edgeways.ru
|
Лаборатория
Проверка на прочность прописных «исторических» истин и легенд методами, не запрещенными законодательством.
|
Французы. Пользователь: Изюм (IP-адрес скрыт) Дата: 10, August, 2018 09:55 Причем в английской интерпретации. Frog имеет много значений второе по значимости фр.
Уже оттуда лягушки пришли на восток -ибо "русская аристократия" была сплошь лягушатной. ------------- Те например в сказке Гримм - король-лягушка - лягушка явно Наполеон. Который вытащил золотой шар Марии Луизе. А железный Генрих с сердцем скованным тремя стальными кольцами Бисмарка(герб) или Круппа(эмблема). Что характерно железный Генрих верный слуга Лягушатника. Тут совершенно не ти-шные параллели. ------------------ В русской(славянской) женской интерпретации -француженка -которая еще на жд ехала куда-то (то моя лягушенка в Коробченке -фрог это кстати направляющая крестовина жд стрелки(и стрелки вообще)). Снятие шкурок тут нарушение династических правил поведения. А их сжигание- публичная огласка или пренебрежение правами наследия. ----------- итп |