохая, слякотная осенняя погода», l̨ugа
«студень», лит. liū̃gas «слякоть, трясина», lugnai «вязкая грязь»,
латышск. Ludzа – местн. н., также название озера Ludzа и реки Ludze,
иллир. *lugos или *lugā «болото» (Страбон); отсюда алб. lёgаtё «лужа,
болото».» [Фасмер]. Странно, что М. Фасмер не
«заметил» что в группу рассмотренных им слов входит и греческое
ΛΑΚΚΟΎΒΑ. Но важно не это. Все
семейство слов конструкции ЭЛЬ+АК восходит к праславянскому *LOUGI̯Ā
(ЭЛЬ+АК+А/ЙЯ). К нему восходит и татарское слово YILĞA, и голландское VULKlei, и греческое ΛΑΚΚούβα,
и латышское LUGА, и литовское LIŪ̃Gas, и русское СЛЯКОТЬ (ЭЛЬ+АК+ИТЬ, ИТЬ
- глагольная частица), и ВОЛГА, и ВОЛХОВ, и ИЛЕК. То есть, ВОЛГА – это форма праславянского слова *LOUGI̯Ā,
которое следует перевести «река» или «к реке относящаяся». Праславянское же
слово является формой слова ЭЛЬ с трансформированным суффиксом АК. Проявилось
слово ЭЛЬ и в глаголах. Например, ЛИТЬ (эЛЬ+ИТЬ, ИТЬ – глагольная частица). М. Фасмер привел коллекцию рек с названием
ВОЛГА: «приток
Днепра; …. Этому названию соответствует чеш. Vlha – река бассейна Лабы, польск. Wilga – река бассейна Вислы,» [Фасмер]. Но выводит он слово ВОЛГА из «праслав. *Vьlga, ср. воґлглый, польск. wilgocґ «влажность»,
с другой ступенью чередования: русск. волоґга,
ст.-слав. влага (ср. интонацию: -олоґ-
и Воґлга, а не *Волгаґ);». При этом про праславянскую
форму *LOUGI̯Ā он «забыл». ВЛАГА (ЭЛЬ+АК+А) – это одна из форм последнего
слова, которое является базовым для образования большого числа слов «водяной»
группы. Их объединяет то, что они являются формами конструкции ЭЛЬ+АК. На сайте [http://www.glossary.ru/] приведены названия элементов речных систем.
«Култук – название узкого мелкого залива на Каспийском и Аральском морях, а
также на озере Байкал. … Лахта (фин.Lahti) – небольшой мелководный морской
залив, озеро, бухта на северо-западе Европейской части РФ, в Эстонии и в
Финляндии.». Слова КУЛТУК (ЭЛЬ+уД+АК) и ЛИХТА (эЛь+АК+уД+А) состоят из одних и
тех же элементов. Это суффикс АК, а также ЭЛЬ и УД в значении «река». Кроме
того, финское слово ЛИХта тоже восходит к праславянскому *LOUGI̯Ā. Английское GULF
(ГУЛ/ЭЛЬ+оВ) и русское ЗАЛИВ (ЭЛЬ+ОВ) – это две формы конструкции ЭЛЬ+ОВ. На
сайте приведено еще одно слово, означающее «залив». «Плес – часть моря в
островном или в шхерном районе, свободная от подводных опасностей, скал и островов,
пригодная для судоходства.» ПЛЕС = П_Л/ЭЛЬ+ИШ. Считается, что слово ЛАГУНА (эЛь+АК+ИН+А)
является итальянским (ит. lagua лат. lacu ров, яма,
лужа, пруд), хотя LACU – это самый обычный
ИЛЕК. ЛУКА (эЛь+АК+А), дугообразная излучина реки – это то, что относится
к ИЛЕКу, то есть к «реке». ИЗЛУЧИНА (АС+эЛЬ+ИЧ+ИН+А) – это форма конструкции
АС+ЭЛЬ, то есть «река»-«река». Здесь дадим и другую трактовку слова КУЛТУК.
КУЛь – это тюркское слово «озеро», форма слова ЭЛЬ. А слово УД в данном случае имеет
значение «всякое отдельное, по наружности, орудие
тела, как: нога, рука, палец и пр.» [Даль]. То есть КУЛТУК (КУЛЬ+уД+АК) – это «выступающая» часть
озера – «залив». Здесь можно привести некоторые примеры названий
притоков Лены: УЛЬКАН (ЭЛЬ+аК+АН), АЛИЛЛЕЙ
(ЭЛЬ+ЭЛЬ+ИЙ), ИЛИКТА (ЭЛЬ+АК+уД+А), КУЛЕНГА
(ЭЛЬ+ИН+аКА), ИЛИНЬГА (ЭЛЬ+ИН+аК+А), СЕЛЕНГА (ЭЛЬ+ИН+иК+А), УЛЬКАН (ЭЛЬ+аК+АН),
ОЛЁКМА (ЭЛЬ+аК+аМ+А), АЛДАН (ЭЛЬ+уД+АН), ВИЛЮЙ
(ЭЛЬ+ИЙ). Древнетюркское слово АЛЫШ (ЭЛь+ИШ) означает «устье реки» [Древнетюркский словарь]. На эрзянском «река» – ЛЕЙ (эЛь+ИЙ). Это понятно. В реке ИЛ (ЭЛЬ). Это тоже понятно. Имеется красивое озеро с
красивым названием – СЕЛИГЕР. СЕЛИГЕР (СЕЛ+АК+АР) – это ЭЛЬ+АК с суффиксом АР.
Из СЕЛИГЕРА вытекает река СЕЛИЖАРОВКА (СЕЛ+ИШ+АР+…). В Дон впадает река САЛ. В
соответствии с нашей версией, это просто ЭЛЬ – «река». В тюркском языке слово
САЛА (ЭЛЬ+А) означает «приток реки, ее рукав, ветвь, разветвление; межгорная
ложбина». башк. «jyl‘a
«ручей, река», тат., казах. ѕyl‘a, ногайск. ѕyl‘a» [Фасмер]. «Салма – пролив между
островами или между островом и берегом; залив» [http://www.glossary.ru]. Это финское слово SALMI. САЛМА (ЭЛЬ+аМ+А) –
это «река»-«река». 3.3. АМ
– «река» Интересный пример – варианты
названия реки
ЭМБА. «Эмба, Емба, у каз. Джимм или Джем, у кал. Зен. … в «Книге Большого
Чертежа» названа Гем» [Прошлое Казакстана]. В русских свидетельствах ее
называли ЕМ [Вельяминов-Зернов,
1866]. Сегодня река и стоящий на ней город
называется ЖЕМ. ЭМБА = АМ+оВ+А.
Почти в чистом виде слова АМ проявилось в названии рек ОМЬ, ЯМА (АМ+А),
название рек в Магаданской и Свердловской областях, ЯМУГА (АМ+АК+А), река в
Московской области, АМУР (АМ+АР, АР – суффикс), АМУ-Дарья (АМ+А). В последнем слове
ДАРЬЯ – это тоже «река». Этот вопрос рассмотрен ниже. То есть АМУ-ДАРЬЯ – это
«река»-«река». В эту же группу названий рек относится ЯМУНА (ЯМ/АМ+ИН+А), река
в Индии. На ее берегу стоит знаменитый Тадж-Махал. К форме ЖЕМ близки З_М и
С_М. Это река ЗЕМ (Эстляндская губерния),
три реки СОМИНКА в европейской части России, СЫМ, приток Енисея, СИМ, приток
реки Белой и СУМА – река в Архангельской области. Сюда же относятся три САМАРЫ (САМ+АР+А)
в Восточной Европе: САМАРА, левый приток Волги, САМАРА – левый приток Днепра,
САМУР, река в Дагестане. Имеются сведения, что французская река СОММА (СОМ+А) в
прошлом называлась САМАРА. Сегодня на ней расположен город АМЬЕН, который
римляне называли САМАРОБРИВА, что означает «мост через Самару» [http://ru.wikipedia.org/].
АМЬЕН (АМ+ИН) и САМАР (САМ+АР) – это однокоренные слова. И, конечно, в это же семейство
слов входим река, с красивым названием МОСКВА (аМ+ИШ+аКоВ+А, ИШ, АК, ОВ и А –
суффиксы). В России имеются три реки с названием ЯХРОМА (Московская, Тверская и
Ярославская области). ЯХРОМА (АК+аР+АМ+А) – «река»-«река». В древнетюркском и современном монгольском
языках [Древнетюркский словарь] «река» обозначается
словом MURAN (аМ+АР+АН/ИН), то есть к АМ относящаяся. Слово «устье» в
немецком языке звучит как MÜNDUNG (аМ+ИН+уД+ИН). Это форма относительно
простой конструкции АМ+ИН+УД+ИН. УД+ИН – это просто ДОН (УД+ИН) – «река». АМ+ИН
– это тоже «река». ОМУТ (АМ+УД) – это тоже «река»-«река». МЕАНДР (аМ+ИН+уД+аР),
плавный изгиб реки, это немецкое слово MÜNDUNG с заменой суффикса ИН на
АР. Считается, что слово МИАНДР произошло от названия реки Большой МЕНДЕРЕС в
Турции. «№ 530. (mar-) «Любая масса воды: озеро, море» (ИЕ, АА, Алт).
(Иллич-Свитыч № 294 «влага, влажный»» [Золин, 2009]. МАР (аМ+АР) и МОРЕ (аМ+АР+А) – это просто «вода». МОКРЫЙ (аМ+АК+аР+ЫЙ) –
пропитанный АМ. 4. ЭСТУАРИЙ и УСТЬЕ 4.1. Соотношение слов ЭСТУАРИЙ и
УСТЬЕ Устья рек особой формы называют словом ЭСТУАРИЙ.
Считается, что оно образовано от латинского слова AESTUARIUM
– «затопляемое устье реки». ЭСТУАРИЙ (АС+уД+АР+ИЙ, АР и ИЙ – суффиксы) и УСТЬЕ
(АС+уД+ЬЕ) – это две формы одного и того же слова. Другие его «речные» формы
ИСТОК (АС+уД+АК), ОСТРОВ (АС+уД+аР+ОВ), СТРЕМИНА (аС+уД+аР+АМ+ИН+А), СТРУЯ
(аС+уД+АЯ). Все эти слова следует перевести «река»-«река». Можно и проще.
Стабильная основа шести слов ЭСТ/УСТ/ИСТ/ОСТ/СТ. То есть не по-русски звучащее
слово ЭСТАРИЙ на поверку оказалось русским. Наш список можно дополнить еще тремя
«речными» словами. СТРУМЕНЬ (аС+уД+аР+аМ+ИН) – ручей,
поток, рукав реки. Так называется рукав Припяти и правый приток Днепра. СТРЕМЯ
(аС+уД+АМ+А) и СТРЕМИНА. Конструкция АС+УД проявилась в названиях рек ИСТР – это одно из названий
в прошлом реки ДУНАЙ, ИСТРА, река в Московской области, ИСЕТЬ, правый приток ТОБОЛа
(уД+ОВ+ЭЛЬ). ИСТЕРЬМА (АС+уД+АР+аМ+А), левый приток реки Протвы (Калужская
область) – это почти AESTUARIUM. Но IUM – это специфический латинский суффикс,
а «М» – слово АМ в значении «река». Таким образом, ЭСТУАРИЙ и УСТЬЕ – это
«река»-«река». 4.2. УД
– «река» Авторы публикации [Носовский, Фоменко, 2005, Новая хронология
Руси] показали, что слово ДОН в Руси-Орде было
синонимом слова «река». Здесь мы имеем дело со словом УД в значении «река». ДОН
– это уД+ИН, к «реке относящийся» или просо «река». В Европе это реки ДОН,
ДОНЕЦ (уД+иН+ЕЦ), ДНЕПР (уД+иН+оВ+аР), ДУНАЙ (уД+ИН+АЙ), ДВИНА (уД+оВ+ИН+А). Известны реки с названием ДОН в Англии, Шотландии и
Франции. В азиатской части России слово УД проявилось в
названиях рек в форме УДА (УД+А). В
справочнике [БЭС] значатся три реки с таким
названием: в Восточной Сибири, Забайкалье и на Дальнем Востоке. В Восточной
Европе тоже имеется (имелась ?) река УДА. «Уды, река Курской и Харьковской губерний.» [Брокгауз]. ДЫЕ (уД+АЯ) – приток МОРАВЫ (аМ+АР+ОВ+А). ТАУЙ (уД+АЙ) – река в Магаданской
области. И, несомненно, в эту группу входит река ОДЕР (УД+АР). От ОДРА всего
полшага до слова ДАРЬЯ (уД+АР+ьЯ), означающего в тюркском языке «река». В
некоторых справочниках приводится информация о том, что это слово является
персидским и означает «большая река». Реки с названием ДАРЬЯ имеются на
Северном Кавказе (приток Кумы) и в Московской области (бассейн Истра). Название реки ДЁМА (уД+АМ+А), левого притока
Белой следует перевести как «река»-«река». В тюркских диалектах имеется слово ДЕНИЗ (турецкий), ДЕНГИЗ (узбекский) и ТЕНГИЗ (казахский).
НГ – в данном случае дифтонг, носовая Н. То
есть исходная форма слова – ДЕНИЗ (уД+ИН+ИШ). Это
слово имеет три значения – «море», «большое
озеро» и «большая река». В
справочнике [Фасмер] название реки ДОН выводится
из авестийского и «осет. don «река, вода»». По нашему мнению это не так. УДА – это и есть
русское слово ВОДА (УД+А). В форме ДОН оно попало в языки, которые считаются
очень древними. ВАЛДАЙКА (ЭЛЬ+уД+АЙ+…) – река и ВАЛДайское озеро в Новгородской области. Эта
же самая конструкция присутствует в слове ЛАДОГА (эЛЬ+УД+АК+А). В татарском
языке имеется еще одно слово, означающее «река» – IDYL. В чигатайском оно имеет форму „DIL,
и казахском – EDIL, [Фасмер]. ИДЫЛ (УД+ЭЛЬ) – это «река»-«река». В русском языке
этим формам одного слова соответствует ДОЛ (уД+ЭЛЬ) и ДОЛИНА (уД+ЭЛЬ+ИН+А).
Узкий ДОЛ называют словом ПАДЬ (УД). У реки и озера есть ДНО (уД+иН+О). Вот
теперь можно рассмотреть слово, которым называют специфическое устье реки – ДЕЛЬТА (уД+ЭЛЬ+уД+А). Это просто
«река»-«река»-«река». Никакого отношения это слово к греческой букве Дельта не
имеет. В казахском языке слово «дельта» звучит как АТЫРАУ (УД+АР+А). 4.3. АС
– «река» ӨЗЕН и ОЗЕН – это «река» в казахском
и крымско-татарском языках. В Саратовской области имеются реки Большой УЗЕНЬ и
Малый УЗЕНЬ. Это просто Большая и Малая река. В бассейне Урала имеется речка
УЗЯНка. В Крыму имеются реки с названиями Аузун-Узень, Нефан-Узень
и Улу-Узень. Кстати, Аузун-Узень – это «река»-«река». Эту же структуру имеет и
название реки в Бурятии – БАРГУЗИН (БАРГ+УЗИН). В иранской
провинции Гильян имеется река с названием Кизиль-Узень. Рек УЗЕНей много. В тюркском языке
имеется слово УЗУН – «длинный». Возможно, оно образовалось от слова УЗУН –
«река». То есть УЗУН – это «рекообразный», «длинный». Например, УЗУН-куль – «рекообразное озеро»,
«длинное озеро». Н.И. Шувалов на своем сайте [http://toposural.ru/index.htm] привел авторские версии
этимологии географических названий Челябинской области. Привел он и интересную
для нас справку: «тюркский
термин узян,
озен, узя, узы – «река».» В другой справке
сообщается следующее. «Узякомъ
зовут: середину дерева, плесо, фарватер, проток и рукав реки» [Вельяминов-Зернов, 1863]. ЗАВОДЬ (аЗ+УД) –
«река»-«река». В тюркском языке словом САЙ (аС+ИЙ) называют временный водоток.
Слово СУ (аС+А) в нем означает «вода». В конструкции ОЗЕН/УЗЕНЬ (ОЗ/УЗ+ИН, ИН –
суффикс) корневой основой является ОЗ/УЗ. Это, конечно, тоже «река». В
древнеисландском языке слово ОЗ/УС (река) звучит как OSS [Фасмер].
На территории Россия имеются реки УЗА в Пензенской области и УЗА, приток
Шелони (Псковская и Новгородская области). Сюда же относятся и ЯУЗА, приток
реки Москва и УЗОЛА (УЗ+ЭЛь+А), река в Нижегородской области. Название
последней реки следует читать буквально: «река»-«река». Река ВАЗУЗа протекает в Смоленской и Тверской
областях. В конструкции ВАЗУЗА (УЗ+УЗ+А) мы имеем двойное повторение слова УЗ:
УЗ = УАЗ = ВАЗ. То есть это тоже «река»-«река».
Известна река УЗА и на территории Германии. В ее долине находится бальнеоклиматический курорт
Бад-Наухайм. На территории Англии имеется сразу две УЗЫ [БСЭ]: УЗ (Ouse) – на северо-востоке, и Грейт-УЗ (Great
Ouse) – на юго-востоке Англии. УЗ и УС – это две формы одного и
того же слова. Известны, по крайней мере, четыре реки с названием УСА (УС+А). В
России это притоки Волги (Самарская область), Печеры (Республика Коми), ТОМИ
(уД+АМ или просто АМ) (Кемеровская область). В Белоруссии – приток НЕМАНа
(яН+АМ+АН). В реках ОЗ/УС жили УСАЧи (УС+ИЧ), ЯЗИ и ОСЕТРы (ОС+ИТ+аР). Отметим,
что словом ЯЗЬ в славянских языках называли разную рыбу. Отметим и то, что в
нижнелужицком языке это слову звучит как JAZ, JAZK [Фасмер].
JAZK = ЯЗ+аК. Конечно, в реках жили и
УСТРИЦы (УС+иТ+аР+ИЦ) или УСТЕРСы
(УС+иТ+АР+иШ). Это слово считается греческим. По берегам рек росла ОСОКА
(ОС+АК+А). ЯЗ – «запруда, закол для ловли рыбы, ставная сеть», диал. ез – то же, язовиґще «место, подходящее для установки яза». В других
славянских языках формы слова ЯЗ означают «запруда, шлюз». Это понятно. В
тюркском языке слово «запруда» звучит как ТУГАН (уД+АК+АН). Но, возможно, оно
образовано от другого значения слова УД – «снасть,
снаряд, орудие, сбруя, сосуд (откуда уда, удила и пр)» [Даль]. «… слвц. jaz, jez, польск. jaz, полаб. jаz «канал».» – здесь ЯЗ – «река», но в узком значении «канал». В тюркском
языке слово САЗ имеет много значений – болото, топь, трясина, некоторые водные растения. В
саамском языке это слово означает «омут». САЗ – это форма слова УЗ/УС (УЗ =
ДЖУЗ = ЖУЗ = САЗ). Конечно, в САЗах живут САЗАНы (САЗ+АН). САЗ – это ТОПЬ
(уД+ОВ) или БОЛОТО (ЭЛЬ+УД+О). Если УЗ – «река», УЗ+ИН – «река», то конструкция
УЗ+АК просто обязана означать «река». Это действительно так. Автор публикации [Мусукаев, 2007]
привел термины и топонимы алтайского лингвистического пласта: «термин ёзен/ёзек
«речка, река, проток, овраг, ручей в овраге, русло, долина»: Ёзен «долина»,
Ёзен бау «загон в долине», Узяк в Татарстане, Сары-Озек в Туве …». В Южной
Сибири слово УС/УЗ имеет форму ИЮС. Реки Белый ИЮС и Черный ИЮС после слияния
образуют ЧУЛЫМ (ЭЛЬ+АМ), правый приток Оби. Название города Минуса произошло от
одноименной реки. МИНУСА (аМ+ИН+УС+А) –
«река»-«река». УЗЯК – название одного из рукавов дельты Дона. Один из рукавов
дельты Эмбы называется Кара-УЗЯК. Кара-УЗЯК – это и название реки, притока
Урала. Если УЗУН – это «река» и «длинный», то эти же
значения должна иметь и другая форма этого слова – УЗЯК. Это действительно так.
УЗАК – «длинный» в казахском и даже шумерском языках [Сулейменов,
1975]. Относительно форм рассматриваемого слова даны следующие справки.
УЗЕК – ««старица, старое русло реки с лужами», вост.-русск. (Даль). Из тюрк.,
ср. алт., тел. ЈzЈk «ручей, река», казах. ЈzЈk «долина»» [Фасмер]. УЗЕНЬ – ««рукав реки»,
астрах., также Узеґнь – левый
приток Роси, [бывш.] Киевск. губ.; река близ Ялты, в Крыму; правый приток Ика,
[бывш.] Самарск. губ. Из тюрк., ср. балкар., карач. Јzеn «долина, река» (KSz
10, 128; 15, 249), казах. ЈzЈn «река», тат. µz„n «низменность, долина», бараб.
µzЈn «речка, ручей»». Если тюркские слова УЗУН и УЗАК в значении «длинный»
произошли от «река», то от него же произошло и русское слово УЗКИЙ (УЗ+аК+ИЙ).
То есть УЗАК (река) – это и «длинный» (казахское слово) и УЗКий (русское
слово). Кстати, в слове ДЛИННЫЙ (уД+эЛь+ИН/ЫЙ) явно просматривается конструкция
УД+ЭЛЬ, то есть «река»-«река». Выше мы рассмотрели слова ОЗ/УС, означающие
«река», в которых вообще не имеется суффикса или имеются суффиксы «А», АК, и
ИН/АН. Что получится, если к ОЗ/УС прибавить суффикс ОВ? ЯЗ+ОВ дает нам
название реки на Полярном Урале и Приуралье (левый приток Вишеры) ЯЗЬВА
(ЯЗ+ОВ+А) и название сухого протока Амударьи УЗБОЙ (УЗ+оВ+ИЙ), по которому ее
воды впадали в Каспий. Кстати КАСПИЙ (АС+оВ+ИЙ) и АЗОВ (АЗ+ОВ) – это «река»,
вернее ОЗЕРО (АЗ+АР+О). Крымские татары АЗОВ называют AZAQ (АЗ+АК), а древние греки называли ΜΑΙΏΤΙΔΑ
(аМ+УД+УД+А) ΛΊΜΝΗ. На латинском его называют MAEOTIS (аМ+УД). УЗУД (УЗ+УД) – водопад в
Марокко. Это просто
«река»-«река». Похоже, что слово УСАДЬБА (УС+УД+ОВ+А) в прошлом означало
«часть реки («реки»-«реки») [, находящаяся во владении кого-либо]». 5. Гидронимы-балтизмы
в Новгородской области М. Фасмер считает, что
ИЛЬМЕНЬ – это то,
что обозначается современным термином «балтизм». Представлялось интересным выполнить
анализ гидронимов Новгородской области, которые отнесены к балтизмам. «Именно
поэтому такие новгородские гидронимы, как Березай и Березайка, Бологое, Велья,
Велъё, Вилейка/Велейка, Веребья, Веть, Витка, Водоса, Волма, Витебске, Выдерка,
Дубна, Желонка, Колодея, Колпинка, Круппа, Линенка, Лопанка, Лоша, Лютейка,
Меглинка, Орлинское, Песно, Плюсса, Радча, Северка/Сиверка, Туренка, Тушемля,
Уча, Череменецкое, Черенка, Чечора и нек. др., неоднократно повторяющиеся на
Северо-Западе и в других регионах и ранее объясненные или предварительно
помеченные как балтизмы, не включены в приведенные ниже перечни.» [Васильев, 2007]. Наша разбивка гидронимов на их
составные части: БЕРЕЗАЙ (АР+ИШ+АЙ), БОЛОГОЕ (ЭЛЬ+АК+ОЕ), ВЕЛЬЯ (ЭЛЬ+Я), ВЕЛЪЁ
(ЭЛЬ+Я), ВИЛЕЙКА/ВЕЛЕЙКА (ЭЛЬ+ИЙ+аК+А), ВЕРЕБЬЯ (АР+ОВ+ЬЯ), ВЕТЬ (УД), ВИТКА
(УД+аК+А), ВОДОСА (УД+ИШ+А), ВОЛМА (ЭЛЬ+аМ+А), ВИТЕБСКЕ (УД+ОВ+…), ВЫДЕРКА (УД+АР+аК+А),
ДУБНА (уД+ОВ+иНА), ЖЕЛОНКА (ЭЛЬ+ИН+аК+А), КОЛОДЕЯ (ЭЛЬ+УД+ЕЯ), КОЛПИНКА
(ЭЛЬ+оВ+ИН+аК+А), КРУППА (АР+ОВ+А), ЛИНЕНКА (эЛь+ИН+ИН+аК+А), ЛОПАНКА
(эЛЬ+ОВ+АН+аК+А), ЛОША (эЛЬ+ИШ+А), ЛЮТЕЙКА (эЛЬ+УД+ЕЙ+КА), МЕГЛИНКА
(аМ+АК+эЛЬ+ИН+аК+А), ОРЛИНСКОЕ (АР+эЛЬ+ИН+аК+А), ПЕСНО (ЁБ+ИШ+ИН+О), ПЛЮССА
(ЭЛЬ+ИШ+А), РАДЧА (аР+УД+иЧ+А), СЕВЕРКА/СИВЕРКА (ЁЮ+ОВ+АР+аК+А), ТУРЕНКА
(АР+ИН+аК+А), ТУШЕМЛЯ (уД+ИШ+АМ+эЛЬ+Я), УЧА (?), ЧЕРЕМЕНЕЦКОЕ
(АР+АМ+ИН+ИЦ+аК+ОЕ), ЧЕРЕНКА (АР+ИН+аК+А), ЧЕЧОРА (?). Другая группа гидронимов, относимых к балтизмам,
выбрана из прибрежной зоны озера Ильмень. «Прибрежная зона Ильменя. В этом
субрегионе локализуются названия небольших речек и ручьев – притоков Ильменя,
проток и пойменных озер в дельтах крупных рек, впадающих в Ильмень, а также
селений близ ильменских берегов. Среди прибрежной топонимии на балтийском
языковом материале трактуются с большей или меньшей надежностью названия
водотоков Вдова, Верготь/Вергопгка, Витолъка, Воложа/Волочанка (с оз.
Волосько),Догжа/Дегжа,Дупля, Иглица/ Иголя/Игола/Иголка (с оз. Игольско),
Кормяная/Кормина/Кармена, Льзна (и дер. Лъзень, Лзенка), Льнинский (и оз.
Олнино), Лялин, Моята/Маята, Неденка/Недейка (с дер. Недно), Ниша,
Половка/Полова, Понедельна, Постенский, Русская (с дер. Русско), Сон/Сонской,
Тисва (с оз. Тисовское/Тисва), Тулебля/Тулебель/Тулеба, Чежа, Шеленский, озер
Благи, Жавро/Жеберо, Индюк, Лино, Менцо, Молги, Синец (и Синецкий залив оз.
Ильмень), Стяг/Стягово.» [Васильев, 2007]. Наша
их разбивка: ВДОВА (УД+ОВ+А), ВЕРГОТЬ/ВЕРГОПГКА (АР+аК+УД), ВИТОЛЪКА
(УД+ЭЛЬ+ак+А), ВОЛОЖА/ВОЛОЧАНКА/ВОЛОСЬКО (ЭЛЬ+ИШ+А), ДОГЖА/ДЕГЖА (уД+АК+иШ+А), ДУПЛЯ
(уД+ОВ+эЛЬ+Я), ИГЛИЦА/ИГОЛЯ/ИГОЛА/ИГОЛКА/ИГОЛЬСКО (АК+эЛЬ+ИЦ),
КОРМЯНАЯ/КОРМИНА/КАРМЕНА (АР+аМ+ИН+А), ЛЬЗНА (эЛЬ+иШ+иН+А), ЛЬНИНСКИЙ/ОЛНИНО
(ЭЛЬ+иН+ИН+О), ЛЯЛИН (эЛЬ+ЭЛЬ+ИН), МОЯТА/МАЯТА (аМ+УД+А), НЕДЕНКА/НЕДЕЙКА (яН+УД+ИН+АК+А),
НИША (яН+ИШ+А), ПОЛОВКА/ПОЛОВА (ЭЛЬ+ОВ+А), ПОНЕДЕЛЬНА (ЯН+УД+ЭЛЬ+иН+А),
ПОСТЕНСКИЙ (ёБ+ИШ+уД+…), РУССКАЯ (аР+ИШ+аК+АЯ), СОН/СОНСКОЙ (ЯН), ТИСВА
(уД+ИШ+оВ+А), ТУЛЕБЛЯ/ТУЛЕБЕЛЬ/ТУЛЕБА (уД+ЭЛЬ+эЛЬ+Я), ЧЕЖА (?), ШЕЛЕНСКИЙ
(ЭЛЬ+ИН+…), БЛАГИ (ЭЛЬ+АК+И), ЖАВРО/ЖЕБЕРО (АР+ОВ+аР+О), ИНДЮК (яН+УД+АК), ЛИНО
(эЛЬ+ИН+О), МЕНЦО (аМ+ИН+иЦ+О), МОЛГИ (аМ+ЭЛЬ+аК+И), СИНЕЦ (ЯН+ЕЦ),
СТЯГ/СТЯГОВО (аС+уД+АК). Итого во внимании принято 64
гидронима-балтизма. Слово
ЭЛЬ проявилось в гидронимах 29 раз в 26 словах (40,6%), в том числе 22 раза
(34,4%) в их начале. В большом количестве гидронимов слово ЭЛЬ
трансформировалось по постой схеме: ЕЛЬ - ОЛЪ - ОЛ (2) - УЛ - ЯЛ - ЛЬ (2) - Л
(7). В значительном количестве гидронимов – по схеме ЭЛЬ
= В_ЛЬ = Б_ЛЬ = П_ЛЬ: ВЕЛЬ - ВЕЛЪ - ВИЛ - ВОЛ (2) - БЛ - БОЛ - ПОЛ - ПЛ
(2). Трансформанты по схеме «ДЖ»екающей антисимметрии единичны: ЖЕЛ - ШЕЛ - КОЛ
(2). Слово УД проявилось в 22 гидронимах (34,4%), в том числе 13 раз (20,3%) в
их начале. Трансформация этого слова была в основном по простой схеме: АД - ЕД
(2) - ОД - ОТ - ЯТ - ЮТ - Д (4) - Т (4). В названиях 7 гидронимов слово УД
имеет форму ВОДА: ВОД - ВД - ВЫД - ВЕТЬ - ВИТ (3). Всего слова ЭЛЬ и УД
проявились в 42 (65,6%) гидронимах. Слово АМ проявилось в гидронимах 7 (10,9%)
раз, в том числе 4 (6,2%) раза в начале слова. Его формы: ЕМ, М (6). Слово АС в
рассмотренных гидронимах не проявилось. Однако это слово в гидронимах
рассматриваемого региона присутствует: ОСКУЯ (АС+аК+ИЯ), приток Волхова, и
ОСИНКА (АС+ИН+аК+А), приток ОСКУЯ. Слова АР в начале гидронимов проявилось 11
раз. Его формы: Р (2) - ОР - ВЕР (2) - БЕР - КОР - КР - ТУР - ЧЕР (2). Остальные
слова-маркеры в гидронимах мы выделили, но статистику по ним не посчитали. Три гидронима
расшифровать не смогли: УЧА,ЧЕЧОРА,ЧЕЖА.
Ранее мы взыскали предположение, что суффиксы произошли от слов, обозначающих
фаллос. АР-АР, ЯН-ИН/АН, ЁБ-ОВ, АК-АК. Но аналога для суффикса ИЧ не нашли. По
аналогии сделали предположение, что ИЧ – это еще одно слово, обозначающее
фаллос. Если это так, то оно, опять же по аналогии, имеет и значение «река».
Тогда в нерасшифрованных нами гидронимах проявилось слово ИЧ: УЧА (ИЧ+А),ЧЕЧОРА
(иЧ+ИЧ+АР+А, второе ИЧ – суффикс).ЧЕЖА (иЧ+ИШ+А). Автор публикации [Васильев,
2007] не отнес вслед за М. Фасмером гидроним ИЛЬМЕНЬ к балтизмам. Но он
по своей структуре (ЭЛЬ+аМ+ИН) полностью соответствует тем гидронимам, которые к
ним отнесены. «По вариантам позднелетописного сказания о Словене и Русе,
скифские князья около Логику лингвистической трактовки гидронимов
Северо-запада России можно понять на следующем примере. «В древнерусских Несторианских летописях XII века
упоминается как «озеро великое Нево» (от фин. nevo – море). В древних скандинавских сагах
и договорах с ганзейскими
городами озеро именуют Альдога (фин. aalto – волна).
С начала XIII века входит в обиход название Ладожское озеро,
образованное от названия города Ладога, в свою очередь получившего название по
одноимённому притоку в низовьях реки Волхов (фин. alodejoki – река в низкой местности).
Другие варианты происхождения названия озера: от карельского слова аалто (карельск. aalto – волна; отсюда карельск. aaltokas – волнистый); от
диалектного русского слова алодь означающее открытое озеро, обширное водное
поле.» [http://ru.wikipedia.org/].
НЕВО (яН+ОВ+О) – это то же самое, что МОРЕ (аМ+АР+А), то есть это слова
синонимы. В конструкции АЛЬДОГА в чистом виде проявилось слово ЭЛЬ. В
конструкции ЛАДОГА оно редуцировано, зато в чистом виде проявилось слово УД. ALODEJOKI –
«река в низкой местности» – это почти нетрансформированная конструкция
ЭЛЬ+УД+АК+А. В соответствии с нашей трактовкой это «река»-«река». Это слово,
конечно, не финское. Имеется замечательное проверочное русское слово – ЛОДКА
(эЛЬ+УД+аК+А). Это то, что относится к «реке». Отметим, что к ней относятся
ЛАДЬЯ (эЛЬ+УД+Я) и ЧЕЛН (ЭЛ+иН). AALTO
(ЭЛЬ+уД+О) и ВОЛНА (ВОЛ+иН+А) – это однокоренные слова, которые следует
перевести «к реке или озеру относящаяся». Получается, что лингвисты отнесли к
финскому и карельскому языкам слова ЭЛЬ и УД одно из общих значений которых
«река» и «озеро». Затем они идентифицировали слово ЛАДОГА как
финско-карельское. С таким же успехом можно идентифицировать ЭЛЬТОН
(ЭЛЬ+уД+ИН/АН), название озера в Северном Прикаспии, как карельское слово: AALTO
= ЭЛЬТон – «волнистое [озеро]». Кстати конструкции АЛЬДога и ЭЛЬТон различаются
только суффиксами. Для контроля можно рассмотреть гидронимы
бассейна реки ЛУГА [http://ru.wikipedia.org/]. Она начинается в Новгородской области и впадает в Финский
залив. То есть, ее бассейн находится на территории проживания народов,
говорящих в прошлом преимущественно на языках финно-угорской семьи. ЛУГА
(эЛЬ+АК+А) – это то же самое, что ВОЛХОВ, ВОЛГА, ИЛЕК. Ее притоки. ЯЩЕРА – это
то же самое, что ВИШЕРА. В России три реки с таким названием (притоки Вычегды,
КАМЫ (АМ+А) и Волхова). Кроме того, в Новгородской области имеется Большая и Малая ВИШЕРКА. Мы рискнем дать этимологию этого
слова. «Шар – морской пролив в северных морях Европейской части
России. Шар – протока рек, впадающих в северные моря Европейской части России.» [http://www.glossary.ru]. ШАР – рукав Енисея, ШЕР – река во Франции. ШАР – это АР –
«река». ШАР = ЯШЕР = ВИШЕР. Но на этой версии мы не настаиваем. Следующий
приток реки ЛУГА называется КЕМКА (АМ+аК+А). Его тезки КАМА (АМ+А) и КУМА
(АМ+А). ЛЕМОВЖА (эЛь+АМ+ОВ+иШ+А) – это то же самое, что ИЛЬМень и ИЛИМ. ВЕРЯЖКА
(АР+ИШ+аК+А) приток ЛЕМОВЖА. Этот гидроним в форме ВЕРЯЖА имеется и в районе
ИЛЬМЕНЯ. Финская форма гидронима ВРУДА (АР+УД+А) – RUUTAINJOKI (аР+УД+ИН+АК). В последнем слове его часть AINJOKI является
специфической передачей двух русских суффиксов ИН+АК. Имеется еще два замечательных
тождества: ВР = Р и УД = УТ. У последней реки три притока: УХОРА, УХТА и СУМКА.
Две реки с последним названием являются левым и правым притоками Волги (Марий
Эл и Татарстан), еще одна – приток ПСЁЛКА (?+ЭЛЬ+аК+А)
(Украина). СУМКА (АМ+аК+А) –
это то же самое, что САМАРА (АМ+АР+А). Только суффикс АР заменен на АК. Река
УХТА имеется и в республике Коми. Очень похоже, что УХ – это трансформированное АК – «река». УХТА = АК+уД+А, УХОРА = АК+АР+А. Еще
один приток ЛУГА с известным нам названием – СОЛКА (ЭЛЬ+аК+А). Это САЛ. Но, возможно, что название последней
реки происходит от слова СОЛЬ. В регионе имеются источники с соленой водой.
Отметим, что СОЛЬ – это тоже ЭЛЬ. Трактовка названий других притоков в
комментариях не нуждается: ОРЕДЖ (АР+УД+иШ), ДОЛГАЯ (уД+ЭЛЬ+аК+АЯ), ЛЫЧЕНКА
(эЛЬ+ИЧ+ИН+аК+А), ХРЕВИЦА (АР+ОВ+ИЦ+А), УДРАЙКА (УД+аР+АЙ+аК+А), СЛАВЯНКА и
ЧЕРНАЯ (АР+иН+АЯ). Таким образом, все названия рассмотренных рек, вполне
трактуются с обозначенных ними позиций. Общий вывод однозначен. Рассмотренные гидронимы являются
типичными для территории Европы, Центральной и Северо-восточной Азии. Отнесение
их к балтизмам есть в лучшем случае недоразумение, в худшем – это диверсия
против славянских народов. 6. «Река», «озеро», «море» и «колодец» Здесь бегло рассмотрим слова «река», «озеро», «море»
и «колодец» в европейских языках. Выше мы составили последовательность
трансформации слова ЭЛЬ в гидронимах Новгородской области: В_Л - Б_Л - П_Л. Эта
трансформация должна завершаться формой Ф_Л. Это и есть слово «река» в немецком
– FLUß, французском – FLEUVE, итальянском – FIUME, и шведском – FLODEN,
языках. Немецкое и французское слова образованы с помощью русских суффиксов ИШ
(ЭЛЬ+ИШ) и ОВ (ЭЛЬ+ОВ). Французское FLEUVE – это то же самое, что ЭЛЬБА.
Итальянское FIUME (ЭЛЬ+АМ) – это то же самое, что ИЛЬМень и ИЛИМ. А шведское FLODEN
(ЭЛЬ+УД+ИН) – то же самое, что ЛАДОГА и ЭЛЬТОН. В эту же группу следует отнести
латинское слово FLUO – «течь», «литься». «Река» в испанском – RIO,
английском – RIVER. Саамское слово JARWE означает «озеро». Слово АР в значении «река» мы в статье подробно
не рассматривали. Поэтому только отметим, что русское РЕКА (аР+АК+А), тюркский
АРЫК (АР+АР), английское RIVER (аР+ОВ+АР), испанское RIO (аР+А) и саамское JARWE
(АР+оВ) отличаются суффиксами, причем в английском и саамском словах в явном
виде проявился русский суффикс ОВ. Отметим и то, что испанское RIO – это РА,
название многих рек в прошлом, в том числе и Волги. Греческое слово «река» – ΠΟΤΑΜΌΣ
(УД+АМ+ОС), тоже состоит из рассмотренных нами элементов гидронимов. «Озеро» на французском языке LAC, испанском и
итальянском – LAGO, английском – LAKE. Это формы типовой конструкции ЭЛЬ+АК.
Отметим, что испанское и итальянское LAGO практически идентично татарскому YILĞA – «река». В шведском слове «озеро» – LAKEN, к основе ЭЛЬ+АК прибавлен суффикс ИН/АН. Греческое
слово «озеро» – ΛΊΜΝΗ, – это
практически то же самое, что ЛИМАН и ИЛЬМЕНЬ. В немецком «озеро» – SEE, в
английском это слово означает «море». Это просто АСА (АС+А), где АС имеет
«гидрологическое» значение. SEE соответствует тюркскому слову СУ – «вода». Для
подкрепления нашей гипотезы рассмотрим слово «вода» в английском и немецком
языках. Английское слово WATER отличается от русского
ВОДА (УД+А) наличием суффикса АР. А немецкое слово WASSER
выпадает из европейских языков. Это тюркское слово аСУ с суффиксом АР. Раз мы
вспомнили про воду …. В греческом языке это слово звучит как HYDOR. Считается, что от него произошло интернациональное
ГИДРО-. Здесь мы имеем дело еще с одной схемой словообразования, когда легкий
придыхательных звук «Х» превращается в «Г». HYDOR (УД+АР) – это почти в чистом виде УД с суффиксом АР. В латинском
языке слово «вода» пишется как AQUA. Формально оно звучит АКВА (АК+оВ+А), но,
возможно, в прошлом оно звучало как АКуА (АК+А). Это не принципиально. В любом
случае это то, что относится в АКу, то есть «реке». К АКу относится ОКЕН
(АК+ИН/АН). К нему относятся реки с названием ОКА (АК+А). Это притоки Волги, Ангары,
Оми, Ика, а так же река в Испании. Кстати, ИК это просто АК. Он впадает в
САКМАРУ (АР+аМ+АР+А), а последняя – в Урал.
Раньше Урал называли ЯИК. Это тоже АК. Имеется предположение, что греческое слово
«море» – ΘΆΛΑΣΣΑ (ɵalasa) восходит к слову ἅλς
(соль). Это не так. СОЛЬ – это просто ЭЛЬ, а английский вариант этого слова SALT
– форма
конструкции ЭЛЬ+УД. Греческое ƟALASA – это почти в чистом виде конструкция ЭЛЬ+ИШ+А. ƟALASA
и немецкое FLUß
– «река», – это близкие формы одной и той же конструкции. В большинстве европейских
языков слово «море» звучит почти так же, как и русском. Выше мы его рассмотрели:
МОРЕ = аМ+АР(+А). Русское слово КОЛОДЕЦ (ЭЛЬ+УД+ЕЦ) состоит из
слов ЭЛЬ и УД. Напомним, что форма слова ЭЛЬ – КУЛь в тюркском языке означает
«озеро». В английском языке слово
«колодец» звучит как WELL. Это просто ЭЛЬ. Мы уже обращали внимание на то, что
русский звук ЛЬ в английской графике передается сдвоенным «L». В греческом
языке рассматриваемое слово звучит как ΚΑΛΆ (ЭЛЬ+А). Но в
голландском языке оно звучит как GOED (УД), тюркском – КУДУК (УД+АК). 7. Хольмгард В скандинавских источниках фигурируют три
слова: Hólmgarðaborg
Hólmgarðr и Nógarðar. С большой вероятностью можно
считать, что ими обозначается один и тот же географический объект. В
Традиционной Истории (ТИ) принято, что им был Новгород на Волхове, который
являлся и Великим Новгородом русских летописей. В НХ ФиН обоснована
гипотеза: историческим объектом, описанным в
летописях как Великий Новгород, является Ярославль или
регион, охватывающий древнерусские города Верхней Волги [Носовский, Фоменко, 2005,
Империя]. Представляется интересным дать трактовку трем
скандинавским словам с точки зрения НХ ФиН и наших лингвистических
наработок. В публикации [Джаксон, 2001] рассмотрены
четыре версии трактовки слова Хольмгард.
«Историки последнего столетия, преодолевшие ошибочное отождествление
топонимов Хольмгард и Холмогоры (идущее от Тормода
Торфеуса) и склонные видеть в Хольмгарде
обозначение Новгорода, тем не менее понимают древнескандинавскую форму весьма
противоречиво. В ней видят: 1) «Ильменский город» («Ильмень» > Holm),
2) «город на острове, островной город» (от hólmr «остров»), 3) «поселения в островной (во время
паводка на Волхове) местности», 4) «Холм-город (т. е. укрепленное поселение
Холм)».» Все четыре версии основаны на посылке Новгород на Волхове – это Великий Новгород. Основание для этого приведены. «Хольмгард (Hólmgarðr) традиционно
считается древнескандинавским обозначением Новгорода. О тождестве Хольмгарда и Новгорода говорится в
одной из саг о древних временах – в «Саге о Хрольве Пешеходе»: Í Hólmgarðaborg er mest
atsetr Garðakonúngs, þat er nú kallat
Nógarðar [Fas., III, 362]. Главный стол конунга Гардов находится в
Хольмгардаборге, который теперь зовется Ногардар.» Применительно к Новгороду на Волхове первая версия представляется нам наиболее вероятной. Третья версия представляется натянутой и сводится ко
второй. Он Новгород не расположен на острове. Четвертая версия проверена
археологами. На территории Новгорода на господствующих холмах – Славне и
того, на котором расположен Кремль, не нашли городских поселений требуемого
времени. Но, тем не менее, «Сторонников у
первого толкования нашлось совсем немного [Müllenhoff 1860, 346; Томсен 1891, 74, примеч.
75], да и не все они до конца были уверены в правомерности подобной трактовки.
По справедливому заключению Е. А. Рыдзевской, это объяснение
«неудовлетворительно прежде всего с фонетической точки зрения» [Рыдзевская
1922, 105–106].» [Джаксон, 2001]. Чем с точки зрения фонетики отличается Хольмгард «город на острове» и «город на Ильмене»? И
почему с фонетической точки зрения выглядит неудовлетворительным трактовка
названия города Волгоград, как «город на Волге»? Имеется и третий вопрос.
Гипотеза НХ ФиН о местоположении Великого Новгорода имеет еще одну
составляющую. Новгород на Волхове был позднесредневековым поселением с небольшой
крепостью. По этому поводу развернута
дискуссия. Однако сторонники ТИ не привели в свою пользу веский аргумент. Хольмгард – это город на
Ильмене. Почему? Дело в том, что первая версия крайне опасна для ТИ. Словом GARÐA/GARÐAR в скандинавских
источниках называли Русь. Это просто ОРДА. Так же называли Русь и в синхронных
арабских источниках. Причем, часто и в тех, и в других слово ОРДА фигурировало
во множественном числе. То есть это не просто конкретно Русь, это
«государство». В арабских источниках приводятся сведения о существовании трех
государств (ОРД), в скандинавских источниках говорится об одном государстве
(орде) или стране, которая имеет идентификационный признак HÓLM/ХОЛЬМ. И здесь связка HÓLM/ХОЛЬМ = ИЛЬМень быстро
приводит к HÓLM/ХОЛЬМ = ИЛЬМень = «озеро» и
«река». То есть Хольмгард – это просто «страна озер и рек».
Здесь отметим, что древнескандинавское слово HÓLMR – «остров», является формой
«гидроконструкции» ЭЛЬ+АМ+аР. Это то, что относится к «озеру». Здесь полная
аналогия с русским языком. В нем слова ОЗЕРО (АС+АР+О) и ОСТРОВ (АС+уД+аР+ОВ) тоже
являются однокоренными. Можно ли показать, что
в скандинавских источниках слово GARÐA применялось в
значении «страна»? Да. Когда понадобилось написать о местоположении ставки
правителя GARÐA, применено составное слово GARÐABORG – город
(BORG) страны (GARÐA) (цитата вверху). Выше в одной из
справок приведено финское слово NEVO – «море». Приведено также одно из
названий озера Ладога – НЕВО. Из него вытекает река
НЕВА. Финское слово NEVO означает и «болото». То есть
НЕВО (яН+ОВ+О) – это «море», «озеро», «река», «болото». В русском языке ему
соответствует слово НЕВОД (НЕВО+УД). В данном случае, УД – это – «снасть, снаряд, орудие» [Даль].
То есть НЕВОД – это «водяная» снасть. Это соответствует нашей посылке: ЯН – «река».
Так вот, HÓLMGARÐAR и NÓGARÐAR – это
взаимные кальки. Главное значение слов HÓLM и NÓ(VO) – «озеро». Но здесь имеются
тонкости. Русское слово НОВГОРОД (НОВ – «новый») вполне может восприниматься
как ОЗЕРНЫЙ ГОРОД. Последнее же словосочетание имело формы HÓLMGARÐAR и NÓGARÐAR. Другая тонкость – в шведском языке имеется слово NY – «новый». Понятно, что это русское слово
НОВЫЙ (яН+ОВ+ЫЙ), но без суффиксов. В английском языке ему соответствует NEW (яН+ОВ), в тюркском – ЯНЫ
(ЯН+А). Возможно, NÓGARÐAR – это
скандинавский вариант произношения слова НОВГОРОД. Тогда HÓLMGARÐAR – это
неверный перевод последнего слова (НОВ –
«озеро» вместо «новый»). Выскажем еще одну
версию этимологии слова Hólmgarðr, не имеющую отношения к
«речному» вопросу. «Альма (Alma – т. е. питающая, кормилица, любящая) – прилагательное, часто
употребляемое римскими поэтами для обозначения тех богинь, которые благосклонны
к людям, как, напр., Церера, Венера и др. Эпитет этот давался также матери
богов – Цибеле. Отсюда выражение Alma mater, перенесенное на университеты – щедрых
подателей духовной пищи.» [Брокгауз]. АЛЬМА (ЭЛЬ+аМ) – это материнский
ЭЛЬ, материнское сообщество. HÓLMGARÐAR – это
материнская страна, то есть метрополия Империи Русь-Орда. Представляется
интересным выполнить анализ практики применения слова АЛЬМА в прошлом. 8. Предварительные выводы На территории Европы, Центральной и
Северо-восточной Азии в какой-то исторический период существовало языковое
единство. Оно проявляется сегодня в названиях рек и озер, а также в словах,
обозначающих их типовые элементы. Имеются два варианта объяснения этого
феномена. Первый – мы здесь имеем дело с неким проязыком, в котором
существовала система соответствующих синонимов. Второй – система синонимов
существовала только на территории Восточной Европы. Эти синонимы были «разнесены»
по остальной части обозначенного выше региона в процессе создания Империи
Русь-Орда [Носовский, Фоменко, 2005, Империя].
Если реальности соответствует первый вариант, то возникает вопрос. Почему
официальная лингвистика не видит тех элементов языкового единства, которые мы
обозначили в статье? Если реальность соответствует второй вариант – то мы имеем
ответ на другой вопрос. Почему официальная лингвистика «уводит» от обозначенных
нами простых и понятных элементов языкового единства? Официальная лингвистика –
это один из элементов фальсификации прошлого Человечества, в котором имелась Империя
Русь-Орда. 9. Вместо заключения «Упорные попытки свести ономастику Новгородской
земли к финно-угорской, где Ильмер – Ильмаярви – «делающее погоду озеро»; Мста –
Муста – «черная»; Валдай – валда – «белый» и т.п. – являются больше
политизированной предвзятостью последних двух-трех веков.» [Золин, 2009]. Это верный вывод. Но по нему имеется два
вопроса. Что СЕГОДНЯ обуславливает эту политическую предвзятость? Напомним, что
одна из последних фундаментальных работ [Васильев, 2007],
автор которой следует этой предвзятости, опубликована в 2007 году. До какого
времени ей будут обязаны следовать российские лингвисты? Источники информации [БСЭ] Большая советская
энциклопедия. http://slovari.yandex.ru/dict/bse
Энциклопедии
и справочники. http://slovari.yandex.ru/
Джаксон Т.Н. Austr
í Görðum: древнерусские топонимы в древнескандинавских
источниках. – М.: Языки русской культуры, 2001. http://norse.ulver.com/articles/jackson/austr/
Сайт http://norse.ulver.com/ [Древнетюркский словарь] Древнетюркский
словарь. Васильев В.Л. Древнебалтийская топонимия в регионе новгородской
земли. История и
археология Новгорода. Новгородский государственный объединенный
музей-заповедник. Выпуск 21/2007. http://bibliotekar.ru/rusNovgorod/169.htm
Библиотккарь.Ру http://bibliotekar.ru/
Вельяминов-Зернов В.В. Исследование о касимовских царях и
царевичах. Ч. 1. - СПб., 1863. Золин П.М. Досье к этимологии Ильменя. 2009. http://www.proza.ru/2009/09/07/322
Проза.ру http://www.proza.ru/ Мусукаев Б.Х. Балкарская
ономастика в парадигме современной лингвистики. Автореферат диссертации на
соискание ученой степени доктора филологических наук. 2007. Высшая аттестационная комиссия. http://vak.rbcsoft.ru/ru/ [Носовский, Фоменко, 2005,
Новая хронология Руси] Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Новая хронология
Руси. Русь. Англия. Византия. Рим. (В трех томах). Изд. РИМИС. 2005. http://www.chronologia.org/xpon4/index.html
Сайт проекта «Новая Хронология». http://www.chronologia.org [Носовский, Фоменко, 2005,
Империя] Носовский Г. В., Фоменко А.Т. Империя. Изд. РИМИС. 2005.
http://www.chronologia.org/xpon5/index.html Сайт проекта «Новая Хронология».
http://www.chronologia.org [Церковнославянский
словарь] Полный церковнославянский словарь. Составил священник магистр
Григорий Дьяченко. http://www.slavdict.narod.ru/
[Прошлое Казакстана] Прошлое Казакстана в источниках и
материалах. Сборник. (V в. до н. э.-XVIII в. н. э.). Под редакцией проф. С. Д.
Асфендиярова и проф. П. А. Пунте. Алматы, «Казахстан» 1997. Туркистанская
библиотека. http://www.turklib.ru/ [Сайт Новая Хронология] Сайт
проекта «Новая Хронология». http://www.chronologia.org Сулейменов О. АЗ И Я. Издательство Жазуши, 1975.
|
||||
Связь с редакцией
Для направления в редакцию собственных статей или обсуждения чужих |